Works of Ivan Turgenev (Illustrated)

Home > Literature > Works of Ivan Turgenev (Illustrated) > Page 22
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 22

by Ivan Turgenev


  In the month of September, Varvara Pavlovna carried her husband off to Petersburg. She passed two winters in Petersburg (for the summer she went to stay at Tsarskoe Selo), in a splendid, light, artistically - furnished flat; they made many acquaintances among the middle and even higher ranks of society; went out and entertained a great deal, and gave the most charming dances and musical evenings. Varvara Pavlovna attracted guests as a fire attracts moths. Fedor Ivanitch did not altogether like such a frivolous life. His wife advised him to take some office under government; but from old association with his father, and also through his own ideas, he was unwilling to enter government service, still he remained in Petersburg for Varvara Pavlovna’s pleasure. He soon discovered, however, that no one hindered him from being alone; that it was not for nothing that he had the quietest and most comfortable study in all Petersburg; that his tender wife was even ready to aid him to! be alone; and from that time forth all went well. He again applied himself to his own, as he considered, unfinished education; he began again to read, and even began to learn English. It was a strange sight to see his powerful, broad - shouldered figure for ever bent over his writing table, his full - bearded ruddy face half buried in the pages of a dictionary or note - book. Every morning he set to work, then had a capital dinner (Varvara Pavlovna was unrivaled as a housekeeper), and in the evenings he entered an enchanted world of light and perfume, peopled by gay young faces, and the centre of this world was also the careful housekeeper, his wife. She rejoiced his heart by the birth of a son, but the poor child did not live long; it died in the spring, and in the summer, by the advice of the doctors, Lavretsky took his wife abroad to a watering - place. Distraction was essential for her after such a trouble, and her health, too, required a warm climate. The summer and autumn they spent in Germany and Switzerland, and for the winter, as one would naturally expect, they went to Paris. In Paris, Varvara Pavlovna bloomed like a rose, and was able to make herself a little nest as quickly and cleverly as in Petersburg. She found very pretty apartments in one of the quiet but fashionable streets in Paris; she embroidered her husband such a dressing - gown as he had never worn before; engaged a coquettish waiting maid, an excellent cook, and a smart footman, procured a fascinating carriage, and an exquisite piano. Before a week had passed, she crossed the street, wore her shawl, opened her parasol, and put on her gloves in a manner equal to the most true - born Parisian. And she soon drew round herself acquaintances. At first, only Russians visited her, afterwards Frenchmen too, very agreeable, polite, and unmarried, with excellent manners and well - sounding names; they all talked a great deal and very fast, bowed easily, grimaced agreeably; their white teeth flashed under their rosy lips — and how they could smile! All! of them brought their friends, and la belle Madame de Lavretsky was soon known from Chausee d’Antin to Rue de Lille. In those days — it was in 1836 — there had not yet arisen the tribe of journalists and reporters who now swarm on all sides like ants in an ant - hill; but even then there was seen in Varvara Pavlovna’s salon a certain M. Jules, a gentleman of unprepossessing exterior, with a scandalous reputation, insolent and mean, like all duelists and men who have been beaten. Varvara Pavlovna felt a great aversion to this M. Jules, but she received him because he wrote for various journals, and was incessantly mentioning her, calling her at one time Madame de L — — - tski, at another Madame de — — - , cette grande dame russe si distinguee, qui demeure rue de P — — - and telling all the world, that is, some hundreds of readers who had nothing to do with Madame de L — — - tski, how charming and delightful this lady was; a true Frenchwoman in intelligence (une vraie francaise par l’esprit) — Frenchmen have no higher praise than this — what an extraordinary musician she was, and how marvelously she waltzed (Varvara Pavlovna did in fact waltz so that she drew all her hearts to the hem of her light flying skirts) — in a word, he spread her fame through the world, and, whatever one may say, that is pleasant. Mademoiselle Mars had already left the stage, and Mademoiselle Rachel had not yet made her appearance; nevertheless, Varvara Pavlovna was assiduous in visiting the theatres. She went into raptures over Italian music, yawned decorously at the Comedie Francaise, and wept at the acting of Madame Dorval in some ultra romantic melodrama; and a great thing — Liszt played twice in her salon, and was so kind, so simple — it was charming! In such agreeable sensations was spent the winter, at the end of which Varvara Pavlovna was even presented at court. Fedor Ivanitch, for his part, was not bored, though his life, at times, weighed rather heavily on him — because it was empty. He read the papers, listened to the lectures at the Sorbonne and the College de France, followed the debates in the Chambers, and set to work on a translation of a well - known scientific treatise on irrigation. “I am not wasting my time,” he thought, “it is all of use; but next winter I must, without fail, return to Russia and set to work.” It is difficult to say whether he had any clear idea of precisely what this work would consist of; and there is no telling whether he would have succeeded in going to Russia in the winter; in the meantime, he was going with his wife to Baden.. An unexpected incident broke up all his plans.

