Hammoudy took out the camphor bag and crushed two cubes of it, adding the powder to another bowl. Again, Father gently rubbed the deceased’s belly and started to wash the right side of the head with the water mixed with camphor and made his way to the toes and then moved to the left side. After finishing the second wash he cleansed his own hands and arms again. The third wash was done with pure water alone.
Father used to lower his eyes as he washed, almost seeming asleep. But his hands washed with strength, without harshness. Afterward he went to the lower faucet and cleansed his hands, arms, and legs up to his knees three times and dried himself with a towel Hammoudy handed him. Then he took another white towel from the cupboard and carefully dried the man’s body and gave the towel to Hammoudy, who took it to the storage room.
Father took the camphor bag and measured out a spoonful into a small container. He rubbed some of it on the dead man’s forehead, nose, cheeks, chin, palms, knees, and toes—the spots that touch the ground when one prays. Afterward he cleansed his own hands and feet again, as did Hammoudy. Then Father took some cotton and stuffed it into the dead man’s nostrils and placed some between the dead man’s thighs and turned him over to put some between his buttocks. I later learned this was done so that no blood would leak and pollute the shroud. Then he took a deep breath. Hammoudy brought out a large piece of cloth and a pair of scissors. He handed them to Father, who cut out a big swath. Hammoudy took back the scissors and the remainder of the cloth. My father held the man’s thighs tightly and wrapped the piece of cloth around them twice. Hammoudy handed him the rest of the cloth. Father wrapped it around the man’s head and tied it under his chin, keeping his face exposed. Then Hammoudy brought out the three parts of the shroud. Father took the first part and spread it over the body, covering the man from the navel to the knees. Then he sprinkled some more camphor on it. Hammoudy handed him the second, bigger piece. Father took it and covered the body from the shoulders to the lower legs. Together, they wrapped it around from below as well. The third piece was the biggest, it covered the entire body. Supplications were written on its edges in a beautiful black script. Hammoudy brought out three bands. Father took one of them and wrapped it around the shroud just above the feet and tied it in a knot. Then they lifted the corpse from the shoulders and Hammoudy pushed the second band with his right hand under the back, and Father caught its other end. They put the corpse down and my father tied the band. They did the same with the third band, which held the edge of the shroud near the head. Father took a deep breath, looked at the shrouded corpse and said out loud: “There is no power save in God.”
The dead man looked like a newborn in swaddling clothes. Father prayed as he washed, but he had not said a single word to Hammoudy. They had worked together for years and communicated with each other only through gazes and nods, at one in their rhythms.
Hammoudy went to the corner, where a few coffins were piled up, and gestured to the men to help him bring one to the washing bench. The younger brother helped him carry it. They set it down next to the bench. Father stood at the head of the bench to lift the shrouded man by the shoulders. Hammoudy stood at the other end, ready to lift the feet. Father said: “God help us.” That was the signal to start lifting. They lowered him gently into the coffin. Hammoudy went to the garden and brought back a branch from a palm tree. He handed it to my father, who broke it into two pieces. He placed one alongside the right arm between the collar bone and the hand and placed the other at the identical spot on the left side. (Later, my father told me that the branches were supposed to lessen the torture of the grave. At times he would make use of branches of lotus or pomegranate.) He covered the coffin and said to the two men: “May God have mercy on his soul.” This sentence signaled that the ritual was now complete.
The elder brother paid for the shroud and threw in some extra money. Then the two brothers carried the coffin out. Hammoudy helped as well. Father told me to open the door for them. When I returned inside he was returning the bowls to their places—although he kept one out next to the bench. When Hammoudy returned ten minutes later, he filled that bowl with hot water and took out some ground lotus leaves and started to wash and scrub the bench with a sponge. Father then went to the side room and sat down in his chair. I heard his worry beads clicking before they were drowned out by a song from the radio which he’d just turned on. I felt the song was coming from a distant world which was not yet submerged in death as this room had been for the past hour or so.
