Complete Plays, The

Home > Fiction > Complete Plays, The > Page 264
Complete Plays, The Page 264

by William Shakespeare


  Phebe

  I would not be thy executioner:

  I fly thee, for I would not injure thee.

  Thou tell’st me there is murder in mine eye:

  ’Tis pretty, sure, and very probable,

  That eyes, that are the frail’st and softest things,

  Who shut their coward gates on atomies,

  Should be call’d tyrants, butchers, murderers!

  Now I do frown on thee with all my heart;

  And if mine eyes can wound, now let them kill thee:

  Now counterfeit to swoon; why now fall down;

  Or if thou canst not, O, for shame, for shame,

  Lie not, to say mine eyes are murderers!

  Now show the wound mine eye hath made in thee:

  Scratch thee but with a pin, and there remains

  Some scar of it; lean but upon a rush,

  The cicatrice and capable impressure

  Thy palm some moment keeps; but now mine eyes,

  Which I have darted at thee, hurt thee not,

  Nor, I am sure, there is no force in eyes

  That can do hurt.

  Silvius

  O dear Phebe,

  If ever,— as that ever may be near,—

  You meet in some fresh cheek the power of fancy,

  Then shall you know the wounds invisible

  That love’s keen arrows make.

  Phebe

  But till that time

  Come not thou near me: and when that time comes,

  Afflict me with thy mocks, pity me not;

  As till that time I shall not pity thee.

  Rosalind

  And why, I pray you? Who might be your mother,

  That you insult, exult, and all at once,

  Over the wretched? What though you have no beauty,—

  As, by my faith, I see no more in you

  Than without candle may go dark to bed —

  Must you be therefore proud and pitiless?

  Why, what means this? Why do you look on me?

  I see no more in you than in the ordinary

  Of nature’s sale-work. ‘Od’s my little life,

  I think she means to tangle my eyes too!

  No, faith, proud mistress, hope not after it:

  ’Tis not your inky brows, your black silk hair,

  Your bugle eyeballs, nor your cheek of cream,

  That can entame my spirits to your worship.

  You foolish shepherd, wherefore do you follow her,

  Like foggy south puffing with wind and rain?

  You are a thousand times a properer man

  Than she a woman: ’tis such fools as you

  That makes the world full of ill-favour’d children:

  ’Tis not her glass, but you, that flatters her;

  And out of you she sees herself more proper

  Than any of her lineaments can show her.

  But, mistress, know yourself: down on your knees,

  And thank heaven, fasting, for a good man’s love:

  For I must tell you friendly in your ear,

  Sell when you can: you are not for all markets:

  Cry the man mercy; love him; take his offer:

  Foul is most foul, being foul to be a scoffer.

  So take her to thee, shepherd: fare you well.

  Phebe

  Sweet youth, I pray you, chide a year together:

  I had rather hear you chide than this man woo.

  Rosalind

  He’s fallen in love with your foulness and she’ll fall in love with my anger. If it be so, as fast as she answers thee with frowning looks, I’ll sauce her with bitter words. Why look you so upon me?

  Phebe

  For no ill will I bear you.

  Rosalind

  I pray you, do not fall in love with me,

  For I am falser than vows made in wine:

  Besides, I like you not. If you will know my house,

  ’Tis at the tuft of olives here hard by.

  Will you go, sister? Shepherd, ply her hard.

  Come, sister. Shepherdess, look on him better,

  And be not proud: though all the world could see,

  None could be so abused in sight as he.

  Come, to our flock.

  Exeunt Rosalind, Celia and Corin

  Phebe

  Dead Shepherd, now I find thy saw of might,

  ‘Who ever loved that loved not at first sight?’

  Silvius

  Sweet Phebe,—

  Phebe

  Ha, what say’st thou, Silvius?

  Silvius

  Sweet Phebe, pity me.

  Phebe

  Why, I am sorry for thee, gentle Silvius.

