The waiter wrinkled his lovely nose. “Why would you tell a story about something that didn’t really happen? At least the poetry was straightforward, manful. Not concerned with idle fancies, just a respectable census report!”
Marya slurped at her soup thoughtfully. “I suppose because it’s boring to keep telling stories where people just get born and grow up and get married and die. So they add strange things in, to make it more interesting when a person is born, more satisfying when they get married, sadder when they die.”
Lebedeva snapped her fingers. “It’s like lying!” she exclaimed. “Well, we understand that, of course! The bigger the lie, the happier the liar.”
“Yes, a little like lying. But…” Marya leaned in close to them conspiratorially. She couldn’t help it—she enjoyed being an expert, an acknowledged authority. Watching her opinions become fact. And as she lived and ate and slept in Buyan, she learned better to explain things so that her comrades could understand them. “But you know, a wizard with black hair and a thick mustache put a curse on Moscow, and Petrograd, too, so that no one would be able to tell the truth without lying. If a novelist wrote a true story about how things really happened, no one would believe him, and he might even be punished for spreading propaganda. But if he wrote a book full of lies about things that could never really happen, with only a few true things hidden in it, well, he would be hailed as a hero of the People, given a seat at a writers’ cafe, served wine and ukha, and not have to pay for any of it. He’d get a salaried summer on the dacha, and be feted. Even given a medal by the wizard with the thick mustache.”
The waiter whistled. “That’s a good curse. I should like to shake that wizard’s hand and buy him a vodka or two.”
“Someone ought to write a novel about me,” said Lebedeva loftily. “I shouldn’t care if they lied to make it more interesting, as long as they were good lies, full of kisses and daring escapes and the occasional act of barbarism. I can’t abide a poor liar.”
“For a while,” said Marya Morevna, “I thought I might like to be a writer. I walked to school in the mornings and read poetry and wondered if I could be like the men and women in the reserved tea shops. If there was a story in me, somewhere deep, sleeping, waiting to wake up.”
“I doubt it.” Madame Lebedeva sniffed. “Your lying really needs work. Perhaps it’s because you’re so far from Petrograd. Curses haven’t much sticking power, geographically speaking. Honesty is such a nasty habit, dear. Like biting your nails.”
Just then, the round window of the cafe, fashioned from the lens of a whale’s eye, shook with a quiet tremor.
“It’s possible you chose an unfortunate poem to recite, my love,” said Madame Lebedeva, finally allowing herself a single, decadent slurp of her pale green soup. Her eyes slid closed in exquisite satisfaction. The waiter hurried off, suddenly quite interested in a table far across the room.
Outside, a black car approached. Its long nose sloped and curved like a merciless beak; its fenders hunched up as round as eggs. Like clever eyes, the windows narrowed. It was both like and unlike Volchya-Yagoda, the car who had borne Marya to Buyan. This one seemed wholly larger, more careful, more luxurious, more serious.
Below it, four yellow chicken legs loped gracefully on the road where wheels ought to have been, their black claws scrabbling at the hard snow.
Setting her silver spoon aside, Madame Lebedeva extinguished her cigarette on her plate, then retrieved it with a flourish, whole and unsmoked, tucking it into her hat.
“Much as you know I adore you, devotchka, there is about to be far too much excitement in here for my poor little heart. I believe I shall adjourn myself to the cigar room and snuffle out their oldest yaks blood. To settle my stomach.”
Lebedeva left in a flurry of feathers and pale, swinging hair—she did everything in a flurry. Marya Morevna blinked twice and glanced nervously at the car again, its chicken legs shuffling back and forth on the icy cobbles. Her own stomach quavered—her body had learned to feel it deep in the guts when something strange was about to happen. This was useful, but uncomfortable. Marya kept her hands steady.
The cafe fell abruptly silent—a complete, profound silence, with no tinkle of plate or dropped cup to blemish it. The skin of the walls prickled in gooseflesh as a broad-breasted woman with a nose like an axe blade strode into the place, her throat swallowed up in a black fur coat, her white hair strangled back into a savagely tight chignon. She looked to her left, then her right; then her eyes fell on Marya Morevna like an old, fat crow settling on a branch. She seated herself with the confidence of a landlord; three waiters hurried to bring her tea, vodka, golden kvass in a fresh jar. A fourth appeared, a rusalka, his hair dripping wet, bearing a whole goose on a golden tray. The woman tore off a leg and bit into it, licking the juice from her slightly fuzzy chin. The waiter was obliged to stand, a piece of furniture hoisting the goose for her further enjoyment.