  Chapter XVI

  Happening to go one day in Varvara Pavlovna’s absence into her boudoir, Lavretsky saw on the floor a carefully folded little paper. He mechanically picked it up, unfolded it, and read the following note, written in French:

  “Sweet angel Betsy (I never can make up my mind to call you Barbe or Varvara), I waited in vain for you at the corner of the boulevard; come to our little room at half - past one to - morrow. Your stout good - natured husband (ton gros bonhomme de mari) is usually buried in his books at that time; we will sing once more the song of your poet Pouskine (de botre poete Pouskine) that you taught me: ‘Old husband, cruel husband!’ A thousand kisses on your little hands and feet. I await you.

  “Ernest.”

  Lavretsky did not at once understand what he had read; he read it a second time, and his head began to swim, the ground began to sway under his feet like the deck of a ship in a rolling sea. He began to cry out and gasp and weep all at the same instant.

  He was utterly overwhelmed. He had so blindly believed in his wife; the possibility of deception, of treason, had never presented itself to his mind. This Ernest, his wife’s lover, was a fair - haired pretty boy of three - and - twenty, with a little turned - up nose and refined little moustaches, almost the most insignificant of all her acquaintances. A few minutes passed, half an hour passed, Lavretsky still stood, crushing the fatal note in his hands, and gazing senselessly at the floor; across a kind of tempest of darkness pale shapes hovered about him; his heart was numb with anguish; he seemed to be falling, falling — and a bottomless abyss was opening at his feet. A familiar light rustle of a silk dress roused him from his numbness; Varvara Pavlovna in her hat and shawl was returning in haste from her walk. Lavretsky trembled all over and rushed away; he felt that at that instant he was capable of tearing her to pieces, beating her to death, as a peasant might do, strangling her with his own hands. Varvara Pavlovna in amazement tried to stop him; he could only whisper, “Betsy,” — and ran out of the house.

  Lavretsky took a cab and ordered the man to drive him out of town. All the rest of the day and the whole night he wandered about, constantly stopping short and wringing his hands, at one moment he was mad, and the next he was ready to laugh, was even merry after a fashion. By the morning he grew calm through exhaustion, and went into a wretched tavern in the outskirts, asked for a room and sat down on a chair before the window. He was overtaken by a fit of convulsive yawning. He could scarcely stand upright, his whole body was worn out, and he did not even feel fatigue, though fatigue began to do its work; he sat and gazed and comprehended nothing; he did not understand what had happened to him, why he found himself alone, with his limbs stiff, with a taste of bitterness in his mouth, with a load on his heart, in an empty unfamiliar room; he did not understand what had impelled her, his Varya, to give herself to this Frenchman, and how, knowing herself unfaithfu
l, she could go on being just as calm, just as affectionate, as confidential with him as before! “I cannot understand it!” his parched lips whispered. “Who can guarantee now that even in Petersburg”... And he did not finish the question, and yawned again, shivering and shaking all over. Memories — bright and gloomy — fretted him alike; suddenly it crossed his mind how some days before she had sat down to the piano and sung before him and Ernest the song, “Old husband, cruel husband!” He recalled the expression of her face, the strange light in her eyes, and the colour on her cheeks — and he got up from his seat, he would have liked to go to them, to tell them: “You were wrong to play your tricks on me; my great - grandfather used to hang the peasants up by their ribs, and my grandfather was himself a peasant,” and to kill them both. Then all at once it seemed to him as if all that was happening was a dream, scarcely even a dream, but some kind of foolish joke; that he need only shake himself and look round... He looked round, and like a! hawk clutching its captured prey, anguish gnawed deeper and deeper into his heart. To complete it all Lavretsky had been hoping in a few months to be a father.... The past, the future, his whole life was poisoned. He went back at last to Paris, stopped at an hotel and sent M. Ernest’s note to Varvara Pavlovna with the following letter: —

  “The enclosed scrap of paper will explain everything to you. Let me tell you by the way, that I was surprised at you; you, who are always so careful, to leave such valuable papers lying about.” (Poor Lavretsky had spent hours preparing and gloating over this phrase.) “I cannot see you again; I imagine that you, too, would hardly desire an interview with me. I am assigning you 15,000 francs a year; I cannot give more. Send your address to the office of the estate. Do what you please; live where you please. I wish you happiness. No answer is needed.”