  Silvius

  Wherever sorrow is, relief would be:

  If you do sorrow at my grief in love,

  By giving love your sorrow and my grief

  Were both extermined.

  Phebe

  Thou hast my love: is not that neighbourly?

  Silvius

  I would have you.

  Phebe

  Why, that were covetousness.

  Silvius, the time was that I hated thee,

  And yet it is not that I bear thee love;

  But since that thou canst talk of love so well,

  Thy company, which erst was irksome to me,

  I will endure, and I’ll employ thee too:

  But do not look for further recompense

  Than thine own gladness that thou art employ’d.

  Silvius

  So holy and so perfect is my love,

  And I in such a poverty of grace,

  That I shall think it a most plenteous crop

  To glean the broken ears after the man

  That the main harvest reaps: loose now and then

  A scatter’d smile, and that I’ll live upon.

  Phebe

  Know’st now the youth that spoke to me erewhile?

  Silvius

  Not very well, but I have met him oft;

  And he hath bought the cottage and the bounds

  That the old carlot once was master of.

  Phebe

  Think not I love him, though I ask for him:

  ’Tis but a peevish boy; yet he talks well;

  But what care I for words? yet words do well

  When he that speaks them pleases those that hear.

  It is a pretty youth: not very pretty:

  But, sure, he’s proud, and yet his pride becomes him:

  He’ll make a proper man: the best thing in him

  Is his complexion; and faster than his tongue

  Did make offence his eye did heal it up.

  He is not very tall; yet for his years he’s tall:

  His leg is but so so; and yet ’tis well:

  There was a pretty redness in his lip,

  A little riper and more lusty red

  Than that mix’d in his cheek; ’twas just the difference

  Between the constant red and mingled damask.

  There be some women, Silvius, had they mark’d him

  In parcels as I did, would have gone near

  To fall in love with him; but, for my part,

  I love him not nor hate him not; and yet

  I have more cause to hate him than to love him:

  For what had he to do to chide at me?

  He said mine eyes were black and my hair black:

  And, now I am remember’d, scorn’d at me:

  I marvel why I answer’d not again:

  But that’s all one; omittance is no quittance.

  I’ll write to him a very taunting letter,

  And thou shalt bear it: wilt thou, Silvius?

  Silvius

  Phebe, with all my heart.

  Phebe

  I’ll write it straight;

  The matter’s in my head and in my heart:

  I will be bitter with him and passing short.

  Go with me, Silvius.

  Exeunt

  ACT IV

/>   SCENE I. THE FOREST.

  Enter Rosalind, Celia, and Jaques

  Jaques

  I prithee, pretty youth, let me be better acquainted with thee.

  Rosalind

  They say you are a melancholy fellow.

  Jaques

  I am so; I do love it better than laughing.

  Rosalind

  Those that are in extremity of either are abominable fellows and betray themselves to every modern censure worse than drunkards.

  Jaques

  Why, ’tis good to be sad and say nothing.

  Rosalind

  Why then, ’tis good to be a post.

  Jaques

  I have neither the scholar’s melancholy, which is emulation, nor the musician’s, which is fantastical, nor the courtier’s, which is proud, nor the soldier’s, which is ambitious, nor the lawyer’s, which is politic, nor the lady’s, which is nice, nor the lover’s, which is all these: but it is a melancholy of mine own, compounded of many simples, extracted from many objects, and indeed the sundry’s contemplation of my travels, in which my often rumination wraps me m a most humorous sadness.

  Rosalind

  A traveller! By my faith, you have great reason to be sad: I fear you have sold your own lands to see other men’s; then, to have seen much and to have nothing, is to have rich eyes and poor hands.

  Jaques

  Yes, I have gained my experience.

  Rosalind

  And your experience makes you sad: I had rather have a fool to make me merry than experience to make me sad; and to travel for it too!

  Enter Orlando

  Orlando

  Good day and happiness, dear Rosalind!