“So you’re her,” growled the old woman, grinning with her mouth full. She had all her teeth, and they were sharp, leonine, yellow.
“I’m not sure what you mean,” said Marya Morevna softly. The old woman crackled with potency; Marya’s stomach felt it like a blow. The crone tapped the table with the goose’s leg bone.
“Kid, let’s skip this pantomime where you pretend you’re not rutting with my brother up in that gauche tower of his—come off it! Does everything have to be black? He’s an affected old bull, I’ll tell you that for free. Anyway, I have no patience for innocent girls, unless they have apples in their mouths and are on speaking terms with my soup pot.”
Marya tried to smile politely, as though they were having a pleasant conversation about the weather. But she gripped her teacup so tight the handle left red moon-shapes in her palms. Her face flushed and the old woman rolled her jaundiced eyes.
“Oh, quit that, Yelena! Blushing is for virgins and Christians!”
“My name is not Yelena.”
The old woman paused and crooked one eyebrow, whose scraggly hairs had grown so long she’d braided them neatly along her brow bone. Her voice changed timbre, rising to an interested tenor. “Forgive me. I just assumed. My brother has a”—she stirred her tea with the fatty end of the goose bone—“fetish for girls named Yelena, you see. Almost a monomania. Occasionally, a Vasilisa will sneak in there, just to keep things spiced. So it’s an easy mistake. What is your name, my child?”
“Marya Morevna. And there aren’t any others. There have never been.”
The crone tossed her goose bone over one shoulder. The waiter, still silent and dutiful behind her, caught it with a deft hand. She leaned over the table, her fur coat sloshing into the vodka, and plunked her face down in her hands.
“Well, isn’t that just fascinating,” she breathed. “The devil take lunch! Let your old baba take you on an … expedition. It’ll be good for you! Morally fortifying, like having a good stare at a graveyard. A body needs a good memento mori to flush out the humors.”
The crone seized Marya Morevna by the arm and shoved her out of the restaurant. She paid for nothing.
Marya was no fool. She could add two and two and two and come up with six—which is to say, add old grandmother and chicken legs and terrified waitstaff and come up with Baba Yaga. No magician outranked Baba Yaga. Her seat at the magicians’ cafe was sacrosanct, to say the least.
Outside, snow floated down a lacy path, so thick it obscured even the Chernosvyat, hunched dark and impregnable on the hill. Baba Yaga gave a bleating cry and leapt up into the air, her skinny legs scissoring beneath her. She landed hard on Marya’s shoulders, digging her heels into the girl’s armpits.
“Mush, girl! Mush!” she yelped. “A wife must be a good mount, eh?”
Marya’s knees trembled, but when she felt the snap of a goat-hide whip on her back, she stumbled ahead, running through the snow. Baba Yaga’s car snorted to life and hopped along behind her, nipping at her heels with its front bumper.
“That way, not-Yelen
a!” Baba Yaga hollered into the storm. Marya groaned like an old nag, and ran.
* * *
Marya’s mouth dripped saliva like an overworked horse. She rounded the snow-swept corner into a half-sheltered alley, her breathing shallow, rough, and fast. Baba Yaga hauled on her hair to stop her at the threshold of the door and vaulted off. Marya gasped with relief, the hot weight finally vanished from her back. She bent over, her heart wheezing, sweat pouring off of her, crawling in her scalp. A horse-bone door cut into the side of a blood-brown boar-skin building. Rubbish and smashed glass carpeted the thin street. The car honked happily, shuffling its chicken legs.
“In you go, and in I go,” chuffed Baba Yaga, her breath fogging. “And stay close—I want to see if you cry.”
They shouldered through the horse-femur door together. It towered over them both. Within, a yawning factory floor opened up below an iron balcony. They peered over the railing, the screws and bolts groaning with the leaden weight of Baba Yaga. Below, dozens upon dozens of girls worked away at looms the size of army trucks, their fingers flashing in and out of strands of linen, their shuttles racing their hands. Most of the women were blond, their hair braided in a tidy crown around their heads. Only a few dark ones, like Marya, dotted the sea of pale gold. They wore identical blackberry-colored uniforms. The old woman beamed like a holiday morning.
