THIS IS A BORZOI BOOK
PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF
Copyright © 2011 by Walker and Watson PLC
All rights reserved. Published in the United States by Alfred A. Knopf, a division of Random House, Inc., New York.
www.aaknopf.com
Originally published in Great Britain in slightly different form by Quercus Publishing PLC, London, in 2011.
Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House, Inc.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Walker, Martin [date]
The crowded grave / Martin Walker. — 1st U.S. ed.
p. cm.
“This is a Borzoi book.”
eISBN: 978-0-307-95859-4
1. Police Chief—France, Southwest—Fiction.
2. Dordogne. (France)—Fiction. I. Title.
PR6073.A413C76 2012
823′.914—dc23 2011050746
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents either are the product of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.
Jacket photograph by Marc Atkins/panoptika.net
Jacket design by Jason Booher
v3.1
To Hannes and Tine
Contents
Cover
Title Page
Copyright
Dedication
Map
Prologue
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Acknowledgments
Other Books by This Author
A Note About the Author
Prologue
For once, the chef de police of the small French town of St. Denis was carrying a gun. That morning Benoît Courrèges, known to everyone as Bruno, had taken his official weapon from the office safe in the mairie where it stayed throughout the year, except for his annual firearms refresher course at the police range in Périgueux. He had cleaned and oiled the elderly MAB 9mm carefully, and it was now tucked into the leather holster that he had polished just after dawn, along with the belt and the shoulder strap he hardly ever wore. His full dress uniform smelled faintly of the dry cleaner’s where he had picked it up on the way to the mairie that morning. His hair was newly cut, his morning shave had been unusually close, and his boots were polished to the kind of brilliant shine that only a former soldier can achieve.
Beside him, Sergeant Jules and the rest of the small team that staffed the Gendarmerie of St. Denis stood in formal ranks in front of their modest stucco-fronted building. The gendarmes also wore full dress uniform, and it would have taken a careful observer to note any difference between their dress as functionaries of the French state and Bruno’s as an employee of the town of St. Denis. On the flat roof of the gendarmerie, beside the radio antenna, the tricolor flew at half-mast, and above the door was a plaque of the flaming grenade that had been the symbol of the gendarmes since their founding in 1791. Of Capitaine Duroc, the nominal head of the post, there was no sign. He had called in sick, to avoid rather than disobey the official order that the police and gendarmes of France should not formally commemorate the death of Brigadier Nérin. But here in St. Denis, as in police stations and gendarmeries across France, the rank and file and many of the officers had chosen to mark his killing with a parade of honor. Over a glass of wine the previous evening, Bruno had arranged with Jules that he would read out the brief statement and lead the parade. Employed by the mairie, Bruno was thus less at risk than the sergeant of an official reprimand or even demotion. And Jules had his pension to consider.
Now Bruno checked his watch for the precise time. He came to attention, marched forward, and turned to address the gendarmes. He noted that each of them, men and women alike, was wearing the same black armband of mourning that he had attached to his own right sleeve. A small knot of townsfolk stood in silence, watching. Bruno nodded at the young boy who stood to one side, dressed in a gray shirt and black tie and carrying a bugle.
“Respected colleagues,” Bruno began. “We are here to mark the death on active duty of Brigadier of gendarmes Jean-Serge Nérin. He was murdered at Dammarie-les-Lys in the Département of Seine-et-Marne while hunting down the terrorist cell that killed him. This is the first killing of a French policeman by the Euskadi Ta Askatasuna, the ETA, the Basque terrorists who have already killed more than eight hundred people in Spain. Death on active service has always been a risk in our profession, but murder by terrorists is a special event. Our colleagues across France have agreed, despite official discouragement, that we shall all observe a minute of silence in honor of our fallen comrade Brigadier Nérin.”
He paused and then, in his best parade-ground voice, called out “A mon commandement.”
The line of gendarmes braced, ready for his next command.
“Escadron, garde à vous.”
They came to attention and Bruno raised his right arm to the brim of his hat in salute, the signal he had prepared with young Jean-Michel. The boy raised the bugle to his lips and blew the first haunting note of the “Sonnerie aux Morts,” the bugle call that the Garde Républicaine played for its dead. When the final three notes faded away, Bruno began to count in his head for the full minute of silence, his arm becoming heavier so that he had to make a deliberate effort to keep his hand from quivering. Finally it was over. He lowered his hand and dismissed the parade.
Sergeant Jules was the first to come across and shake his hand, and then each of the gendarmes, male and female, followed suit as they filed back into the gendarmerie. Bruno went across to Jean-Michel and thanked him and then walked in silence along the rue de Paris, back toward his office in the mairie and the safe where he would lock away his pistol for another year. He crossed the main square and turned in at the narrow iron-studded door, avoiding the public entrance with the modern elevator and preferring to climb the ancient stone steps. At the top, he found the mayor filling his pipe and waiting patiently for his arrival.
“Thank you for being there,” Bruno said. “I saw you in the crowd.”