  Jaques

  Nay, then, God be wi’ you, an you talk in blank verse.

  Exit

  Rosalind

  Farewell, Monsieur Traveller: look you lisp and wear strange suits, disable all the benefits of your own country, be out of love with your nativity and almost chide God for making you that countenance you are, or I will scarce think you have swam in a gondola. Why, how now, Orlando! where have you been all this while? You a lover! An you serve me such another trick, never come in my sight more.

  Orlando

  My fair Rosalind, I come within an hour of my promise.

  Rosalind

  Break an hour’s promise in love! He that will divide a minute into a thousand parts and break but a part of the thousandth part of a minute in the affairs of love, it may be said of him that Cupid hath clapped him o’ the shoulder, but I’ll warrant him heart-whole.

  Orlando

  Pardon me, dear Rosalind.

  Rosalind

  Nay, an you be so tardy, come no more in my sight: I had as lief be wooed of a snail.

  Orlando

  Of a snail?

  Rosalind

  Ay, of a snail; for though he comes slowly, he carries his house on his head; a better jointure, I think, than you make a woman: besides he brings his destiny with him.

  Orlando

  What’s that?

  Rosalind

  Why, horns, which such as you are fain to be beholding to your wives for: but he comes armed in his fortune and prevents the slander of his wife.

  Orlando

  Virtue is no horn-maker; and my Rosalind is virtuous.

  Rosalind

  And I am your Rosalind.

  Celia

  It pleases him to call you so; but he hath a Rosalind of a better leer than you.

  Rosalind

  Come, woo me, woo me, for now I am in a holiday humour and like enough to consent. What would you say to me now, an I were your very very Rosalind?

  Orlando

  I would kiss before I spoke.

  Rosalind

  Nay, you were better speak first, and when you were gravelled for lack of matter, you might take occasion to kiss. Very good orators, when they are out, they will spit; and for lovers lacking — God warn us!— matter, the cleanliest shift is to kiss.

  Orlando

  How if the kiss be denied?

  Rosalind

  Then she puts you to entreaty, and there begins new matter.

  Orlando

  Who could be out, being before his beloved mistress?

  Rosalind

  Marry, that should you, if I were your mistress, or I should think my honesty ranker than my wit.

  Orlando

  What, of my suit?

  Rosalind

  Not out of your apparel, and yet out of your suit. Am not I your Rosalind?

  Orlando

  I take some joy to say you are, because I would be talking of her.

  Rosalind

  Well in her person I say I will not have you.

  Orlando

  Then in mine own person I die.

  Rosalind

  No, faith, die by attorney. The poor world is almost six thousand years old, and in all this time there was not any man died in his own person, videlicit, in a love-cause. Troilus had his brains dashed out with a Grecian club; yet he did what he could to die before, and he is one of the patterns of love. Leander, he would have lived many a fair year, though Hero had turned nun, if it had not been for a hot midsummer night; for, good youth, he went but forth to wash him in the Hellespont and being taken with the cramp was drowned and the foolish coroners of that age found it was ‘Hero of Sestos.’ But these are all lies: men have died from time to time and worms have eaten them, but not for love.

  Orlando

  I would not have my right Rosalind of this mind, for, I protest, her frown might kill me.

  Rosalind

  By this hand, it will not kill a fly. But come, now I will be your Rosalind in a more coming-on disposition, and ask me what you will. I will grant it.

  Orlando

  Then love me, Rosalind.

  Rosalind

  Yes, faith, will I, Fridays and Saturdays and all.

  Orlando

  And wilt thou have me?

  Rosalind

  Ay, and twenty such.

  Orlando

  What sayest thou?

  Rosalind

  Are you not good?

  Orlando

  I hope so.

  Rosalind

  Why then, can one desire too much of a good thing? Come, sister, you shall be the priest and marry us. Give me your hand, Orlando. What do you say, sister?

  Orlando

  Pray thee, marry us.

  Celia

  I cannot say the words.

