This dirty little village was the capital of the Venetian islands before King Pepin and his Franks burned it, and the shifting sands of empire gathered solidly about the Rialto in Venice. It is a thousand years since that time, and Malamocco has long been given over to fishermen’s families and the soldiers of the forts. We found the latter lounging about the unwholesome streets; and the former seated at their thresholds, engaged in those pursuits of the chase which the use of a fine-tooth comb would undignify to mere slaughter.
There is a church at Malamocco, but it was closed, and we could not find the sacristan; so we went to the little restaurant, as the next best place, and demanded something to eat. What had the padrone? He answered pretty much to the same effect as the innkeeper in “Don Quixote,” who told his guests that they could have any thing that walked on the earth, or swam in the sea, or flew in the air. We would take, then, some fish, or a bit of veal, or some mutton chops. The padrone sweetly shrugged the shoulders of apology. There was nothing of all this, but what would we say to some liver or gizzards of chickens, fried upon the instant and ready the next breath? No, we did not want them; so we compromised on some ham fried in a batter of eggs, and reeking with its own fatness. The truth is, it was a very bad little lunch we made, and nothing redeemed it but the amiability of the smiling padrone and the bustling padrona, who served us as kings and princes. It was a clean hostelry, though, and that was a merit in Malamocco, of which the chief modern virtue is that it cannot hold you long. No doubt it was more interesting in other times. In the days when the Venetians chose it for their capital, it was a walled town, and fortified with towers. It has been more than once inundated by the sea, and it might again be washed out with advantage.
In the spring, two years after my visit to Malamocco, we people in Casa Falier made a long-intended expedition to the island of Torcello, which is perhaps the most interesting of the islands of the lagoons. We had talked of it all winter, and had acquired enough property there to put up some light Spanish castles on the desolate site of the ancient city, that, so many years ago, sickened of the swamp air and died. A Count from Torcello is the title which Venetian persiflage gives to improbable noblemen; and thus even the pride of the dead Republic of Torcello has passed into matter of scornful jest, as that of the dead Republic of Venice may likewise in its day.
When we leave the riva of Casa Falier, we pass down the Grand Canal, cross the Basin of St. Mark, and enter one of the narrow canals that intersect the Riva degli Schiavoni, whence we wind and deviate southwestward till we emerge near the church of San Giovanni e Paolo, on the Fondamenta Nuove. On our way we notice that a tree, hanging over the water from a little garden, is in full leaf, and at Murano we see the tender bloom of peaches and the drifted blossom of cherry-trees.
As we go by the Cemetery of San Michele, Piero the gondolier and Giovanna improve us with a little solemn pleasantry.
“It is a small place,” says Piero, “but there is room enough for all Venice in it.”
“It is true,” assents Giovanna, “and here we poor folks become landholders at last.”
At Murano we stop a moment to look at the old Duomo, and to enjoy its quaint mosaics within, and the fine and graceful spirit of the apsis without. It is very old, this architecture; but the eternal youth of the beautiful belongs to it, and there is scarce a stone fallen from it that I would replace.