  Lavretsky wrote to his wife that he needed no answer... but he waited, he thirsted for a reply, for an explanation of this incredible, inconceivable thing. Varvara Pavlovna wrote him the same day a long letter in French. It put the finishing touch; his last doubts vanished, — and he began to feel ashamed that he had still had any doubt left. Varvara Pavlovna did not attempt to defend herself; her only desire was to see him, she besought him not to condemn her irrevocably. The letter was cold and constrained, though here and there traces of tears were visible. Lavretsky smiled bitterly, and sent word by the messenger that it was all right. Three days later he was no longer in Paris; but he did not go to Russia, but to Italy. He did not know himself why he fixed upon Italy; he did not really care where he went — so long as it was not home. He sent instructions to his steward on the subject of his wife’s allowance, and at the same time told him to take all control of his property out of General Korobyin’s hands at once, without waiting for him to draw up an account, and to make arrangements for his Excellency’s departure from Lavriky; he could picture vividly the confusion, the vain airs of self - importance of the dispossessed general, and in the midst of all his sorrow, he felt a kind of spiteful satisfaction. At the same time he asked Glafira Petrovna by letter to return to Lavriky, and drew up a deed authorising her to take possession; Glafira Petrovna did not return to Lavriky, and printed in the newspapers that the deed was cancelled, which was perfectly unnecessary on her part. Lavretsky kept out of sight in a small Italian town, but for a long time he could not help following his wife’s movements. From the newspapers he learned that she had gone from Paris to Baden as she had arranged; her name soon appeared in an article written by the same M. Jules. In this article there was a kind of sympathetic condolence apparent under the habitual playfulness; there was a deep sense of disgust in the soul of Fedor Ivanitch as he read this article. Afterwards he learned that a daughter had been born to him; two months later he received a notification from his steward that Varvara Pavlovna had asked for the first quarter’s allowance. Then worse and worse rumors began to reach him; at last, a tragic - comic story was reported with acclamations in all the papers. His wife played an unenviable part in it. It was the finishing stroke; Varvara Pavlovna had become a “notoriety.”

  Lavretsky ceased to follow her movements; but he could not quickly gain mastery over himself. Sometimes he was overcome by such a longing for his wife that he would have given up everything, he thought, even, perhaps... could have forgiven her, only to hear her caressing voice again, to feel again her hand in his. Time, however, did not pass in vain. He was not born to be a victim; his healthy nature reasserted its rights. Much became clear to him; even the blow that had fallen on him no longer seemed to him to have been quite unforeseen; he understood his wife, — we can only fully understand those who are near to us, when we are separated from them. He could take up his interests, could work again, though with nothing like his former zeal; scepticism, half - formed already by the experiences of his life, and by his education, took complete possession of his heart. He became indifferent to everything. Four years passed by, and he felt himself strong enough to return to his country, to meet his own people. Without stopping at Petersburg or at Moscow he came to the town of O — — - , where we parted from him, and whither we will now ask the indulgent reader to return with us.

  Chapter XVII

  The morning after the day we have described, at ten o’clock, Lavretsky was mounting the steps of the Kalitins’ house. He was met by Lisa coming out in her hat and gloves.

  “Where are you going?” he asked her.

  “To service. It is Sunday.”

  “Why do you go to church?”

  Lisa looked at him in silent amazement.

  “I beg your pardon,” said Lavretsky; “I — I did not mean to say that; I have come to say good - bye to you, I am starting for my village in an hour.”

  “Is it far from here?” asked Lisa.

  “Twenty miles.”

  Lenotchka made her appearance in the doorway, escorted by a maid.

  “Mind you don’t forget us,” observed Lisa, and went down the steps.

  “And don’t you forget me. And listen,” he added, “you are going to church; while you are there, pray for me, too.”

  Lisa stopped short and turned round to him: “Certainly,” she said, looking him straight in the face, “I will pray for you too. Come, Lenotchka.”

  In the drawing - room Lavretsky found Marya Dmitrievna alone. She was redolent of eau de Cologne and mint. She had, as she said, a headache, and had passed a restless night. She received him with her usual languid graciousness and gradually fell into conversation.

  “Vladimir Nikolaitch is really a delightful young man, don’t you think so?” she asked him.

 

‹ Prev