Delphi Complete Works of William Dean Howells

Home > Fiction > Delphi Complete Works of William Dean Howells > Page 1392
Delphi Complete Works of William Dean Howells Page 1392

by William Dean Howells


  If the queue remains in your hand,

  A true republican is he;

  Hurrah! hurrah! hurrah!

  Give him a kick for liberty.

  It is related that the superficial and occasional character of Niccolini’s conversion was discovered by this test, and that he underwent the apposite penalty. He rebelled against the treatment he received, and was arrested and imprisoned for his contumacy. When Ferdinando III had returned and established his government on the let-alone principle to which I have alluded, the dramatist was made librarian of the Palatine Library at the Pitti Palace, but he could not endure the necessary attendance at court, where his politics were remembered against him by the courtiers, and he gave up the place. The grand duke was sorry, and said so, adding that he was perfectly contented. “Your Highness,” answered the poet, “in this case it takes two to be contented.”

  II

  The first political tragedy of Niccolini was the Nebuchadnezzar, which was printed in London in 1819, and figured, under that Scriptural disguise, the career of Napoleon. After that came his Antonio Foscarini, in which the poet, who had heretofore been a classicist, tried to reconcile that school with the romantic by violating the sacred unities in a moderate manner. In his subsequent tragedies he seems not to have regarded them at all, and to have been romantic as the most romantic Lombard of them all could have asked. Of course, his defection gave exquisite pain to the lovers of Italian good taste, as the classicists called themselves, but these were finally silenced by the success of his tragedy. The reader of it nowadays, we suspect, will think its success not very expensively achieved, and it certainly has a main fault that makes it strangely disagreeable. When the past was chiefly the affair of fable, the storehouse of tradition, it was well enough for the poet to take historical events and figures, and fashion them in any way that served his purpose; but this will not do in our modern daylight, where a freedom with the truth is an offense against common knowledge, and does not charm the fancy, but painfully bewilders it at the best, and at the second best is impudent and ludicrous. In his tragedy, Niccolini takes two very familiar incidents of Venetian history: that of the Foscari, which Byron has used; and that of Antonio Foscarini, who was unjustly hanged more than a hundred years later for privity to a conspiracy against the state, whereas the attributive crime of Jacopo Foscari was the assassination of a fellow-patrician. The poet is then forced to make the Doge Foscari do duty throughout as the father of Foscarini, the only doge of whose name served out his term very peaceably, and died the author of an extremely dull official history of Venetian literature. Foscarini, who, up to the time of his hanging, was an honored servant of the state, and had been ambassador to France, is obliged, on his part, to undergo all of Jacopo Foscari’s troubles; and I have not been able to see why the poet should have vexed himself to make all this confusion, and why the story of the Foscari was not sufficient for his purpose. In the tragedy there is much denunciation of the oligarchic oppression of the Ten in Venice, and it may be regarded as the first of Niccolini’s dramatic appeals to the love of freedom and the manhood of the Italians.

  It is much easier to understand the success of Niccolini’s subsequent drama, Lodovico il Moro, which is in many respects a touching and effective tragedy, and the historical truth is better observed in it; though, as none of our race can ever love his country with that passionate and personal devotion which the Italians feel, we shall never relish the high patriotic flavor of the piece. The story is simply that of Giovan-Galeazzo Sforza, Duke of Milan, whose uncle, Lodovico, on pretense of relieving him of the cares of government, has usurped the sovereignty, and keeps Galeazzo and his wife in virtual imprisonment, the young duke wasting away with a slow but fatal malady. To further his ambitious schemes in Lombardy, Lodovico has called in Charles VIII. of France, who claims the crown of Naples against the Aragonese family, and pauses, on his way to Naples, at Milan. Isabella, wife of Galeazzo, appeals to Charles to liberate them, but reaches his presence in such an irregular way that she is suspected of treason both to her husband and to Charles. Yet the king is convinced of her innocence, and he places the sick duke under the protection of a French garrison, and continues his march on Naples. Lodovico has appeared to consent, but by seeming to favor the popular leaders has procured the citizens to insist upon his remaining in power; he has also secretly received the investiture from the Emperor of Germany, to be published upon the death of Galeazzo. He now, therefore, defies the French; Galeazzo, tormented by alternate hope and despair, dies suddenly; and Lodovico, throwing off the mask of a popular ruler, puts the republican leaders to death, and reigns the feudatory of the Emperor. The interest of the play is almost entirely political, and patriotism is the chief passion involved. The main personal attraction of the tragedy is in the love of Galeazzo and his wife, and in the character of the latter the dreamy languor of a hopeless invalid is delicately painted.

