(New York Herald, 7 May 1915)
The Great Blue Tent.
Special Cable to The New York Times. Paris, Aug. 24.—Edith Wharton has written the following poem for The New York Times:
Come unto me, said the Flag,
Ye weary and sore opprest;
For I am no shot-riddled rag,
But a great blue tent of rest.
Ye heavy laden, come
On the aching feet of dread,
From ravaged town, from murdered home,
From your tortured and your dead.
All they that beat at my crimson bars
Shall enter without demur.
Though the round earth rock with the
wind of wars,
Not one of my folds shall stir.
See, here is warmth and sleep,
And a table largely spread.
I give garments to them that weep,
And for gravestones I give bread.
But what, through my inmost fold,
Is this cry on the winds of war?
Are you grown so old, are you grown so
cold,
O Flag that was once our star?
Where did you learn that bread is life,
And where that fire is warm—
You, that took the van of a world-wide
strife,
As an eagle takes the storm?
Where did you learn that men are bred
Where hucksters bargain and gorge;
And where that down makes a softer bed
Than the snows of Valley Forge?
Come up, come up to the stormy sky,
Where our fierce folds rattle and hum,
For Lexington taught us how to fly,
And we dance to Concord’s drum.
O flags of freedom, said the Flag,
Brothers of wind and sky;
I too was once a tattered rag,
And I wake and shake at your cry.
I tug and tug at the anchoring place,
Where my drowsy folds are caught;
I strain to be off on the old fierce chase
Of the foe we have always fought.
O People I made, said the Flag,
And welded from sea to sea,
I am still the shot-riddled rag,
That shrieks to be free, to be free.
Oh, cut my silken ties
From the roof of the palace of peace;
Give back my stars to the skies,
My stripes to the storm-striped seas!
Or else, if you bid me yield,
Then down with my crimson bars,
And o’er all my azure field
Sow poppies instead of stars.
(New York Times, 25 Aug. 1915)
Battle Sleep.
Somewhere, O sun, some corner there must be
Thou visitest, where down the strand
Quietly, still, the waves go out to sea
From the green fringes of a pastoral land.
Deep in the orchard-bloom the roof-trees stand,
The brown sheep graze along the bay,
And through the apple-boughs above the sand
The bees’ hum sounds no fainter than the spray.
There through uncounted hours declines the day
To the low arch of twilight’s close,
And, just as night about the moon grows gray,
One sail leans westward to the fading rose.
Giver of dreams, O thou with scatheless wing
Forever moving through the fiery hail,
To flame-seared lids the cooling vision bring,
And let some soul go seaward with that sail!
(Century Magazine 90, Sept. 1915)
On Active Service.
He is dead that was alive.
How shall friendship understand?
Lavish heart and tireless hand
Bidden not to give or strive,
Eager brain and questing eye
Like a broken lens laid by.
He, with so much left to do,
Such a gallant race to run,
What concern had he with you,
Silent Keeper of things done?
Tell us not that, wise and young,
Elsewhere he lives out his plan.
Our speech was sweetest to his tongue,
And his great gift was to be man.
Long and long shall we remember,
In our breasts his grave be made.
It shall never be December
Where so warm a heart is laid,
But in our saddest selves a sweet voice sing,
Recalling him, and Spring.
(Scribner’s Magazine 64, Nov 1918)
You and You.
To the American Private in the Great War
Every one of you won the war—
You and you and you—
Each one knowing what it was for,
And what was his job to do.
