Lectures on Russian literature

Home > Fiction > Lectures on Russian literature > Page 16
Lectures on Russian literature Page 16

by Vladimir Nabokov


  The four years of penal servitude Dostoevski spent in Siberia in the company of murderers and thieves, no segregation having been yet introduced between ordinary and political criminals. He described them in his Memoirs from the House of Death (1862). They do not make a pleasant reading. All the humiliations and hardships he endured are described in detail, as also the criminals among whom he lived. Not to go completely mad in those surroundings, Dostoevski had to find some sort of escape. This he found in a neurotic Christianism which he developed during these years. It is only natural that some of the convicts among whom he lived showed, besides dreadful bestiality, an occasional human trait. Dostoevski gathered these manifestations and built upon them a kind of very artificial and completely pathological idealization of the simple Russian folk. This was the initial step on his consecutive spiritual road. In 1854 when Dostoevski finished his term he was made a soldier in a battalion garrisoned in a Siberian town. In 1855 Nicholas I died and his son Alexander became Emperor under the name of Alexander II. He was by far the best of the nineteenth-century Russian rulers. (Ironically he was the one to die at the hands of the revolutionaries, torn literally in two by a bomb thrown at his feet. ) The beginning of his reign 69

  Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

  brought a pardon to many prisoners. Dostoevski was given back his officer's commission. Four years later he was allowed to return to Petersburg.

  During the last years of exile, he had resumed literary work with The Manor of Stepanchikovo (1859) and the Memoirs from the House of Death. After his return to Petersburg, he plunged into literary activity. He began at once publishing, together with his brother Mikhail, a literary magazine Vremia (Time). His Memoirs from the House of Death and yet another work, a novel, The Humiliated and the Insulted (1861), appeared in this magazine. His attitude toward the Government had completely changed since the days of his youthful radicalism. "Greek-Catholic Church, absolute monarchy, and the cult of Russian nationalism," these three props on which stood the reactionary political slavophilism were his political faith. The theories of socialism and Western liberalism became for him the embodiments of Western contamination and of satanic sin bent upon the destruction of a Slavic and Greek-Catholic world. It is the same attitude that one sees in Fascism or in Communism — universal salvation.

  His emotional life up to that time had been unhappy. In Siberia he had married, but this first marriage proved unsatisfactory. In 1862-1863 he had an affair with a woman writer and in her company visited England, France, and Germany. This woman whom he later characterized as "infernal" seems to have been an evil character. Later she married Rozanov, an extraordinary writer combining moments of exceptional genius with manifestations of astounding naivete. (I knew Rozanov, but he had married another woman by that time.) This woman seems to have had a rather unfortunate influence on Dostoevski, further upsetting his unstable spirit. It was during this first trip abroad to Germany that the first manifestation of his passion for gambling appeared which during the rest of his life was the plague of his family and an insurmountable obstacle to any kind of material ease or peace to himself.

  After his brother's death, the closing of the review which he had been editing left Dostoevski a bankrupt, and burdened by the care of his brother's family, a duty which he immediately and voluntarily assumed. To cope with these overwhelming burdens Dostoevski applied himself feverishly to work. All his most celebrated writings, Crime and Punishment (1866), The Gambler (1867), The Idiot (1868), The Possessed (1872), The Brothers Karamazov (1880), etc., were written under constant stress: he had to work in a hurry, to meet deadlines with hardly any time left to re-read what he had written, or rather what he had dictated to a stenographer he had been obliged to hire. In his stenographer he at last found a woman full of devotion and with such practical sense that by her help he met his deadlines and gradually began to extricate himself from his financial mess. In 1867 he married her. This marriage was on the whole a happy one. For four years, from 1867 to 1871, they had achieved some financial security and were able to return to Russia. From then on to the end of his days Dostoevski enjoyed comparative peace. The Possessed was a great success. Soon after its publication he was offered the editorship of Prince Meshcherski's very reactionary weekly, the Citizen. His last work, The Brothers Karamazov, of which he wrote only the first volume and was working on the second when he died, brought him the greatest fame of all his novels.

  But even more publicity fell to the lot of his address at the unveiling of the Pushkin memorial in Moscow in 1880. It was a very great event, the manifestation of the passionate love Russia bore Pushkin. The foremost writers of the time took part in it. But of all the speeches the most popular success fell to Dostoevski. The gist of his speech was Pushkin as the embodiment of the national spirit of Russia, which subtly understands the ideals of other nations but assimilates and digests them in accordance with its own spiritual setup. In this capacity Dostoevski saw the proof of the all-embracing mission of the Russian people, etc. When read, this speech does not explain the great success it enjoyed. But if we consider the fact that it was a time when all Europe was allying itself against Russia's rise in power and influence, we can better understand the enthusiasm Dostoevski's speech provoked in his patriotic listeners.

  A year later, in 1881, and but a short time before the assassination of Alexander II, Dostoevski died, enjoying general recognition and esteem.

  Through French and Russian translations, Western influence, sentimental and gothic-Samuel Richardson (1689-1761), Ann Radcliffe (1764-1823), Dickens (1812-1870), Rousseau (1712-1778), Eugène Sue (1804-1857)-combines in Dostoevski's works with a religion of compassion merging on melodramatic sentimentality.