“Every one of those pretty little things is named Yelena. Oh—I’m sorry. That one is Vasilisa. And that one. And that plump one in the corner … and the tall one with her dolly still in her pocket. How sweet.”
Marya wiped her sodden brow. Her calves burned thickly. “What are they doing?” she panted.
“Oh, this is a wartime facility. Didn’t you know? Doesn’t your lover tell you just everything? They’re weaving armies. Noon and midnight, and no days off for good behavior. See? There, one is coming off the line just now.”
Directly below them, one of the looms and one of the Yelenas were finishing off the helmet on a soldier. He was as flat as paper, but perfect, his uniform crisp, his eyes serenely shut, his rifle at the ready. The shuttle scooted back and forth, weaving in the last of his helmet’s spike. When it was done, the Yelena opened up the leg of his trousers and blew hard into it, first the right, then the left. The soldier inflated, his nose popping into shape, muscles plumping in his thighs. He sat up stiffly and, with much creaking of new stitches, marched to the rear of the room, where the blocking baths awaited.
“They’re not alive, see,” explained Baba Yaga. “Well, not properly alive. Not alive like a frog or my car. It’s all so Viy can’t pull his old trick of killing our folk like he’s getting paid per pint, then turning around and lining them up in his own formations. When you stab one of these poor bastards, they just unravel. Good trick, yes? Can’t say my brother’s not clever.”
“Comrade Yaga—”
Baba Yaga whirled on her, the tails of her fur coat whipping around. “Don’t you call me comrade, little girl. We aren’t equals and we aren’t friends. Chairman Yaga. That comrade nonsense is just a hook by which the low pull down the high. And then what do you get? Everyone rolling around in the same shit, like pigs.”
Marya fought to keep her voice strong and deep. She would not show fear in front of this wolf of a woman. “Chairman Yaga. Why did you bring me here?”
Baba Yaga grinned, showing all her teeth. Her black fur coat had heads on it, Marya suddenly noticed, three of them—slit-eyed minks, their muzzles frozen in a triplicate of snarling. “To show you your future, Comrade Morevna! Koschei, my insatiable brother, abducted all those girls—from Moscow, from Petrograd, from Novgorod, from Minsk. Spirited them from their cozy little homes, barreled them through the snow, telling them what to eat, how to kiss, when to speak, bathing them when they fell sick, just so they’d love him and need him—oh, my brother does yearn to be needed! He needs so much himself, you see. And then, well, what always happens with husbands? A few of them he got bored of; some of them betrayed him, stealing his death or running off with preverbal bogatyrs with necks like hams. And then they steal his death. Oh, the vixens! They were shameless. Anyway, it doesn’t matter. My brother always ends up dead in the end. Oh, the funerals I’ve had to attend! And flowers and gifts for each of them! I’m half-bankrupt with his theatrics. It never takes, though. That’s what deathless means. It’s only his death that dies. Koschei goes on and on. None of those milk-assed girls down there understood it, even though he practically wears a letter of intent on his chest. They snatch up his death and break it open and stomp on it like the curs they are, but what can you do? A dog is a dog. She only knows how to bite and eat. But most of them, Marya—my, what a black, soft name! I could lie in it all day—most of them couldn’t get by me to begin with. Family is a thorny, vicious business, and Koschei can’t marry without my say-so. Those stupid ox-wives weren’t fit to sweep my floor! They couldn’t even fire an arrow through the eye of a needle! What good is a wife who can’t, I ask you? I’ve done him a thousand favors.” Baba Yaga reached into her coat and pulled out a cigarillo. She chomped on its end and spat, rolling it over between her lips. “So there they sit. They don’t get any older—the elderly make terrible workers, I ought to know. Never like to do half a day’s work when I can do none, myself. And they don’t die. That Yelena there—with the mole on her neck!—she’s been here, oh, since the days of Knyaz Oleg. Lenochka!” Chairman Yaga called down, and blew the seamstress a smoky kiss. The girl did not look up from the rifle she wove. “I’m sure we’ve got room in here for you somewhere, Marya! After all, what kind of babushka would I be if I left even one of my babies out in the cold?”