I was astonished by Father’s ability to return to the normal rhythm of life so easily each time after he washed as if nothing had happened. As if he were merely moving from one room to another and leaving death behind. As if death had exited with the coffin and proceeded to the cemetery and life had returned to this place.
When we returned home that evening my mother asked me about my first day on the job with Father. “Good,” I said. She was happy and said: “You’re a real champ.”
But I imagined that death had followed me home. I couldn’t stop thinking that everything that Father had bought for us was paid for by death. Even what we ate was paid for by death. When we had dinner that night I watched Father’s fingers cut the bread and put food in his mouth. It was hard to believe that these were the same fingers that had rubbed a dead body only a few hours before.
The dead man’s face kept gazing at me that night, but he had no eyes, just hollow sockets. I didn’t dare tell Mother or Father about the nightmare I kept having that entire summer. The man’s face would sometimes disappear and be replaced with the faces of other dead people. Their eye sockets were hollow as well, but he would always return, gazing at me in silence without shutting his eyes.
The faces and bodies of the dead would change, but the rhythm of the washing was fixed. Only rarely would it vary.
Toward the end of that summer they brought in a man who’d been burned to death in an accident at a petrochemical plant. His body was covered with severe burns. The fire had eaten away his skin and discolored all over. Father removed his clothes with great difficulty and poured water on his corpse, but he shrouded and cottoned him without using lotus or camphor or rubbing him down. His relatives were so aghast that they waited outside. I vomited that day and was sick for days. Father wasn’t too worried. He said: “Don’t worry. You’ll get used to it.” It wasn’t until the following summer that I went back to work with him.
FIVE
“What are you writing?” Father asked when he saw me jotting down notes in a small notebook.
“I’m writing down notes about washing so as not to forget anything.”
He laughed: “You think this is school? Don’t worry. No exams here.”
He said that he’d mastered his profession through practice and without writing a single letter down, as had Hammoudy and all those who had worked with him before. His notebooks were all in his head, written down by the years. But he was quite patient with my many questions and I think was happy to see how serious I was in wanting to know everything about the details and rituals of the profession he wanted me to inherit. I sought his approval and wanted him to know that I, too, wanted to help him as my brother Ammoury had and that I could face death like a man.
I asked him once, just as I’d asked Mother before, why we wash the dead. He said that every dead person will meet with the angels and the people of the afterlife and God Almighty and therefore must be pure and clean. Decomposition must not show on the body, and its odor should be made pleasant. It should be covered so that the hearts of the living be not hardened. I also asked him about the differences between us and the Sunnis in washing. He said they were very minor indeed. Certain details involving the mention of imams and the writing of supplications on the shroud, but nothing major. He said that Christians and Jews may also wash a Muslim if there are no Muslims at hand. The important thing, he added, was to be possessed of noble intentions.
It was absolutely crucial that a man wash a man and that a woman wash a woman. I
asked him what if there were no men around. He said a husband may wash his wife, mother, sister, and daughter. A mother may wash her son. I asked him what one should do if there were no camphor or lotus. He said it was acceptable to wash with water alone. “What if there is no water,” I asked.
He shook his head and smiled: “Wash with clean sand or dust.”
I asked why, and he said that the origin of life is water and dust and if there is no water for ablutions or washing, then pure earth can be used.
I asked whether he ever had to wash someone like that—without water. He said that the mghaysil had three water tanks on the roof in case there was a water shortage.
The great majority of bodies that Father washed were intact— except for a young man who had been hit by a speeding car as he crossed the street. When they brought his corpse, it was wrapped in blood-stained nylon. My father put on gloves and told Hammoudy to do the same before they carried the man’s body to the bench. I got goose bumps when I saw the body. It looked as if a pack of wolves had attacked it and devoured much of the skin and flesh. Father had once told me that as long as there is a part containing the heart, then one must wash and shroud. I felt that even though he was dead, the man would still feel pain if anyone touched his body. Father poured the water without rubbing or washing with camphor or lotus, but the blood kept flowing from time to time despite the three washes. He used huge quantities of cotton that day to stop the bleeding, but even after he’d shrouded the man, a stain of blood appeared on the right side. My father assured the family that this wouldn’t invalidate the shrouding.