  The Giovanni da Procida was a further advance in political literature. In this tragedy, abandoning the indirectly liberal teachings of the Foscarini, Niccolini set himself to the purpose of awakening a Tuscan hatred of foreign rule. The subject is the expulsion of the French from Sicily; and when the French ambassador complained to the Austrian that such a play should be tolerated by the Tuscan government, the Austrian answered, “The address is to the French, but the letter is for the Germans.” The Giovanni da Procida was a further development of Niccolini’s political purposes in literature, and at the time of its first representation it raised the Florentines to a frenzy of theater-going patriotism. The tragedy ends with the terrible Sicilian Vespers, but its main affair is with preceding events, largely imagined by the poet, and the persons are in great part fictitious; yet they all bear a certain relation to fact, and the historical persons are more or less historically painted. Giovanni da Procida, a great Sicilian nobleman, believed dead by the French, comes home to Palermo, after long exile, to stir up the Sicilians to rebellion, and finds that his daughter is married to the son of one of the French rulers, though neither this daughter Imelda nor her husband Tancredi knew the origin of the latter at the time of their marriage. Precida, in his all-absorbing hate of the oppressors, cannot forgive them; yet he seizes Tancredi, and imprisons him in his castle, in order to save his life from the impending massacre of the French; and in a scene with Imelda, he tells her that, while she was a babe, the father of Tancredi had abducted her mother and carried her to France. Years after, she returned heart-broken to die in her husband’s arms, a secret which she tries to reveal perishing with her. While Imelda remains horror-struck by this history, Procida receives an intercepted letter from Eriberto, Tancredi’s father, in which he tells the young man that he and Imelda are children of the same mother. Procida in pity of his daughter, the victim of this awful fatality, prepares to send her away to a convent in Pisa; but a French law forbids any ship to sail at that time, and Imelda is brought back and confronted in a public place with Tancredi, who has been rescued by the French.

  He claims her as his wife, but she, filled with the horror of what she knows, declares that he is not her husband. It is the moment of the Vespers, and Tancredi falls among the first slain by the Sicilians. He implores Imelda for a last kiss, but wildly answering that they are brother and sister, she swoons away, while Tancredi dies in this climax of self-loathing and despair. The management of a plot so terrible is very simple. The feelings of the characters in the hideous maze which involves them are given only such expression as should come from those utterly broken by their calamity. Imelda swoons when she hears the letter of Eriberto declaring the fatal tie of blood that binds her to her husband, and forever separates her from him. When she is restored, she finds her father weeping over her, and says:

  Ah, thou dost look on me

  And weep! At least this comfort I can feel

  In the horror of my state: thou canst not hate

  A woman so unhappy....

  ... Oh, from all

  Be hid the atrocity! to som
e holy shelter

  Let me be taken far from hence. I feel

  Naught can be more than my calamity,

  Saving God’s pity. I have no father now,

  Nor child, nor husband (heavens, what do I say?

  He is my brother now! and well I know

  I must not ask to see him more). I, living, lose

  Everything death robs other women of.

  By far the greater feeling and passion are shown in the passages describing the wrongs which the Sicilians have suffered from the French, and expressing the aspiration and hate of Procida and his fellow-patriots. Niccolini does not often use pathos, and he is on that account perhaps the more effective in the use of it. However this may be, I find it very touching when, after coming back from his long exile, Procida says to Imelda, who is trembling for the secret of her marriage amidst her joy in his return:

  Daughter, art thou still

  So sad? I have not heard yet from thy lips

  A word of the old love....

  ... Ah, thou knowest not

  What sweetness hath the natal spot, how many

  The longings exile hath; how heavy’t is

  To arrive at doors of homes where no one waits thee!

  Imelda, thou may’st abandon thine own land,

  But not forget her; I, a pilgrim, saw

  Many a city; but none among them had

  A memory that spoke unto my heart;

  And fairer still than any other seemed

  The country whither still my spirit turned.

  In a vein as fierce and passionate as this is tender, Procida relates how, returning to Sicily when he was believed dead by the French, he passed in secret over the island and inflamed Italian hatred of the foreigners:

  I sought the pathless woods,

  And drew the cowards thence and made them blush,

  And then made fury follow on their shame.