Marya’s eyes blurred with tears. She felt dizzy; another step and she’d topple over the edge of the balcony. All of them? All of them had loved Koschei, slept in his huts? Snuggled with vintovniks? Learned to be cold?
“He said there were no others, not ever. He said I misheard Volchya-Yagoda, and I was his only love.” But more than the lie she had been told, Marya’s heart could not absorb the ugliness of her lover keeping these girls prisoner, year after year, like a treasure hoard.
“Husbands lie, Masha. I should know; I’ve eaten my share. That’s lesson number one. Lesson number two: among the topics about which a husband is most likely to lie are money, drink, black eyes, political affiliation, and women who squatted on his lap before and after your sweet self.”
Marya covered her face in her hands. She could not bear to look at the Yelenas and Vasilisas. To think of them wrapped up in mustard plasters, or opening their mouths to receive bread and roe. And worse, never going home, never looking up from work that could never, never be done.
“Hounds and hearthstones, girl, haven’t you ever heard a story about Koschei? He’s only got the one. Act One, Scene One: pretty girl. Act One, Scene Two: pretty girl gone!”
“I didn’t think it meant anything.” I thought the stories were about me, somehow. That I was a heroine. That the magic was for me. “They don’t even know what writers are, here!”
Baba Yaga softened, as much as she could soften. Her braided eyebrows creased together gently. “Doesn’t mean we don’t know what stories are. Doesn’t mean we don’t walk in them, every second. Chyerti—that’s us, demons and devils, small and big—are compulsive. We obsess. It’s our nature. We turn on a track, around and around; we march in step; we act out the same tales, over and over, the same sets of motions, while time piles up like yarn under a wheel. We like patterns. They’re comforting. Sometimes little things change—a car instead of a house, a girl not named Yelena. But it’s no different, not really. Not ever.” Baba Yaga pressed the back of her withered hand to Marya’s cheek. “That’s how you get deathless, volchitsa. Walk the same tale over and over, until you wear a groove in the world, until even if you vanished, the tale would keep turning, keep playing, like a phonograph, and you’d have to get up again, even with a bullet through your eye, to play your part and say your lines.”
Marya’s tears trickl
ed off her cheeks and dripped through the iron balcony grate. One splashed upon a Vasilisa’s red hair. She did not move, even a little. Oh, I will do something, something, Marya thought with a fury like a fever. When I am Tsaritsa I will break all these machines and I will set them free. “If you’re here to decide if I can marry, why have you waited so long? I’ve been here nearly a year. I’ve believed him for a year!”
Baba Yaga withdrew her hand. Stamping out her cigarillo on the balcony rail, she straightened her back.
“Lenin died,” she said curtly. “He’s better at it than my brother. His death stuck to him. What should I have done? I went to dance on his coffin. I owed him at least that. No one saw me, of course. After all these years, I’m nimble enough to step under the wind. The horns played and the dirges sang and I danced on his ugly glass coffin—like Snow White, the bald devil! I wonder, if I kissed him, would he wake up?”
* * *
“I could have an order made up, if you like,” said Chairman Yaga, marching back down Skorohodnaya Road on her own steam. She stopped short, sniffing the air with long, snorting breaths like a hound. Baba Yaga snuck around the side of a darkened, quiet distillery. “Aha! Thought you could hide, did you?” she cried, kicking a massive storage barrel of new vodka. Snow crusted its iron bands. She petted it fondly. “I have a nice brass stamp, big enough to bash heads. But I believe it’s all more or less standard. Three tasks, completed on schedule, and you can put on a nice white dress and blush to your heart’s content. Well, I doubt he’ll let you wear white. But you get the idea. And if you fail, I get to crunch your green bones between my teeth—snick, snick!”
“I thought you punished girls by putting them to work in that factory.”
Baba Yaga tapped at the vodka barrel like a safecracker. “That’s the privilege of a Yelena. You, I want to eat. Family shares alike, you know. My brother gets to taste you. Why should I be left out? You’ve been eating like a tsarevna for a year! Look at those buttocks, those meaty arms! I could get a Lenten feast out of you, and half a New Year roast.”
Deathless Page 9