  Rosalind

  You must begin, ‘Will you, Orlando —’

  Celia

  Go to. Will you, Orlando, have to wife this Rosalind?

  Orlando

  I will.

  Rosalind

  Ay, but when?

  Orlando

  Why now; as fast as she can marry us.

  Rosalind

  Then you must say ‘I take thee, Rosalind, for wife.’

  Orlando

  I take thee, Rosalind, for wife.

  Rosalind

  I might ask you for your commission; but I do take thee, Orlando, for my husband: there’s a girl goes before the priest; and certainly a woman’s thought runs before her actions.

  Orlando

  So do all thoughts; they are winged.

  Rosalind

  Now tell me how long you would have her after you have possessed her.

  Orlando

  For ever and a day.

  Rosalind

  Say ‘a day,’ without the ’ever.’ No, no, Orlando; men are April when they woo, December when they wed: maids are May when they are maids, but the sky changes when they are wives. I will be more jealous of thee than a Barbary cock-pigeon over his hen, more clamorous than a parrot against rain, more new-fangled than an ape, more giddy in my desires than a monkey: I will weep for nothing, like Diana in the fountain, and I will do that when you are disposed to be merry; I will laugh like a hyen, and that when thou art inclined to sleep.

  Orlando

 
But will my Rosalind do so?

  Rosalind

  By my life, she will do as I do.

  Orlando

  O, but she is wise.

  Rosalind

  Or else she could not have the wit to do this: the wiser, the waywarder: make the doors upon a woman’s wit and it will out at the casement; shut that and ’twill out at the key-hole; stop that, ’twill fly with the smoke out at the chimney.

  Orlando

  A man that had a wife with such a wit, he might say ‘Wit, whither wilt?’

  Rosalind

  Nay, you might keep that cheque for it till you met your wife’s wit going to your neighbour’s bed.

  Orlando

  And what wit could wit have to excuse that?

  Rosalind

  Marry, to say she came to seek you there. You shall never take her without her answer, unless you take her without her tongue. O, that woman that cannot make her fault her husband’s occasion, let her never nurse her child herself, for she will breed it like a fool!

  Orlando

  For these two hours, Rosalind, I will leave thee.

  Rosalind

  Alas! dear love, I cannot lack thee two hours.

  Orlando

  I must attend the duke at dinner: by two o’clock I will be with thee again.

  Rosalind

  Ay, go your ways, go your ways; I knew what you would prove: my friends told me as much, and I thought no less: that flattering tongue of yours won me: ’tis but one cast away, and so, come, death! Two o’clock is your hour?

  Orlando

  Ay, sweet Rosalind.

  Rosalind

  By my troth, and in good earnest, and so God mend me, and by all pretty oaths that are not dangerous, if you break one jot of your promise or come one minute behind your hour, I will think you the most pathetical break-promise and the most hollow lover and the most unworthy of her you call Rosalind that may be chosen out of the gross band of the unfaithful: therefore beware my censure and keep your promise.

  Orlando

  With no less religion than if thou wert indeed my Rosalind: so adieu.

  Rosalind

  Well, Time is the old justice that examines all such offenders, and let Time try: adieu.

  Exit Orlando

  Celia

  You have simply misused our sex in your love-prate: we must have your doublet and hose plucked over your head, and show the world what the bird hath done to her own nest.

  Rosalind

  O coz, coz, coz, my pretty little coz, that thou didst know how many fathom deep I am in love! But it cannot be sounded: my affection hath an unknown bottom, like the bay of Portugal.

  Celia

  Or rather, bottomless, that as fast as you pour affection in, it runs out.

  Rosalind

  No, that same wicked bastard of Venus that was begot of thought, conceived of spleen and born of madness, that blind rascally boy that abuses every one’s eyes because his own are out, let him be judge how deep I am in love. I’ll tell thee, Aliena, I cannot be out of the sight of Orlando: I’ll go find a shadow and sigh till he come.

 

‹ Prev