  I hailed the peasant in his fertile fields,

  Where, ‘neath the burden of the cruel tribute,

  He dropped from famine ‘midst the harvest sheaves,

  With his starved brood: “Open thou with thy scythe

  The breasts of Frenchmen; let the earth no more

  Be fertile to our tyrants.” I found my way

  In palaces, in hovels; tranquil, I

  Both great and lowly did make drunk with rage.

  I knew the art to call forth cruel tears

  In every eye, to wake in every heart

  A love of slaughter, a ferocious need

  Of blood. And in a thousand strong right hands

  Glitter the arms I gave.

  In the last act occurs one of those lyrical passages in which Niccolini excels, and two lines from this chorus are among the most famous in modern Italian poetry:

  Perch� tanto sorriso del cielo

  Sulla terra del vile dolor?

  The scene is in a public place in Palermo, and the time is the moment before the massacre of the French begins. A chorus of Sicilian poets remind the people of their sorrows and degradation, and sing:

  The wind vexes the forest no longer,

  In the sunshine the leaflets expand:

  With barrenness cursed be the land

  That is bathed with the sweat of the slave!

  On the fields now the harvests are waving,

  On the fields that our blood has made red;

  Harvests grown for our enemy’s bread

  From the bones of our children they wave!

  With a veil of black clouds would the tempest

  Might the face of this Italy cover;

  Why should Heaven smile so glorious over

  The land of our infamous woe?

  All nature is suddenly wakened,

  Here in slumbers unending man sleeps;

  Dust trod evermore by the steps

  Of ever-strange lords he lies low!

  {Illustration: Giambattista Niccolini.}

  “With this tragedy,” says an Italian biographer of Niccolini, “the poet potently touched all chords of the human heart, from the most impassioned love to the most implacable hate.... The enthusiasm rose to the greatest height, and for as many nights of the severe winter of 1830 as the tragedy was given, the theater was always thronged by the overflowing audience; the doors of the Cocomero were opened to the impatient people many hours before the spectacle began. Spectators thought themselves fortunate to secure a seat next the roof of the theater; even in the prompter’s hole {Note: On the Italian stage the prompter rises from a hole in the floor behind the foot-lights, and is hidden from the audience merely by a canvas shade.} places were sought to witness the admired work.... And whilst they wept over the ill-starred love of Imelda, and all hearts palpitated in the touching situation of the drama, — where the public and the personal interests so wonderfully blended, and the vengeance of a people mingled with that of a man outraged in the most sacred affections of the heart, — Procida rose terrible as the billows of his sea, imprecating before all the wrongs of their oppressed country, in whatever servitude inflicted, by whatever aliens, among all those that had trampled, derided, and martyred her, and raising the cry of resistance which stirred the heart of all Italy. At the picture of the abject sufferings of their common country, the whole audience rose and repeated with tears of rage:

  “Why should heaven smile so glorious over

  The land of our infamous woe?”

  By the year 1837 had begun the singular illusion of the Italians, that their freedom and unity were to be accomplished through a liberal and patriotic Pope. Niccolini, however, never was cheated by it, though he was very much disgusted, and he retired, not only from the political agitation, but almost from the world. He was seldom seen upon the street, but to those who had access to him he did not fail to express all the contempt and distrust he felt. “A liberal Pope! a liberal Pope!” he said, with a scornful enjoyment of that contradiction in terms. He was thoroughly Florentine and Tuscan in his anti-papal spirit, and he was faithful in it to the tradition of Dante, Petrarch, Machiavelli, Guicciardini, and Alfieri, who all doubted and combated the papal influence as necessarily fatal to Italian hopes. In 1843 he published his great and principal tragedy, Arnaldo da Brescia, which was a response to the ideas of the papal school of patriots. In due time Pius IX. justified Niccolini, and all others that distrusted him, by turning his back upon the revolution, which belief in him, more than anything else, had excited.

  The tragedies which succeeded the Arnaldo were the Filippo Strozzi, published in 1847; the Beatrice Cenci, a version from the English of Shelley, and the Mario e i Cimbri.

