The Penguin Book of Irish Poetry

Home > Other > The Penguin Book of Irish Poetry > Page 37
The Penguin Book of Irish Poetry Page 37

by Patrick Crotty (ed)


  My bitter foes between!

  George Sigerson

  Patrick Sarsfield, Lord Lucan

  Farewell Patrick Sarsfield wherever you may roam,

  You crossed the sea to France and left empty camps at home,

  To plead our cause before many a foreign throne

  Though you left ourselves and poor Ireland overthrown.

  Good luck Patrick Sarsfield you were sent to us by God,

  And holy forever is the earth that you trod;

  May the sun and the white moon light your way,

  You trounced King Billy and won the day.

  With you Patrick Sarsfield goes the prayer of everyone,

  My own prayer too, and the prayer of Mary’s Son,

  You rode through Birr, the Narrow Ford you passed,

  You beat them at Cullen and took Limerick at last.

  I’ll climb the mountain a lonely man,

  And I’ll go east again if I can,

  ’Twas there I saw the Irish ready for the fight,

  The lousy crowd that wouldn’t unite!

  Who’s that I see now yonder on Howth Head?

  ‘One of Jamie’s soldiers sir, now the king has fled,

  Last year with gun and knapsack I marched with joyous tread,

  But this year sir I’m begging my bread.’

  And God when I think how Diarmuid went under,

  His standard broken and his limbs pulled asunder,

  And God Himself couldn’t fight a way through

  When they chopped off his head and held it in our view.

  The corn tumbled soon as the scythes went through,

  The twelve Kilkenny men were the first that they slew,

  My two brothers died and I held my breath,

  But the death that broke me was Diarmuid’s death.

  At the Boyne bridge we took our first beating,

  From the bridge at Slane we were soon retreating,

  And then we were beaten at Aughrim too –

  Ah, fragrant Ireland, that was goodbye to you.

  The fumes were choking as the house went alight,

  And Black Billy’s heroes were warming to the fight,

  And every shell that came, wherever it lit,

  Colonel Mitchell asked was Lord Lucan hit.

  So goodbye Limerick and your homes so fair,

  And all the good friends that quartered with us there,

  And the cards we played by the watchfires’ glare

  And the priests that called us all night to prayer.

  But on you Londonderry may misfortune come

  Like the smoke that lit with every bursting gun

  For all the fine soldiers you gathered together

  By your walls without shelter from wind or weather.

  Many and many a good lad, all proud and gay,

  Seven weeks ago they were passing this way,

  With guns and swords and pikes on show,

  And now in Aughrim they’re lying low.

  Aughrim has manure that’s neither lime nor sand

  But sturdy young soldiers to nourish the land,

  The men we left behind on the battlefield that day

  Torn like horsemeat by the dogs where they lay.

  And over the seas are Ireland’s best,

  The Dukes and the Burkes, Prince Charlie and the rest,

  And Captain Talbot their ranks adorning,

  And Patrick Sarsfield, Ireland’s darling.

  Frank O’Connor

  Mairgréad ni Chealleadh

  At the dance in the village

  Thy white foot was fleetest;

  Thy voice ’mid the concert

  Of maidens was sweetest;

  The swell of thy white breast

  Made rich lovers follow;

  And thy raven hair bound them,

  Young Mairgréad ni Chealleadh.

  Thy neck was, lost maid,

  Than the ceanabhan whiter,

  And the glow of thy cheek

  Than the monadan brighter;

  But death’s chain hath bound thee,

  Thine eye’s glazed and hollow,

  That shone like a sunburst,

  Young Mairgréad ni Chealleadh.

  No more shall mine ear drink

  Thy melody swelling;

  Nor thy beamy eye brighten

  The outlaw’s dark dwelling;

  Or thy soft heaving bosom

  My destiny hallow,

  When thine arms twine around me,

  Young Mairgréad ni Chealleadh.

  The moss couch I brought thee

  Today from the mountain,

  Has drank the last drop

  Of thy young heart’s red fountain –

  For this good skian beside me

  Struck deep and rung hollow

  In thy bosom of treason,

  Young Mairgréad ni Chealleadh.

  With strings of rich pearls

  Thy white neck was laden,

  And thy fingers with spoils

  Of the Sassanach maiden:

  Such rich silks enrob’d not

  The proud dames of Mallow –

  Such pure gold they wore not

  As Mairgréad ni Chealleadh.

  Alas! that my loved one

  Her outlaw would injure –

  Alas! that he e’er proved

  Her treason’s avenger!

  That this right hand should make thee

  A bed cold and hollow,

  When in death’s sleep it laid thee,

  Young Mairgréad ni Chealleadh.

  And while to this lone cave

  My deep grief I’m venting,

  The Saxon’s keen bandog

  My footsteps is scenting;

  But true men await me

  Afar in Duhallow.

  Farewell, cave of slaughter,

  And Mairgréad ni Chealleadh.

