Hitch-22

Home > Nonfiction > Hitch-22 > Page 34
Hitch-22 Page 34

by Christopher Hitchens


  Two ominous modern phenomena began to make their appearance in that time of the toad. The first was the employment of pre-emptive censorship-by-force, as mentioned above, whereby the mere threat of violence was enough to make editors and publishers think twice, or rather think not at all. The second, if anything even more worrying, was the mobilization of foreign embassies to intervene in our internal affairs. All of a sudden, accredited diplomats of supposedly sovereign nations like Pakistan and Quatar were involving themselves in matters that were none of their concern, such as the publication or distribution or even paperback printing of works of fiction. And this unheard-of arrogation was none too subtly “meshed” and synchronized with the cruder potency of the threat, as if to say in a silky tone that you might prefer to deal with us, the envoys of a foreign power, rather than with the regrettably violent elements over whom we have, needless to say, no control… In recent years this awful picture has become so familiar as to be dreary, most recently in the case of the caricatures of Islam’s prophet that were briefly published in Denmark and reprinted nowhere else, while unchecked violence against a small Scandinavian democracy was seen as something for which it was the Danes who should be apologizing.

  I felt then as I feel now: that this was a test. I saw Salman every time I went to London, getting gradually used to the moment at the end of the meeting when he would cram on some shades and a bush-hat or some other improvised disguise and slide into a waiting car that would take him to a secret destination. (This, in the middle of England, after the Cold War. The sting of that humiliation is with me still, and I fight against its ever being thought of as “normal.”) I sat with him through some of the other humiliations whereby he was offered a shameful deal by the British authorities and the religious bullies whom they (still) like to promote by recognizing them as “negotiators.” If Salman might perhaps undertake some sort of grovel, it was insinuated, if he might care to disown his own work and make a profession of faith, things might possibly arrange themselves, or be arranged. It was additionally put to him, by the pliant and sinuous men of Her Majesty’s Foreign Office, that if he declined this magnanimous offer he might be protracting the misery of the Western hostages who were then being held, by Iranian-paid kidnappers, in filthy secret dungeons in Lebanon. So that Salman, who had done nothing except read and write, was to be declared the hostage of the hostages. The life of the torturer and the blackmailer is always made that little bit easier—not to say more enjoyable—by the ability to offer his victim what looks like a “choice.” One of the worst mornings of my life came in the cold winter of 1990 when I read that Salman Rushdie had written a short article titled “Why I Have Embraced Islam.”

  There were two or conceivably three things that could be said about this. The first was said by my friend Ben Sonnenberg, who opined that it was no worse than Galileo’s pro forma renunciation, designed only to save his own skin from the instruments of rending and tearing and burning which he had been shown by the Inquisition. The second was said by Carol, who pointed out that the relationship between the sun and the earth was unchanged by anything said or unsaid by Galileo, whereas Salman had made a direct, brave connection between his own work and life and the wider battle for free expression. (“This issue is more important,” he had said on television on Day One, “than my book or even my life.”) Thus, in a way, he had no right to withdraw his original statement. The third thing was said by Salman himself at our next meeting: that his awful article had been “the price of the ticket.” I didn’t exactly feel I had any right to tell him that he owed it to the cause of free expression to risk immolating himself, but then he did at least have the grace, as he was saying this thing, to look somewhat abashed. Anyway, as it turned out, there was no “ticket.” The preachers at the Regent’s Park Mosque, so fawning and pleasant when it came to the posturing Islamophile Prince Charles and so vicious when it came to Salman, may have pronounced the word “faith” to the point of nausea, but the concept of “good faith” was foreign to them, and not even the craven Foreign Office could hold them to a crummy bargain they had never intended to honor.