SIX
An old man with long white hair and a long white beard wakes me up and says in a voice that seems to come from afar: Wake up, Jawad, and write down all the names! I think it very odd that he knows my name. I look at his eyes. They are a strange sky-blue color, set deep into his eye sockets. His face is laced with wrinkles as if he were hundreds of years old. I ask him flatly: Who are you? What names? He smiles: You don’t recognize me? Get a pen and paper and write down all the names. Don’t forget a single name. They are the names of those whose souls I will pluck tomorrow and whose bodies I will leave for you to purify. I get out of bed and bring a pen and a notebook and kneel on the ground before him and say: I’m ready. He shuts his eyes and starts to recite hundreds of names, and I write down every one. I don’t remember how long we have done this, but he opens his eyes after he reads the last name. He takes a deep breath and says in a low voice: Tomorrow I shall return. Then he disappears. When I look at the notebook in front of me, I see only one sentence which I’ve written hundreds of times on each page: Every soul shall taste death.
SEVEN
I said nothing to Father about the slight boredom I was experiencing by the end of the first summer. But I told Ammoury, who chastised me for acting like a spoiled baby. “This is not a game,” he said. I should grow up and recognize the importance of what Father was doing and why we needed to help him out.
I had gotten used to seeing the dead up close, but hadn’t touched a single body throughout that first summer. In the beginning of my second summer, I went back to help out my father. Those hot days passed very slowly, at times with no washing whatsoever. The air conditioner in the side room was no match. After one month, Hammoudy fell sick and couldn’t work. For two weeks in July, I had to assume a more active role.
I still remember how cold and strange the first body I helped my father wash and shroud felt. It was an old man in his sixties. His skin was heavily wrinkled and yellowed. He gave off a horrible smell. That day I realized the wisdom of using ground lotus leaves and camphor.
The sight of him reminded me of the fish my mother used to put on the kitchen table to clean before cooking. I was curious to touch the fish’s skin but felt a mixture of fascination and disgust afterward. I spent a long time looking at the fish as it lay on its side. With its open mouth and thick lips, its head looked like a human head, crying out, demanding to be returned to the water. The eye, too, was open looking into our eyes. We, who were about to devour it.
The eyes and mouth of the dead man were both shut. He was asleep and would never wake up again. Father noticed how nervous I was and how hurried and clumsy I was in pouring the water. As if wanting the whole thing to be over. Twice he had to tell me: “Slow down, son! Take it easy!” When we finished I rushed out to the street to catch a breath of fresh air.
EIGHT
He stepped into the classroom confidently, carrying a leather bag out of which he took a stack of drawing pads and a sack full of pencils that he put on the table. He went to the board and wrote in a nice script and big letters: FAN, art. Then he wrote his name in smaller letters: Raid Ismael. He was in his early twenties, with curly black hair and a thick beard. His light green shirt lit up his dark face. When he turned toward us and smiled, most of the students were still in recess mode and hadn’t noticed his entrance. He clapped three times to get their attention and said: “Come on, guys. Please. Back to your places. Let’s get started.” He pointed to his name on the board. “My name is Raid.”
At school, sports and arts classes were ignored and we often spent those classes (especially arts) playing soccer, or trying to sneak out to roam around the neighborhood. Some years we would get teachers assigned for arts, other years we wouldn’t. Dealing with sports was easier, because all the teacher needed was a few balls and some exercises. Arts, however, was a more challenging subject. Our school didn’t have a special arts room, and the administration wasn’t keen on providing the necessary material for teachers. Energies and resources were channeled into more “serious” subjects. Thus most arts teachers, if they bothered to show up at all, killed time by chatting with us or letting us do our homework for other classes. Meanwhile, they would read the newspaper or look out the window, asking us to keep it down when we became too noisy.