Every one of you won the war,
Obedient, unwearied, unknown,
Dung in the trenches, drift on the shore,
Dust to the world’s end blown;
Every one of you, steady and true,
You and you and you—
Down in the pit or up in the blue,
Whether you crawled or sailed or flew,
Whether your closest comrade knew
Or you bore the brunt alone—
All of you, all of you, name after name,
Jones and Robinson, Smith and Brown,
You from the piping prairie town,
You from the Fundy fogs that came,
You from the city’s roaring blocks,
You from the bleak New England rocks
With the shingled roof in the apple boughs,
You from the brown adobe house—
You from the Rockies, you from the Coast,
You from the burning frontier-post
And you from the Klondyke’s frozen flanks,
You from the cedar-swamps, you from the pine,
You from the cotton and you from the vine,
You from the rice and the sugar-brakes,
You from the Rivers and you from the Lakes,
You from the Creeks and you from the Licks
And you from the brown bayou—
You and you and you—
You from the pulpit, you from the mine,
You from the factories, you from the banks,
Closer and closer, ranks on ranks,
Airplanes and cannon, and rifles and tanks,
Smith and Robinson, Brown and Jones,
Ruddy faces or bleaching bones,
After the turmoil and blood and pain
Swinging home to the folks again
Or sleeping along in the fine French rain—
Every one of you won the war.
Every one of you won the war—
You and you and you—
Pressing and pouring forth, more and more,
Toiling and straining from shore to shore
To reach the flaming edge of the dark
Where man in his millions went up like a spark,
You, in your thousands and millions coming,
All the sea ploughed with you, all the air humming,
All the land loud with you,
All our hearts proud with you,
All our souls bowed with the awe of your coming!
Where’s the Arch high enough,
Lads, to receive you,
Where’s the eye dry enough,
Dears, to perceive you,
When at last and at last in your glory you come,
Tramping home?
Every one of you won the war,
You and you and you—
You that carry an unscathed head,
You that halt with a broken tread,
And oh, most of all, you Dead, you Dead!
Lift up the Gates for t
hese that are last,
That are last in the great Procession.
Let the living pour in, take possession,
Flood back to the city, the ranch, the farm,
The church and the college and mill,
Back to the office, the store, the exchange,
Back to the wife with the babe on her arm,
Back to the mother that waits on the sill,
And the supper that’s hot on the range.
And now, when the last of them all are by,
Be the Gates lifted up on high
To let those Others in,
Those Others, their brothers, that softly tread,
That come so thick, yet take no ground,
That are so many, yet make no sound,
Our Dead, our Dead, our Dead!
O silent and secretly-moving throng,
In your fifty thousand strong,
Coming at dusk when the wreaths have dropt,
And streets are empty, and music stopt,
Silently coming to hearts that wait
Dumb in the door and dumb at the gate,
And hear your step and fly to your call—
Every one of you won the war,
But you, you Dead, most of all!
November, 1918.
(Scribner’s Magazine 65, Feb 1919)
With the Tide.
Somewhere I read, in an old book whose name
Is gone from me, I read that when the days
Of a man are counted, and his business done,
There comes up the shore at evening, with the tide,
To the place where he sits, a boat—
And in the boat, from the place where he sits, he sees,
Dim in the dusk, dim and yet so familiar,
The faces of his friends long dead; and knows
They come for him, brought in upon the tide,
To take him where men go at set of day.
Then rising, with his hands in theirs, he goes
Between them his last steps, that are the first
Of the new life—and with the ebb they pass,
Their shaken sail grown small upon the moon.
Often I thought of this, and pictured me
How many a man who lives with throngs about him,
Yet straining through the twilight for that boat
Shall scarce make out one figure in the stern,
And that so faint its features shall perplex him
With doubtful memories—and his heart hang back.
But others, rising as they see the sail
Increase upon the sunset, hasten down,
Hands out and eyes elated; for they see
Head over head, crowding from bow to stern,
Repeopling their long loneliness with smiles,
The faces of their friends; and such go forth
Content upon the ebb tide, with safe hearts.
But never
To worker summoned when his day was done
Did mounting tide bring in such freight of friends
As stole to you up the white wintry shingle
That night while they that watched you thought you slept.