  It’s arduous in the extreme to have a disagreement, on principle, with someone who embodies what is to you the most important of all principles, but fortunately this tension didn’t endure. Salman began making ventures in travel, testing the walls of the prison that he had to cart, almost tortoise-like, around with him. Vaclav Havel agreed to receive him in Prague. President Mary Robinson of Ireland had him to Dublin. He continued pushing at the bars and restrictions, refusing to allow himself to be immured or obliterated. (It was at about this time that he took the “Proust Questionnaire” for Vanity Fair. One of the regular questions is: “What do you most dislike about your appearance?” His response: “Its infrequency.”)

  Having been repudiated by George H.W. Bush on a previous trip to Washington—“just another author on a book-tour,” as the White House spokesman put it—he wanted to see if the newly elected Clinton administration would follow the Havel-Robinson lead. I have never felt more as if my life and my “job,” or my work, were the same thing. My immediate job was to make sure that the Iranian mullahs could not say that Rushdie had come back to Washington and been turned away yet again. I was ready for a certain amount of temporizing and hairsplitting and throat-clearing, but not for as much of it as I got. Every “official” human-rights committee in the nation’s capital turned me down flat when I asked them to sponsor a visit by Salman or to lend their help in getting him invited to the Oval Office. I was looked at with incredulity and even hostility, as if I had proposed something insanely dangerous as well as latently “offensive.” It was, if anything, even worse than the atmosphere of panic and capitulation in New York three years before.

  The Susan Sontag role was now taken up by George Stephanopoulos. Again, it was striking to see how much difference a bit of character and guts and integrity could make. I telephoned him at the White House, presuming on a not very old or strong acquaintance, but he came right on the line and said immediately that he could guess why I might be calling. “Also,” he added, “it’s extremely clear what the obviously right thing is. Let me tell him that and see what I can do.” The Clintonian “him” in this case was his usual triangulating and vacillating self and would not make a definite commitment, but by the time Salman landed and had established himself in our apartment, which had been turned into an armed command post by the security services, it had been agreed that he could meet Tony Lake, Clinton’s chief of staff, and Secretary of State Warren Christopher, and that the meeting would take place at the White House. The excellent Sir Robin Renwick had also offered to give a later reception at the British embassy with Katharine Graham of the Washington Post as co-host. Honor was reasonably satisfied. Even if Clinton would not commit, it wasn’t going to be a hole-and-corner visit as in the Bush years.

  It was Thanksgiving. The city was rather still. Salman was disposed to chat, and to chat about anything but the inevitable topic. One evening I told him that I had a slight column to write, for the upcoming “Black and White” issue of Vanity Fair. I simply had to produce, I said, about three thousands words à la Truman Capote on exclusively black and white themes. Might he care to free-associate? He looked at me and lowered his very heavy lids: these later became so heavy that they needed a slight surgical correction but in those days he could adopt the gaze of what Martin unforgettably called “a falcon looking through a Venetian blind.” This meant his attention was engaged. For the next twenty or thirty minutes he poured out a spate of closely connected allusions, from the photographic-negative techniques of Eadweard Muybridge to a projected jet-black version of the Taj Mahal that Shah Jahan had planned but failed to build on the opposite side of a reflecting pool. My little essay was essentially written for me. More than that, though, was the intuition it gave me. People who knew Mozart said that he was not so much composing music as hearing it and then writing it down. On a previous visit, I had arranged for Salman to be giv
en a private tour of the Folger Shakespeare Library, which has in its vaults an unrivaled collection of the playwright’s First Folios as well as—something we know he must have actually handled—the title deed to his house in Stratford. At lunch afterward, Salman had talked in an unstoppably poetic way about all matters Shakespearean: unstoppable in the sense that nobody present wanted to stop him. And again, it was more than a show of erudition. This was the Salman I wished the world could see, and hear. Paul Valéry said that poetry is not speech raised to the level of music, but music brought down to the level of speech. This was also the Salman who went beyond Valéry’s thesis and made me think that there might exist a deep connection between music and literature.