  70

  Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

  We must distinguish between "sentimental" and "sensitive." A sentimentalist may be a perfect brute in his free time. A sensitive person is never a cruel person. Sentimental Rousseau, who could weep over a progressive idea, distributed his many natural children through various poorhouses and workhouses and never gave a hoot for them. A sentimental old maid may pamper her parrot and poison her niece. The sentimental politician may remember Mother's Day and ruthlessly destroy a rival. Stalin loved babies. Lenin sobbed at the opera, especially at the Traviata. A whole century of authors praised the simple life of the poor, and so on. Remember that when we speak of sentimentalists, among them Richardson, Rousseau, Dostoevski, we mean the non-artistic exaggeration of familiar emotions meant to provoke automatically traditional compassion in the reader.

  Dostoevski never really got over the influence which the European mystery novel and the sentimental novel made upon him. The sentimental influence implied that kind of conflict he liked—placing virtuous people in pathetic situations and then extracting from these situations the last ounce of pathos. When after his return from Siberia his essential ideas began to ripen — the idea of salvation to be found through transgression, the ethical supremacy of suffering and submission over struggle and resistance, the defence of free will not as a metaphysical but as a moral proposition, and the ultimate formula of egoism-antichrist Europe on one side and brotherhood-Christ-Russia on the other—when these ideas (which are all thoroughly examined in countless textbooks) suffused his novels, much of the Western influence still remained, and one is tempted to say that in a way Dostoevski, who so hated the West, was the most European of the Russian writers.

  Another interesting line of inquiry lies in the examination of his characters in their historical development. Thus the favorite hero of the old Russian folklore, John the Simpleton, who is considered a weak-minded muddler by his brothers but is really as cunning as a skunk and perfectly immoral in his activities, an unpoetical and unpleasant figure, the personification of secret slyness triumphing over the big and the strong, Johnny the Simpleton, that product of a nation which has had more than one nation's share of misery, is a curious prototype of Dostoevski's Prince Myshkin, he
ro of his novel The Idiot, the positively good man, the pure innocent fool, the cream of humility, renunciation, and spiritual peace.

  And Prince Myshkin, in turn, had for his grandson the character recently created by the contemporary Soviet writer Mikhail Zoshchenko, the type of cheerful imbecile, muddling through a police-state totalitarian world, imbecility being the last refuge in that kind of world.

  Dostoevski's lack of taste, his monotonous dealings with persons suffering with pre-Freudian complexes, the way he has of wallowing in the tragic misadventures of human dignity—all this is difficult to admire. I do not like this trick his characters have of "sinning their way to Jesus" or, as a Russian author Ivan Bunin put it more bluntly, "spilling Jesus all over the place."

  Just as I have no ear for music, I have to my regret no ear for Dostoevski the Prophet. The very best thing he ever wrote seems to me to be The Double. It is the story—told very elaborately, in great, almost Joycean detail (as the critic Mirsky notes), and in a style intensely saturated with phonetic and rhythmical expressiveness—of a government clerk who goes mad, obsessed by the idea that a fellow clerk has usurped his identity. It is a perfect work of art, that story, but it hardly exists for the followers of Dostoevski the Prophet, because it was written in the 1840s, long before his so-called great novels; and moreover its imitation of Gogol is so striking as to seem at times almost a parody.

  In the light of the historical development of artistic vision, Dostoevski is a very fascinating phenomenon. If you examine closely any of his works, say The Brothers Karamazov, you will note that the natural background and all things relevant to the perception of the senses hardly exist. What landscape there is is a landscape of ideas, a moral landscape. The weather does not exist in his world, so it does not much matter how people dress. Dostoevski characterizes his people through situation, through ethical matters, their psychological reactions, their inside ripples. After describing the looks of a character, he uses the old-fashioned device of not referring to his specific physical appearance any more in the scenes with him. This is not the way of an artist, say Tolstoy, who sees his character in his mind all the time and knows exactly the specific gesture he will employ at this or that moment. But there is something more striking still about Dostoevski. He seems to have been chosen by the destiny of Russian letters to become Russia's greatest playwright, but he took the wrong turning and wrote novels. The novel The Brothers Karamazov has always seemed to me a straggling play, with just that amount of furniture and other implements needed for the various actors: a round table with the wet, round trace of a glass, a window painted yellow to make it look as if there were sunlight outside, or a shrub hastily brought in and plumped down by a stagehand.

  71

  Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

  Let me refer to one more method of dealing with literature—and this is the simplest and perhaps most important one. If you hate a book, you still may derive artistic delight from imagining other and better ways of looking at things, or, what is the same, expressing things, than the author you hate does. The mediocre, the false, the poshlust—remember that word*—can at least afford a mischievous but very healthy pleasure, as you stamp and groan through a second-rate book which has been awarded a prize. But the books you like must also be read with shudders and gasps. Let me submit the following practical suggestion. Literature, real literature, must not be gulped down like some potion which may be good for the heart or good for the brain—the brain, that stomach of the soul. Literature must be taken and broken to bits, pulled apart, squashed—then its lovely reek will be smelt in the hollow of the palm, it will be munched and rolled upon the tongue with relish; then, and only then, its rare flavor will be appreciated at its true worth and the broken and crushed parts will again come together in your mind and disclose the beauty of a unity to which you have contributed something of your own blood.