Softly they came, and beached the boat, and gathered
In the still cove under the icy stars,
Your last-born, and the dear loves of your heart,
And all men that have loved right more than ease,
And honor above honors; all who gave
Free-handed of their best for other men,
And thought their giving taking: they who knew
Man’s natural state is effort, up and up—
All these were there, so great a company
Perchance you marveled, wondering what great ship
Had brought that throng unnumbered to the cove
Where the boys used to beach their light canoe
After old happy picnics—
But these, your friends and children, to whose hands
Committed, in the silent night you rose
And took your last faint steps—
These led you down, O great American,
Down to the winter night and the white beach,
And there you saw that the huge hull that waited
Was not as are the boats of the other dead,
Frail craft for a brief passage; no, for this
Was first of a long line of towering transports,
Storm-worn and ocean-weary every one,
The ships you launched, the ships you manned, the ships
That now, returning from their sacred quest
With the thrice-sacred burden of their dead,
Lay waiting there to take you forth with them,
Out with the ebb tide, on some farther quest.
Hyeres, January 7th, 1919.
(Saturday Evening Post 191, 29 Mar 1919)
Belgium.
La Belgique ne regrette rien
Not with her ruined silver spires,
Not with her cities shamed and rent,
Perish the imperishable fires
That shape the homestead from the tent.
Wherever men are staunch and free,
There shall she keep her fearless state,
And homeless, to great nations be
The home of all that makes them great.
Terminus.
Wonderful were the long secret nights you gave me, my Lover,
Palm to palm breast to breast in the gloom. The faint red lamp,
Flushing with magical shadows the common-place room of the inn
With its dull impersonal furniture, kindled a mystic flame
In the heart of the swinging mirror, the glass that has seen
Faces innumerous & vague of the endless travelling automata,
Whirled down the ways of the world like dust-eddies swept through a street,
Faces indifferent or weary, frowns of impatience or pain,
Smiles (if such there were ever) like your smile ad mine when they met
Here, in this self-same glass, while you helped me to loosen my dress,
And the shadow-mouths melted to one, like sea-birds that meet in a wave–
Such smiles, yes, such smiles the mirror perhaps has reflected;
And the low wide bed, as rutted and worn as a high-road,
The bed with its soot-sodden chintz, the grime of its brasses,
That has borne the weight of fagged bodies, dust-stained, averted in sleep,
The hurried, the restless, the aimless–perchance it has also thrilled
With the pressure of bodies ecstatic, bodies like ours,
Seeking each other’s souls in the depths of unfathomed caresses,
And through the long windings of passion emerging again to the stars …
Yes, all this through the room, the passive & featureless room,
Must have flowed with the rise & fall of the human unceasing current;
And lying there hushed in your arms, as the waves of rapture receded,
And far down the margin of being we heard the low beat of the soul,
I was glad as I thought of those others, the nameless, the many,
Who perhaps thus had lain and loved for an hour on the brink of the world,
Secret and fast in the heart of the whirlwind of travel,
The shaking and shrieking of trains, the night-long shudder of traffic,
Thus, like us they have lain & felt, breast to breast in the dark,
The fiery rain of possession descend on their limbs while outside
The black rain of midnight pelted the roof of the station;
And thus some woman like me, waking alone before dawn,
While her lover slept, as I woke & heard the calm stir of your breathing,
Some woman has heard as I heard the farewell shriek of the trains
Crying good-bye to the city & staggering out into darkness,
And shaken at heart has thought: “So
must we forth in the darkness,
Sped down the fixed rail of habit by the hand of implacable fate–
So shall we issue to life, & the rain, & the dull dark dawning;
You to the wide flare of cities, with windy garlands and shouting,
Carrying to populous places the freight of holiday throngs;
I, by waste lands, & stretches of low-skied marsh
To a harbourless wind-bitten shore, where a dull town moulders & shrinks,
And its roofs fall in, & the sluggish feet of the hours
Are printed in grass in its streets; & between the featureless houses
Languid the town-folk glide to stare at the entering train,
The train from which no one descends; till one pale evening of winter,
When it halts on the edge of the town, see, the houses have turned into grave-stones,
The streets are the grassy paths between the low roofs of the dead;
And as the train glides in ghosts stand by the doors of the carriages;
And scarcely the difference is felt–yea, such is the life I return to …”
Thus may another have thought; thus, as I turned may have turned
To the sleeping lips at her side, to drink, as I drank there, oblivion ….
Edith Wharton - Poems 02 Page 5