I had always enjoyed drawing and had started to do a great deal of it during that first summer I worked with father. The hours of waiting for death were long and boring. After I’d exhausted all my questions about death and filled numerous notebooks with notes about the rituals of washing, I started to draw father’s face from various angles, capturing him in the washhouse and at home watching TV. He wasn’t bothered at all and teased me sometimes: “Isn’t that enough? I’m no Saddam Hussein!”
One day, I drew Hammoudy as well. I liked his short spiky hair, wide eyes, and beautiful eyelashes. He liked his portrait so much that he asked to keep it. I offered to draw his portrait on a bigger piece of paper the next day and he was ecstatic. Father and Hammoudy were the only live models I could draw. I filled the notebooks with sketches of the washing bench and the shadows that gathered around it at various hours of the day. I drew the water faucet and tried to show the droplet of water at the moment it was about to fall from the faucet, but I couldn’t get it right.
Once, father got very angry when he found out that I was sketching the face of a dead man he’d washed just that morning. He scolded me: “Shame on you! The dead have their sanctity. Draw your father or Hammoudy as much as you want, but leave the dead in peace!”
Flustered, I lied, saying that I had been sketching the face of a relative who had accompanied the dead man and not the dead man himself.
He snatched the notebook from me and pointed to the sketch and said: “Don’t lie! Here he is lying on the washing bench!” He ripped the page out and tore it to pieces.
I apologized and never did it again. I felt ashamed and humiliated and went out to the little garden and sat next to the pomegranate tree, tending to my wounds. I turned to a new page and started to sketch the tree and the pomegranates it bore.
Mr. Ismael told us that life is the eternal subject of art and that the world and everything in it are constantly calling out: “Draw me!” He never said that death and the dead were outside the bounds of art. I regret not having asked father what harm there was in drawing the dead. Would it change anything or disturb their eternal sleep?
In addition to his zeal and his seriousness in dealing with art, what distinguished Mr. Ismael was how he treated us as his friends. He never ridiculed us, never dismissed or devalued our opinions when we disagreed with him.
He walked between the rows of desks distributing the drawing pads and pencils while we looked on in disbelief. He asked those who liked drawing to raise their hands and I raised mine high. I looked around. Many others had raised their hands too. He smiled and said: “Marvelous! Picasso, one of the greatest artists of the twentieth century, said: ‘Every child is an artist. The challenge is for the artist to stay a child when he grows up!’”
One of the students in the back said: “But we are not children, sir.”
There was laughter and Mr. Ismael laughed too and said: “You are young men and not children. The idea is that art allows the child imprisoned inside the adult to come out to play and celebrate the world and its beauty.”
He said that art was intimately linked with immortality: a challenge to death and time, a celebration of life. He said that our ancestors in Mesopotamia were the first to pose all these questions in their myths and in the epic of Gilgamesh, and that Iraq was the first and biggest art workshop in the world. In addition to inventing writing and building the first cities and temples, the first works of art and statues had appeared in ancient Iraq during the Sumerian era and now fill museums all over the world. Many still remained buried underground.
He said that we all were inheritors of this great treasure of civilization that enriches our present and future and makes modern Iraqi art so fertile. He asked whether we knew of the Liberty Monument in Liberation Square and the name of the artist who designed it, but we didn’t.
“Memorize the name of this man: Jawad Salim,” he said.
Mr. Ismael took out an apple. He put his bag and the apple on the table and asked us to draw them in fifteen minutes. Silence reigned except for the lead in our pencils scratching against the surface of the paper and the squeaking of a nearby desk whose occupant kept erasing what he’d just drawn. I started to sketch. I was seated in the third row close to the table. Those who were in the back had to stand up every now and then to look.
The Corpse Washer (The Margellos World Republic of Letters) Page 3