The manufacture of glass at Murano, of which the origin is so remote, may be said to form the only branch of industry which still flourishes in the lagoons. Muranese beads are exported to all quarters in vast quantities, and the process of making them is one of the things that strangers feel they must see when visiting Venice. The famous mirrors are no longer made, and the glass has deteriorated in quality, as well as in the beauty of the thousand curious forms it took. The test of the old glass, which is now imitated a great deal, is its extreme lightness. I suppose the charming notion that glass was once wrought at Murano of such fineness that it burst into fragments if poison were poured into it, must be fabulous. And yet it would have been an excellent thing in the good old toxicological days of Italy; and people of noble family would have found a sensitive goblet of this sort as sovereign against the arts of venomers as an exclusive diet of boiled eggs. The city of Murano has dwindled from thirty to five thousand in population. It is intersected by a system of canals like Venice, and has a Grand Canal of its own, of as stately breadth as that of the capital. The finer houses are built on this canal; but the beautiful palaces, once occupied in villeggiatura by the noble Venetians, are now inhabited by herds of poor, or converted into glass-works. The famous Cardinal Bembo and other literati made the island their retreat, and beautified it with gardens and fountains. Casa Priuli in that day was, according to Venetian ideas, “a terrestrial Paradise,” and a proper haunt of “nymphs and demi-gods.” But the wealth, the learning, and the elegance of former times, which planted “groves of Academe” at Murano, have passed away, and the fair pleasure-gardens are now weed-grown wastes, or turned into honest cabbage and potato patches. It is a poor, dreary little town, with an inexplicable charm in its decay. The city arms are still displayed upon the public buildings (for Murano was ruled, independently of Venice, by its own council); and the heraldic cock, with a snake in its beak, has yet a lusty and haughty air amid the ruin of the place.
The way in which the spring made itself felt upon the lagoon was full of curious delight. It was not so early in the season that we should know the spring by the first raw warmth in the air, and there was as yet no assurance of her presence in the growth — later so luxuriant — of the coarse grasses of the shallows. But somehow the spring was there, giving us new life with every breath. There were fewer gulls than usual, and those we saw sailed far overhead, debating departure. There was deeper languor in the laziness of the soldiers of finance, as they lounged and slept upon their floating custom houses in every channel of the lagoons; and the hollow voices of the boatmen, yelling to each other as their wont is, had an uncommon tendency to diffuse themselves in echo. Over all, the heavens had put on their summer blue, in promise of that delicious weather which in the lagoons lasts half the year, and which makes every other climate seem niggard of sunshine and azure skies. I know we have beautiful days at home — days of which the sumptuous splendor used to take my memory with unspeakable longing and regret even in Italy; — but we do not have, week after week, month after month, that
“Blue, unclouded weather,”
which, at Venice, contents all your senses, and makes you exult to be alive with the inarticulate gladness of children, or of the swallows that there all day wheel and dart through the air, and shriek out a delight too intense and precipitate for song.
The island of Torcello is some five miles away from Venice, in the northern lagoon. The city was founded far back in the troubled morning of Christian civilization, by refugees from barbarian invasion, and built with stones quarried from the ruins of old Altinum, over which Attila had passed desolating. During the first ages of its existence Torcello enjoyed the doubtful advantage of protection from the Greek emperors, but fell afterward under the domination of Venice. In the thirteenth century the debris of the river that emptied into the lagoon there began to choke up the wholesome salt canals, and to poison the air with swampy malaria; and in the seventeenth century the city had so dwindled that the Venetian podest� removed his residence from the depopulated island to Burano, — though the bishopric established immediately after the settlement of the refugees at Torcello continued there till 1814, to the satisfaction, no doubt, of the frogs and mosquitoes that had long inherited the former citizens.
I confess that I know little more of the history of Torcello than I found in my guide-book. There I read that the city had once stately civic and religious edifices, and that in the tenth century the Emperor Porphorygenitus called it “magnum emporium Torcellanorum.” The much-restored cathedral of the seventh century, a little church, a building supposed to have been the public
palace, and other edifices so ruinous and so old that their exact use in other days is not now known, are all that remain of the magnum emporium, except some lines of moldering wall that wander along the canals, and through pastures and vineyards, in the last imbecile stages of dilapidation and decay. There is a lofty bell-tower, also, from which, no doubt, the Torcellani used to descry afar off the devouring hordes of the barbarians on the main-land, and prepare for defense. As their city was never actually invaded, I am at a loss to account for the so-called Throne of Attila, which stands in the grass-grown piazza before the cathedral; and I fear that it may really have been after all only the seat which the ancient Tribunes of Torcello occupied on public occasions. It is a stone arm-chair, of a rude stateliness, and though I questioned its authenticity, I went and sat down in it a little while, to give myself the benefit of a doubt in case Attila had really pressed the same seat.