  When an artist starts out on a work of art, he has set himself some definite artistic problem that he is out to solve. He selects his characters, his time and his place, and then finds the particular and special circumstances which can allow the developments he desires to occur naturally, developing, so to say, without any violence on the artist's part in order to compel the desired issue, developing logically and naturally from the combination and interaction of the forces the artist has set into play.

  The world the artist creates for this purpose may be entirely unreal—as for instance the world of Kafka, or that of Gogol—

  but there is one absolute demand we are entitled to make: this world in itself and as long as it lasts, must be plausible to the reader or to the spectator. It is quite inessential, for instance, that Shakespeare introduces m Hamlet the ghost of Hamlet's father. Whether we agree with those critics who say that Shakespeare's contemporaries believed in the reality of phantoms, and therefore Shakespeare was justified to introduce these phantoms into his plays as realities, or whether we assume that these ghosts are something in the nature of stage properties, it does not matter: from the moment the murdered king's ghost enters the play, we accept him and do not doubt that Shakespeare was within his right in introducing him into his play. In fact, the true measure of genius is in what measure the world he has created is his own, one that has not been here before him (at least, here, in literature) and, even more important, how plausible he has succeeded in making it. I would like you to consider Dostoevski's world from this point of view.

  Secondly, when dealing with a work of art we must always bear in mind that art is a divine game. These two elements —

  the elements of the divine and that of the game—are equally important. It is divine because this is the element in which man comes nearest to God through becoming a true creator in his own right. And it is a game, because it remains art only as long as we are allowed to remember that, after all, it is all make-believe, that the people on the stage, for instance, are not actually murdered, in other words, only as long as our feelings of horror or of disgust do not obscure our realization that we are, as readers or as spectators, participating in an elaborate and enchanting game: the moment this balance is upset we get, on the stage, ridiculous melodrama, and in a book just a lurid description of, say, a case of murder which should belong in a newspaper instead. And we cease to derive that feeling of pleasure and satisfaction and spiritual vibration, that combined feeling which is our reaction to true art. For example, we are not disgusted or horrified by the bloody ending of the three greatest plays ever written: the hanging of Cordelia, the death of Hamlet, the suicide of Othello give us a shudder, but a shudder with a strong element of delight in it. This delight does not derive from the fact that we are glad to see those people perish, but merely our enjoyment of Shakespeare's overwhelming genius. I would like you further to ponder Crime and Punishment and Memoirs from a Mousehole also known as the Notes from Underground (1864) from this point of view: is the artistic pleasure you derive from accompanying Dostoevski on his excursions into the sick souls of his characters, is it consistently greater than any other emotions, thrills of disgust, morbid interest in a crime thriller? There is even less balance between the esthetic achievement and the element of criminal reportage in Dostoevski's other novels.

  *

  "English words expressing several although by no means all aspects of poshlust are, for instance: 'cheap, sham, smutty, pink-and-blue, high-falutin', in bad taste.' " See Nabokov's lecture on "Philistines and Philistinism."

  72

  Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

  Thirdly, when an artist sets out to explore the motions and reactions of a human soul under the unendurable stresses of life, our interest is more readily aroused and we can more readily follow the artist as our guide through the dark corridors of that human soul if that soul's reactions are of a more or less all-human variety. By this I certainly do not wish to say that we are, or should be, interested solely in the spiritual life of the so-called average man. Certainly not. What I wish to conve
y is that though man and his reactions are infinitely varied, we can hardly accept as human reactions those of a raving lunatic or a character just come out of a madhouse and just about to return there. The reactions of such poor, deformed, warped souls are often no longer human, in the accepted sense of the word, or they are so freakish that the problem the author set himself remains unsolved regardless of how it is supposed to be solved by the reactions of such unusual individuals.

  I have consulted doctors' case studies* and here is their list classifying Dostoevski's characters by the categories of mental illnesses by which they are affected:

  I. EPILEPSY

  The four well-marked cases of epilepsy among Dostoevski's characters are: Prince Myshkin in The Idiot; Smerdyakov in The Brothers Karamazov; Kirillov in The Possessed; and Nellie in The Humiliated and Insulted.

  1) Myshkin's is the classic case. He has frequent moods of ecstasy ... a tendency to emotional mysticism, an extraordinary power of empathy which permits him to divine the feelings of others. He shows meticulous attention to detail, particularly in penmanship. In childhood he had had frequent paroxysms, and had been given up by the physicians as a hopeless "idiot".

  . . .

  2) Smerdyakov, the bastard son of old Karamazov by an imbecile woman. As a child Smerdyakov showed great cruelty. He was fond of hanging cats, then burying them with much blasphemous ceremony. As a young man he developed an exaggerated sense of self-esteem, verging at times on megalomania . . . had frequent paroxysms . . . etc.

 

‹ Prev