“Thank you for doing this, Bruno, and the music was a lovely touch. It will be a sad day if France fails to honor those who fall for the Republic. I saw Capitaine Duroc had once again managed to extract himself from an embarrassing situation.”
“Well, sir, luckily I only have to answer to you, not the government of France.”
The mayor’s eyes twinkled. “Ah, Bruno, how very nice of you to say so. If only it were true.”
1
It felt like the first morning of spring. The early sun was chasing the mist from the wooded hollows that sheltered the small streams flowing busily down to the River Vézère. Drops of dew sparkled on the new buds that seemed to have appeared overnight on the bare trees. The air smelled somehow different, fresh and hopeful, and enlivened by the tuneful notes of a dozen different birdsongs. Excited by the change in scen
ts and season, even after his early morning walk through the woods, Gigi the basset hound thrust his nose at the open window of the small police van that descended the steep and curving lane from his master’s home. At the wheel, Bruno was singing a half-remembered song about springtime in Paris and vaguely thinking of the duties of the day that stretched before him, when rounding the last bend he was suddenly forced to brake.
For the first time in his memory, the quiet road ahead was blocked with a line of cars and tractors, their engines running and their drivers’ heads poking from windows. Some were out of their cars, looking at the road that led to St. Denis. Several were talking urgently into cell phones. In the distance a car horn sounded, swiftly joined by others in discordant chorus. As Bruno surveyed the scene his own phone began to ring. He checked the screen, recognized the name of Pierre, a neighbor who lived farther up the road. He ignored it, assuming Pierre would be calling to complain at being stuck in the jam ahead. There had to be an accident of some sort.
Bruno pushed aside the thought that he could have avoided this delay if he’d stayed the night with Pamela, the Englishwoman he’d been seeing since the autumn. She had called off the arrangement that he would dine with her and stay the night, saying she’d finally secured an early morning appointment with the maréchal, the traveling farrier who was to reshoe her horses. Pamela postponed their meetings too frequently for Bruno’s comfort, and he was never quite sure whether she was cooling on their relationship or simply wary of commitment. They were to meet again that evening, he reminded himself, without feeling greatly reassured. He parked the van and climbed out to investigate. The best view of the long traffic jam was commanded by Alain, who kept a dairy farm farther up the road to Les Eyzies.
“Geese—the road’s full of ducks and geese,” he called down to Bruno from his perch high on a tractor. “They’re all over the place.”
Bruno heard the sound of rival honking as the geese called back in response to the car horns, and he quickly clambered up beside Alain to peer ahead. The traffic jam stretched as far up the road as he could see. Darting between the stalled cars were perhaps hundreds of ducks and geese, streaming through the woods on the side of the road and heading across it to settle in a broad pond that spread across the meadow, swollen by the spring rains.
“That’s Louis Villatte’s farm, behind those woods,” said Alain. “A tree must have come down and broken his fence, let them all escape. There’s over three thousand birds in there. Or rather, there used to be. Looks like he’s lost a few to the cars too.”
“Have you got his number?” Bruno asked. Alain nodded. “Call him, see if he knows his birds have escaped. Then go through those woods and see if you can help Louis block the gap in his fence. I’ll try and sort this out here. Join you later.”
Bruno went back to his van, released Gigi, and walked with him down the road, brushing aside the drivers’ angry queries. A driver he knew was looking mournfully at a broken headlamp while a wounded goose lay half pinned under his car, honking feebly.
“You grew up on a farm, Pierre,” Bruno told him, rushing past. “Put the poor devil out of its misery.” Looking back, he saw Pierre bend to grip the goose behind its head and twist. The bird fluttered wildly and then went limp. Even when the farm boy grew up like Pierre to work in an accountant’s office, he hadn’t lost the skill.
When he came to the main grouping of birds, advancing in a jumbled column from the woods, Bruno saw that the road ahead was blocked by some stopped cars coming the other way. He briefly considered using Gigi to turn the birds back, but they would go off and cross the road elsewhere. There was no stopping this exodus, so he might as well try to speed it up and clear the road. He persuaded the leading cars in each queue to reverse a little to make a broader passage to let the birds pass freely across to the pond. Some drivers tried to argue, but he pointed out that the sooner he could stop the supply of ducks, the sooner the road would unblock. He left them grumbling and took Gigi into the trees, trotting past the trail of ducks and geese that was still pottering and waddling its way from the Villatte farm. Bruno smiled to himself, wondering if the birds felt a sense of escape or curiosity, of adventure triggered by the coming of springtime.
Louis and his wife were already at the huge hole torn in the fence. No tree had fallen, no tractor had ridden through the sturdy barrier of wooden posts and chicken wire that ringed the farm. Instead, whole fence posts had been hauled from the earth and the wire cut. With boards and old doors and cardboard boxes stuffed beneath an ancient tractor, Louis was trying to plug the gaps in the fence. His wife and eldest son were flapping their arms, and their dog was barking to shoo away the ducks and geese following their fellows toward the freedom of the woods.