  Although I am capable at a stretch of writing a short story or faking up a mock-sonnet, I soon enough realized when young that I did not have the true “stuff” for fiction and poetry. And I was very fortunate indeed to have, as contemporaries, several practitioners of those arts who made it obvious to me, without unduly rubbing in the point, that I would be wasting my time if I tried. Now, listening to Salman “compose,” as it were, I suddenly wondered if this was related to my near-total inability with music, itself quite possibly linked with my incapacity in chess and mathematics. Thinking quickly and checking one by one, I noticed that all my poet and novelist friends possessed at the very least some musical capacity: they could either play a little or could give a decent description of a musical event. Could it be this that marked them off from the mere essayist? I hit one iceberg-size objection right away. Vladimir Nabokov, perhaps the man of all men who could make one feel embarrassed to be employing the same language (English being only his third), detested music: “Music, I regret to say, affects me merely as an arbitrary succession of more or less irritating sounds… The concert piano and all wind instruments bore me in smaller doses and flay me in larger ones.” Ah, but that needn’t mean he wasn’t musical. He wrote a story in 1932 called “Music,” in which the protagonist is trapped at a recital with his former wife. (“Any music that he did not know could be likened to the patter of a conversation in a strange tongue.”) However, the chords and notes come to exert a healing power and he realizes suddenly “that the music, which before had seemed a narrow dungeon, had actually been incredible bliss, a magic glass dome that had embraced and imprisoned him and her.” Another guest at the party speculates that what they have just heard might be the Kreutzer Sonata, which was the title of Tolstoy’s own personal favorite among his own works. And in the New York Public Library there rests a case of written material—“Nabokov Under Glass”—in which the great lepidopterist attempted a form of notation that could run along the top of his holographs. What is this if not a form of musicality? I feel certain that I was on to something. And at least a negative corollary seemed to be furnished by the Taliban in Afghanistan: they allowed the existence of prose and poetry only to the extent of the enforced recitation of one book, but all music they forbade outright.

  The pressure of security around the apartment became almost farcically insupportable as the time came for Salman to be taken by armored vehicle to the White House. (“Is your secret guest your prime minister?” inquired my Filipina housekeeper in a reverent whisper. It turned out that the man she had identified as this key figure was Salman’s intrepid agent Andrew Wylie, who had joined us late one night.) As Salman eventually left for the appointment, there was still no word on whether the president would consent to meet him. But Stephanopoulos was on the phone in a half an hour or so, to say “The Eagle Has Landed” and the presidential hand had been outstretched. Later we celebrated this triumph at a press conference and later—after Clinton had basely and typically insisted that the meeting had been unofficial and accidental and off-the-record, with no photograph—we slightly uncelebrated. But it was still no defeat. At dinner I made a point of inviting Kemal Kurspahi, the editor of the Bosnian resistance’s daily paper Oslobojenje (Freedom): Muslim Bosnia was a site of daily slaughter by Christians and we had also been trying to get Clinton to take some kind of intelligibly vertebrate position on that. It may have been after that dinner that Salman began to evolve and improvise a new word game, this time of book titles that had almost but not quite made it to acceptance by publishers: The Big Gatsby, A Farewell to Weapons, For Whom the Bell Rings, Good Expectations, Mr. Zhivago, Two Days in the Life of Ivan Denisovitch…

  Talking of “vitches” I noticed again not long ago that the patronymic middle name of Nicholas Rubashov in Koestler’s Darkness at Noon is “Salmanovitch.” Interesting to think of him being a son of a Salman: I don’t think it completely fanciful to imagine Rushdie as being the lineal descendant of all those who have had to confront the totalitarian idea physically as well as morally.[56] He would, I am sure, make light of this and pooh-pooh any comparison between himself and a Gulag victim. But it’s still quite something to be told, by the armed, hoarse enforcers of a murder-based regime, that you are yourself “a dead man on leave.” And the claustrophobic world in which he had to live for some years was a prefiguration of the world in which we all, to a greater or lesser extent, live now. I mean to say a world in which a fanatical religion, which makes absolutist claims for itself and promises to supply—even to be—a total solution to all problems, furthermore regards itself as so pure as to be above criticism. I had a small foretaste of how this world feels when, after Salman’s departure from Washington, I received a summons from the head of the Department of Narcotics and Counterterrorism (“Drugs and Thugs” as it is known at Foggy Bottom) at the State Department.