As soon as our gondola touched the grassy shores at Torcello, Giovanna’s children, Beppi and Nina, whom we had brought with us to give a first experience of trees and flowers and mother earth, leaped from the boat and took possession of land and water. By a curious fatality the little girl, who was bred safely amid the hundred canals of Venice, signalized her absence from their perils by presently falling into the only canal in Torcello, whence she was taken dripping, to be confined at a farm-house during the rest of our stay. The children were wild with pleasure, being absolutely new to the country, and ran over the island, plucking bouquets of weeds and flowers by armsful. A rake, borne afield upon the shoulder of a peasant, afterwhile fascinated the Venetian Beppi, and drew him away to study its strange and wonderful uses.
The simple inhabitants of Torcello came forth with gifts, or rather bargains, of flowers, to meet their discoverers, and, in a little while, exhausted our soldi. They also attended us in full force when we sat down to lunch, — the old, the young men and maidens, and the little children, all alike sallow, tattered, and dirty. Under these circumstances, a sense of the idyllic and the patriarchal gave zest to our collation, and moved us to bestow, in a splendid manner, fragments of the feast among the poor Torcellani. Knowing the abstemiousness of Italians everywhere, and seeing the hungry fashion in which the islanders clutched our gifts and devoured them, it was our doubt whether any one of them had ever experienced perfect repletion. I incline to think that a chronic famine gnawed their entrails, and that they never filled their bellies but with draughts of the east wind disdained of Job. The smaller among them even scrambled with the dog for the bones, until a little girl was bitten, when a terrific tumult arose, and the dog was driven home by the whole multitude. The children presently returned. They all had that gift of beauty which Nature seldom denies to the children of their race; but being, as I said, so dirty, their beauty shone forth chiefly from their large soft eyes. They had a very graceful, bashful archness of manner, and they insinuated beggary so winningly, that it would have been impossible for hungry people to deny them. As for us, having lunched, we gave them every thing that remained, and went off to feast our enthusiasm for art and antiquity in the cathedral.
Of course, I have not the least intention of describing it. I remember best among its wonders the bearing of certain impenitents in one of the mosaics on the walls, whom the earnest early artist had meant to represent as suffering in the flames of torment. I think, however, I have never seen complacence equal to that of these sinners, unless it was in the countenances of the seven fat kine, which, as represented in the vestibule of St. Mark’s, wear an air of the sleepiest and laziest enjoyment, while the seven lean kine, having just come up from the river, devour steaks from their bleeding haunches. There are other mosaics in the Torcello cathedral, especially those in the apsis and in one of the side chapels, which are in a beautiful spirit of art, and form the widest possible contrast to the eighteenth-century high altar, with its insane and ribald angels flying off at the sides, and poising themselves in the rope-dancing attitudes favored by statues of heavenly persons in the decline of the Renaissance. The choir is peculiarly built, in the form of a half-circle, with seats rising one above another, as in an amphitheatre, and a flight of steps ascending to the bishop’s seat above all, — after the manner of the earliest Christian churches. The partition parapet before the high altar is of almost transparent marble, delicately and quaintly sculptured with peacocks and lions, as the Byzantines loved to carve them; and the capitals of the columns dividing the naves are of infinite richness. Part of the marble pulpit has a curious bass-relief, said to be representative of the worship of Mercury; and indeed the Torcellani owe much of the beauty of their Duomo to unrequited antiquity. (They came to be robbed in their turn: for the opulence of their churches was so great that in the fifteenth and sixteenth centuries the severest penalties had to be enacted against those who stole from them. No one will be surprised to learn that the clergy themselves participated in these spoliations; but I believe no ecclesiastic was ever lashed in the piazza, or deprived of an eye or a hand for his offense.) The Duomo has the peculiar Catholic interest, and the horrible fascination, of a dead saint’s mortal part in a glass case.