Without being told, Gigi darted forward to help drive the birds back from the fence, and Bruno helped Alain to haul some branches from broken trees to seal the remaining gaps in the wire. Once the makeshift barrier was in place, Louis came forward to shake their hands. Gigi and Louis’s dog sniffed politely at each other’s tails and then sat beside each other, staring at any bird daring to approach.
“We’ve been at this since daybreak,” Louis said. “You see how big this gap is? Some bastard ripped this fence down deliberately and did a good job of it.”
“And we know who,” added Sandrine, his wife. “Look at this, stuck on the bits of the fence they didn’t tear down.” She handed Bruno a photocopied leaflet, sealed inside a transparent plastic envelope.
“STOP cruelty to animals. Boycott foie gras,” he read. There was a smudged photocopied image of a duck held down in a narrow cage. A flexible tube hanging from above was thrust into its mouth by an unidentified man who was stretching the duck’s neck taut for the force-feeding. At the bottom, it read “Contactez PETAFrance.com.”
“Who’s this PETA?” asked Alain, peering over Bruno’s shoulder.
“People for the Ethical Treatment of Animals,” said Bruno. “It’s an American thing, maybe British, but it’s growing in France. They made a big fuss up in Paris about battery chickens and veal, those calves kept in pens. Looks like they’ve started running a campaign against foie gras.”
“But that’s our livelihood,” said Sandrine. “And we don’t make foie gras, we just raise the birds.”
“And look at this,” said Louis. “The wire’s been cut with proper cutters. This was organized.” He showed Bruno the snipped strands of wire. “Then they pulled it away somewhere, hiding the stretches of wire they cut. I sent the other boy out looking for it in the woods.”
“City bastards,” grunted Alain. “Don’t know the first thing about the country and they come here like a bunch of terrorists and try to ruin people.” He turned aside and spat. “You find out who they are, Bruno, and we’ll take care of the rest.”
Bruno ignored Alain’s outrage on behalf of his fellow farmer. “All the birds seem to be heading for that pond on the far side of the road,” he told Louis. “Have you got some way to round them up and bring them back?”
“I’ll ring the food bell. That brings most of them running. And for the rest, I’ve got some netting. That’s how we usually round them up. I’ll put them in the trailer and bring them back once I’ve got this fence fixed.”
“Sooner the better, because they’ve blocked the whole road into town,” said Bruno. “That’s what brought me here.”
“Crazy birds,” said Louis, grimacing in rueful affection. “They’ve got a perfectly good pond back in the field, but give them a sniff of someplace new and off they go.” He gestured back beyond his house where already some of the ducks, frustrated at their efforts to escape through the newly sealed barrier, were splashing and paddling serenely in their old familiar pond.
A young boy of about ten labored toward them from the woods, proudly hauling a section of wire fence.
“I found it, Papa,” he shouted. “And there’s more. I can show you where.” His face broke into a grin at seeing Bruno, who taught him to play rugby in winter a
nd tennis in summer. “Bonjour, Monsieur Bruno.” He dropped the fence and came forward to shake hands.
“Bonjour, Daniel. Did you see or hear anything when this happened?”
“Nothing. The first I heard was when Papa woke us all up to come out and save the birds.”
“I heard something, a duck call, a single one and then repeated, just before the cockerel started,” said Louis. “So it must have been a bit before dawn. I remember thinking that’s odd, because the ducks don’t usually stir until after the hens.”
“Could it have been a lure, one of those hunter’s calls?” Bruno asked. “Whoever cut the fence must have had some way to wake the birds and tempt them to move. They’d have wanted them out before you and the family were awake.”
“It must have been something like that,” Sandrine said. “The birds tend to stick around the barn, waiting to be fed. They’ve never gone off before, even when we had that storm that knocked part of the fence down.”
“I’d better get back to the road and see that jam is cleared,” said Bruno.
“Before you go, what do you know about this PETA?” asked Sandrine.
“Not a lot, but I’ll find out,” Bruno replied. “I think you’ve lost one or two birds to the cars, but not many.”
“Those birds are worth six euros each to us,” said Sandrine. “We can’t afford to lose any of them, what with the bank loan we have to pay until we sell this lot. What if those PETA people come again?”
“I’ll shoot the bastards,” Louis said. “We’ll take turns keeping watch, sit up all night if we have to.”
“You have a right to protect your property with reasonable force, according to the law,” said Bruno. “But people interpret ‘reasonable force’ in different ways. If you hear anything happening again, it’s best you call me. Whatever you do, don’t use a firearm or any kind of weapon. The best thing is to photograph them so we can identify who they are. If you have any lights you can rig up, or one of those motion detectors …”
“A camera won’t do any good,” said Alain. “Even with photos the damn courts will take their side. They’re all mad Greenies, the magistrates. Then there’s those food inspectors and all the other rules and regulations, tying us up in knots.”
The Crowded Grave Page 1