  Having overseen Salman’s visit, this man now told me, he and his people had been in receipt of “believable chatter” from Iranian sources, indicating an intended revenge on myself and my family for helping to host the trip. I took this in and asked what I was supposed to do. “We suggest changing your address.” But would not any Iranian state-directed agent who knew where I lived also be able to find out where I had moved? “Very well, might you at least consider changing your phone number?” Suddenly I “got it.” The State Department, like the British Foreign Office, had done its “due diligence.” It had called me in, warned me, and could now file the thing away. Already well-covered behinds had been given further protective clothing. But in truth I didn’t think my own rear end was any more exposed than anyone else’s.[57] And the time was soon to come when the mentality of the fatwah, allied to the ideology of jihad, would arrive in Washington by unscheduled civilian air transport and almost demolish a building far better armored than the Department of State.

  I don’t think it’s possible to overstate the importance of the Rushdie case. Along with the reference to Koestler that I have already ventured, I did at one time propose another comparison that you may choose to think is almost as portentous. The Ayatollah’s fatwah had included in its condemnation all those “responsible for the publication” of The Satanic Verses. The night before I was due to speak at Susan Sontag’s solidarity meeting in New York, in the first week of the drama, I was striving to think of something that might go beyond the usual petition-signing and letter-writing routine, something that would mark this assault on our liberties and our principles as something out of the common, to be met with no ordinary response. I thought: What if we all declare ourselves “co-responsible for its publication”? This was the principle of solidarity introduced by the followers of Spartacus and taken to a still higher level by those Danes in 1941 who (not, alas, including their king: that story is a beautiful myth) voluntarily donned the yellow star as a gesture to those who were compelled to wear it. On the following morning I made the proposal in my speech and was agreeably surprised by how well it went over: the petition was drawn up there and then in that form, and signed by a pretty solid collection of authors from Norman Mailer[58] to Diana Trilling to Don DeLillo. It was then put out for general circulation and garnered widespread endorsement, though I moaned with disgust when it was eventually printed in the Times Literary Supplement, because meanwhile some quavering, cre
tinous hand had inserted the weasel words “while we regret any offense caused” into the preamble. I know I am not the only one who did not mind in the least if religious delusions were ridiculed, but if I had been the only one, I still wouldn’t have given a damn.

  And what of Salman himself? He made, I will always feel, the ideal protagonist for this drama. If literature and the ironic mind are to be defended to the death, then it is as well to have a superbly literate and ironic individual as the case in point. I cannot remember any moment when he said or did anything crass, or when he raised his voice unduly or responded in kind to those who were taunting or baiting him. He was at one time very concerned that he would dry up as a writer because of being moved from one safe house to another, but in practice produced several first-rate fictions and many brilliant essays and reviews,[59] thus disproving Orwell’s fine but fallacious dictum that “the imagination, like certain wild animals, will not breed in captivity.” I was going to say that he never lost his sense of humor, but this would be to miss the one great exception, which was the awful and unctuous and convoluted prose of his declaration of adherence to Islam. It really read as if written at gunpoint, which of course it had been. It also read as if it were written by someone else. During his stay with us at Thanksgiving, while he was signing a few books for his newly born “un-goddaughter,” he seized the volume of essays in which this literary abortion was preserved like a nasty freak in a bottle, and wrote across the title “Why I Have Embraced Islam” the additional and expressive words: “No! Aargh!” He then carefully crossed out every page of the “offensive” piece, signing each one to confirm his own authorial deletion. It was as near to the defacement of a book—or to an auto-da-fé—as I could imagine him getting.

 

‹ Prev