  Edward Walsh

  The Dirge of O’Sullivan Bear

  The sun on Ivera

  No longer shines brightly,

  The voice of her music

  No longer is sprightly,

  No more to her maidens

  The light dance is dear,

  Since the death of our darling

  O’Sullivan Bear.

  Scully! thou false one,

  You basely betrayed him,

  In his strong hour of need,

  When thy right hand should aid him;

  He fed thee – he clad thee –

  You had all could delight thee:

  You left him – you sold him –

  May Heaven requite thee!

  Scully! may all kinds

  Of evil attend thee!

  On thy dark road of life

  May no kind one befriend thee!

  May fevers long burn thee,

  And agues long freeze thee!

  May the strong hand of God

  In His red anger seize thee!

  Had he died calmly

  I would not deplore him,

  Or if the wild strife

  Of the sea-war closed o’er him;

  But with ropes round his white limbs

  Through ocean to trail him,

  Like a fish after slaughter –

  ’Tis therefore I wail him.

  Long may the curse

  Of his people pursue them:

  Scully that sold him,

  And soldier that slew him!

  One glimpse of heaven’s light

  May they see never!

  May the hearthstone of hell

  Be their best bed for ever!

  In the hole which the vile hands

  Of soldiers had made thee,

  Unhonour’d, unshrouded,

  And headless they laid thee;

  No sigh to regret thee,

  No eye to rain o’er thee,

  No dirge to lament thee,

  No friend to deplore thee!

  Dear head of my darling,

  How gory and pale

  The
se aged eyes see thee,

  High spiked on their gaol!

  That cheek in the summer sun

  Ne’er shall grow warm;

  Nor that eye e’er catch light,

  But the flash of the storm.

  A curse, blessed ocean,

  Is on thy green water,

  From the haven of Cork

  To Ivera of slaughter:

  Since thy billows were dyed

  With the red wounds of fear,

  Of Muiertach Oge,

  Our O’Sullivan Bear!

  Jeremiah Joseph Callanan

  The Convict of Clonmel

  How hard is my fortune,

  And vain my repining!

  The strong rope of fate

  For this young neck is twining.

  My strength is departed,

  My cheek sunk and sallow,

  While I languish in chains

  In the gaol of Clonmala.

  No boy in the village

  Was ever yet milder.

  I’d play with a child,

  And my sport would be wilder;

  I’d dance without tiring

  From morning till even,

  And the goal-ball I’d strike

  To the lightning of heaven.

  At my bed-foot decaying,

  My hurlbat is lying;

  Thro’ the boys of the village

  My goal-ball is flying;

  My horse ’mong the neighbours

  Neglected may fallow,

  While I pine in my chains

  In the gaol of Clonmala.

  Next Sunday the patron

  At home will be keeping,

  And the young active hurlers

  The field will be sweeping;

  With the dance of fair maidens

  The evening they’ll hallow,

  While this heart, once so gay,

  Shall be cold in Clonmala.

  Jeremiah Joseph Callanan

  SEÁN Ó NEACHTAIN

  (c.1650–1729)

  Proposal to Úna Ní Bhroin

  Glad I’d go to the wood with you, girl of the gold curls

  and see the birds there in sweet-throated session:

  the nightingale will play fiddle, the thrush a whistle

  the blackbird accompany himself on the harp,

  his dun mate on the organ, the wren wake a lute

  the laverock and titmouse on tabor and snare.

  Parked on a green bough, the trumpeter sparrow

  will strike up a hot number all for your love.

  Woodpigeon and turtle will chortle together

  starling and fieldfare trotting nearby

  the cuckoo will seek just one shy keek

  of you, and the corncrake’s your boon friend.

  Echoes at our shoulders relay merry laughter

  women from the raths and the mounds ply their strings

  everything you could think to wish for, my minx,

  is yours, and my love will never depart you.

  Daylight will drench us, down through the branches

  orient drops upon them sparkle and play

  you the chattering music of water, while the otter

  and the fish writhe together, intricately.

  Kit Fryatt

  ÚNA NÍ BHROIN

  (d.c.1706)

  Reply to Seán Ó Neachtain’s Proposal

  From the time that I gave you my hand and my promise

  And my love, too, forever, young Seán of the Neachtains

  The advice of my friends could never divide us

  – For you I’d abandon the halls of the angels.

  Oh, love, a whole year I could go, I declare,

  Without one bite of food or one round drop of drink,

  My mouth on your mouth, love, and my hands in your hair

  – Your love-talk would soon have us both in the pink.

  I will leave with you now and will make no excuses

  But lie down and listen to the small birds at play

  – One hundred times better than feasting in castles –

  My firm love, my darling, how can I say Nay?

  PC

  TOIRDHEALBHACH Ó CEARBHALLÁIN

  (1670–1738)

  Mabel Kelly

  Lucky the husband

  Who puts his hand beneath her head.

  They kiss without scandal

  Happiest two near feather-bed.