An arcade runs along the facade of the cathedral, and around the side and front of the adjoining church of Santa Fosca, which is likewise very old. But we found nothing in it but a dusty, cadaverous stench, and so we came away and ascended the campanile. From the top of this you have a view of the lagoon, in all its iridescent hues, and of the heaven-blue sea. Here, looking toward the main-land, I would have been glad to experience the feelings of the Torcellani of old, as they descried the smoking advance of Huns or Vandals. But the finer emotions are like gifted children, and are seldom equal to occasions. I am ashamed to say that mine got no further than Castle Bluebeard, with Lady Bluebeard’s sister looking out for her brothers, and tearfully responding to Lady B.’s repeated and agonized entreaty, “O sister, do you see them yet?”
The old woman who had opened the door of the campanile was surprised into hospitality by the sum of money we gave her, and took us through her house (which was certainly very neat and clean) into her garden, where she explained the nature of many familiar trees and shrubs to us poor Venetians.
We went back home over the twilight lagoon, and Giovanna expressed the general feeling when she said: “Torsello xe beo — no si pol negar — la campagna xe bea; ma, benedetta la mia Venezia!”
(The country is beautiful — it can’t be denied — Torcello is beautiful; but blessed be my Venice!)
The panorama of the southern lagoon is best seen in a voyage to Chioggia, or Ciozza, the quaint and historic little city that lies twenty miles away from Venice, at one of the ports of the harbor. The Giant Sea-wall, built there by the Republic in her decline, is a work of Roman grandeur, which impresses you more deeply than any other monument of the past with a sense of her former industrial and commercial greatness. Strips of village border the narrow Littorale all the way to Chioggia, and on the right lie the islands of the lagoon. Chioggia itself is hardly more than a village, — a Venice in miniature, like Murano, with canals and boats and bridges. But here the character of life is more amphibious than in brine-bound Venice; and though there is no horse to be seen in the central streets of Chioggia, peasants’ teams penetrate her borders by means of a long bridge from the main-land.
Of course Chioggia has passed through the customary vicissitudes of Italian towns, and has been depopulated at divers times by pestilence, famine, and war. It suffered cruelly in the war with the Genoese in 1380, when it was taken by those enemies of St. Mark; and its people were so wasted by the struggle that the Venetians, on regaining it, were obliged to invite immigration to repopulate its emptiness. I do not know how great comfort the Chiozzotti of that unhappy day took in the fact that some of the earliest experiments with cannon were made in the contest that destroyed them, but I can hardly offer them less tribute than to mention it here. At present the place is peopled almost entirely by sailors and fishermen, whose wives are more famous for their beau
ty than their amiability. Goldoni’s “Baruffe Chiozzotte” is an amusing and vivid picture of the daily battles which the high-spirited ladies of the city fought in the dramatist’s [Footnote: Goldoni’s family went from Venice to Chioggia when the dramatist was very young. The description of his life there form some of the most interesting chapters of his Memoirs.] time, and which are said to be of frequent occurrence at this day. The Chiozzotte are the only women of this part of Italy who still preserve a semblance of national costume; and this remnant of more picturesque times consists merely of a skirt of white, which, being open in front, is drawn from the waist over the head and gathered in the hand under the chin, giving to the flashing black eyes and swarthy features of the youthful wearer a look of very dangerous slyness and cunning. The dialect of the Chiozzotti is said to be that of the early Venetians, with an admixture of Greek, and it is infinitely more sweet and musical than the dialect now spoken in Venice. “Whether derived,” says the author of the “Fiore di Venezia,” alluding to the speech of these peculiar people, “from those who first settled these shores, or resulting from other physical and moral causes, it is certain that the tone of the voice is here more varied and powerful: the mouth is thrown wide open in speaking; a passion, a lament mingles with laughter itself, and there is a continual ritornello of words previously spoken. But this speech is full of energy; whoever would study brief and strong modes of expression should come here.”
Delphi Complete Works of William Dean Howells Page 1169