  A part of the Arnaldo da Brescia was performed in Florence in 1858, not long before the war which has finally established Italian freedom. The name of the Cocomero theater had been changed to the Teatro Niccolini, and, in spite of the governmental anxiety and opposition, the occasion was made a popular demonstration in favor of Niccolini’s ideas as well as himself. His biographer says: “The audience now maintained a religious silence; now, moved by irresistible force, broke out into uproarious applause as the eloquent protests of the friar and the insolent responses of the Pope awakened their interest; for Italy then, like the unhappy martyr, had risen to proclaim the decline of that monstrous power which, in the name of a religion profaned by it, sanctifies its own illegitimate and feudal origin, its abuses, its pride, its vices, its crimes. It was a beautiful and affecting spectacle to see the illustrious poet receiving the warm congratulations of his fellow-citizens, who enthusiastically recognized in him the utterer of so many lofty truths and the prophet of Italy. That night Niccolini was accompanied to his house by the applauding multitude.” And if all this was a good deal like the honors the Florentines were accustomed to pay to a very pretty ballerina or a successful prima donna, there is no doubt that a poet is much worthier the popular frenzy; and it is a pity that the forms of popular frenzy have to be so cheapened by frequent use. The two remaining years of Niccolini’s life were spent in great retirement, and in
a satisfaction with the fortunes of Italy which was only marred by the fact that the French still remained in Rome, and that the temporal power yet stood. He died in 1861.

  III

  The work of Niccolini in which he has poured out all the lifelong hatred and distrust he had felt for the temporal power of the popes is the Arnaldo da Brescia. This we shall best understand through a sketch of the life of Arnaldo, who is really one of the most heroic figures of the past, deserving to rank far above Savonarola, and with the leaders of the Reformation, though he preceded these nearly four hundred years. He was born in Brescia of Lombardy, about the year 1105, and was partly educated in France, in the school of the famous Abelard. He early embraced the ecclesiastical life, and, when he returned to his own country, entered a convent, but not to waste his time in idleness and the corruptions of his order. In fact, he began at once to preach against these, and against the usurpation of temporal power by all the great and little dignitaries of the Church. He thus identified himself with the democratic side in politics, which was then locally arrayed against the bishop aspiring to rule Brescia. Arnaldo denounced the political power of the Pope, as well as that of the prelates; and the bishop, making this known to the pontiff at Rome, had sufficient influence to procure a sentence against Arnaldo as a schismatic, and an order enjoining silence upon him. He was also banished from Italy; whereupon, retiring to France, he got himself into further trouble by aiding Abelard in the defense of his teachings, which had been attainted of heresy. Both Abelard and Arnaldo were at this time bitterly persecuted by St. Bernard, and Arnaldo took refuge in Switzerland, whence, after several years, he passed to Rome, and there began to assume an active part in the popular movements against the papal rule. He was an ardent republican, and was a useful and efficient partisan, teaching openly that, whilst the Pope was to be respected in all spiritual things, he was not to be recognized at all as a temporal prince. When the English monk, Nicholas Breakspear, became Pope Adrian IV., he excommunicated and banished Arnaldo; but Arnaldo, protected by the senate and certain powerful nobles, remained at Rome in spite of the Pope’s decree, and disputed the lawfulness of the excommunication. Finally, the whole city was laid under interdict until Arnaldo should be driven out. Holy Week was drawing near; the people were eager to have their churches thrown open and to witness the usual shows and splendors, and they consented to the exile of their leader. The followers of a cardinal arrested him, but he was rescued by his friends, certain counts of the Campagna, who held him for a saint, and who now lodged him safely in one of their castles. The Emperor Frederick Barbarossa, coming to Rome to assume the imperial crown, was met by embassies from both parties in the city. He warmly favored that of the Pope, and not only received that of the people very coldly, but arrested one of the counts who had rescued Arnaldo, and forced him to name the castle in which the monk lay concealed. Arnaldo was then given into the hands of the cardinals, and these delivered him to the prefect of Rome, who caused him to be hanged, his body to be burned upon a spit, and his ashes to be scattered in the Tiber, that the people might not venerate his relics as those of a saint. “This happened,” says the priest Giovanni Battista Guadagnini, of Brescia, whose Life, published in 1790, I have made use of— “this happened in the year 1155 before the 18th of June, previous to the coronation of Frederick, Arnaldo being, according to my thinking, fifty years of age. His eloquence,” continues Guadagnini, “was celebrated by his enemies themselves; the exemplarity of his life was superior to their malignity, constraining them all to silence, although they were in such great number, and it received a splendid eulogy from St. Bernard, the luminary of that century, who, being strongly impressed against him, condemned him first as a schismatic, and then for the affair of the Council of Sens (the defense of Abelard), persecuted him as a heretic, and then had finally nothing to say against him. His courage and his zeal for the discipline of the Church have been sufficiently attested by the toils, the persecutions, and the death which he underwent for that cause.”

 

‹ Prev