  He sees the tumble of brown hair

  Unplait, the breasts, pointed and bare

  When nightdress shows

  From dimple to toe-nail,

  All Mabel glowing in it, here, there, everywhere.

  Music might listen

  To her least whisper,

  Learn every note, for all are true.

  While she is speaking,

  Her voice goes sweetly

  To charm the herons in their musing.

  Her eyes are modest, blue, their darkness

  Small rooms of thought, but when they sparkle

  Upon a feast-day,

  Glasses are meeting,

  Each raised to Mabel Kelly, our toast and darling.

  Gone now are many Irish ladies

  Who kissed and fondled, their very pet-names

  Forgotten, their tibia degraded.

  She takes their sky. Her smile is famed.

  Her praise is scored by quill and pencil.

  Harp and spinet

  Are in her debt

  And when she plays or sings, melody is content.

  No man who sees her

  Will feel uneasy.

  He goes his way, head high, however tired.

  Lamp loses light

  When placed beside her.

  She is the pearl and being of all Ireland:

  Foot, hand, eye, mouth, breast, thigh and instep, all that we desire.

  Tresses that pass small curls as if to touch the ground;

  So many prizes

  Are not divided.

  Her beauty is her own and she is not proud.

  Austin Clarke

  Peggy Browne

  The dark-haired girl, who holds my thought entirely

  Yet keeps me from her arms and what I desire,

  Will never take my word for she is proud

  And none may have his way with Peggy Browne.

  Often I dream that I am in the woods

  At Westport House. She strays alone, blue-hooded,

  Then lifts her flounces, hurries from a shower,

  But sunlight stays all day with Peggy Browne.

  Her voice is music, every little echo

  My pleasure and O her shapely breasts, I know,

  Are white as her own milk, when taffeta gown

  Is let out, inch by inch, for Peggy Browne.

  A lawless dream comes to me in the night-time,

  That we are stretching together side by side,

  Nothing I want to do can make her frown.

  I wake alone, sighing for Peggy Browne.

  Austin Clarke

  CATHAL BUÍ MAC GIOLLA GHUNNA

  (c.1680–1756)

  The Yellow Bittern

  Yellow bittern, I’m sad it’s over.

  Your bones are frozen and all caved in.

  It wasn’t hunger but thirst and craving

  That left you foundering on the shore.

  What odds is it now about Troy’s destruction

  With you on the flagstones upside down,

  Who never injured or hurt a creature

  And preferred bog-water to any wine?

  Bittern, bittern, your end was awful,

  Your perished skull there on the road,

  You that would call me every morning

  With your gargler’s song as you guzzled mud.

  And that’s what’s ahead of your brother Cahal

  (You know what they say about me and the stuff),

  But they’ve got it wrong, and the truth is simple:

  A drop would have saved that croaker’s life.
>
  I am saddened, bittern, and broken-hearted

  To find you in scrags in the rushy tufts

  And the big rats scampering down the ratpaths

  To wake your carcass and have their fun.

  If you could have got word to me in time, bird,

  That you were in trouble and craved a sup

  I’d have struck the fetters off those lough waters

  And have wet your thrapple with the blow I struck.

  Your common birds do not concern me,

  The blackbird, say, or the thrush or crane,

  But the yellow bittern, my heartsome namesake

  With my looks and locks, he’s the one I mourn.

  Constantly he was drinking, drinking,

  And by all accounts I am just the same,

  But every drop I get I’ll down it

  For fear I might get my end from drouth.

  The woman I love says to give it up now

  Or else I’ll go to an early grave,

  But I say no and keep resisting

  For taking drink’s what prolongs your days.

  You saw for yourselves a while ago

  What happened the bird when its throat went dry;

  So, my friends and neighbours, let it flow:

  You’ll be stood no rounds in eternity.

  Seamus Heaney

  PEADAR Ó DOIRNÍN

  The Green Hill of Cian, Son of Cáinte

  Flower of maidens of fairest face,

  Famed for human splendour;

  Head of curls, beloved of poets

  Enhances warmth and welcome;

  Face as the sun each bright new dawn,

  Banishes grief with laughter;

  It is my sad woe, love, that we’re not alone,

  In that fort of Cian, son of Cáinte.

  I’m deep now in pain, sleepless, awake,

  Longing for you, fairest maiden;

  It’s you I prefer in all of Éireann,

  I deny not one whit, for that reason;

  If you were to walk with me, unblemished star,

  My health would be light and carefree,

  You’ll get flower and mead and the fruit of trees,

  In the fort of Cian, son of Cáinte.

  The call of the hounds you will hear as they chase

  The wide-haunched, swift-legged hare;

  The cuckoo’s sweet voice and sound of thrush

  Joyful on boughs in the dales;

  In the pond, calm and cool, you will see fish in shoals,

  Swimming and chasing each other,

  And beyond you can see in the distance, the bay,

  From the fort of Cian, son of Cáinte.

  My gentle sweet girl, it is better you’d fare,

 

‹ Prev