Taller was my beloved than the frail, unbowed lilies of the garden. In her eyes was the sapphire of moonless evenings sown with small golden stars. Her lips were strangely curved, but only blitheness and joy had gone to their shaping. She and I had been betrothed from our childhood, and the time of the marriage-rites was now approaching. Our intercourse was wholly free, according to the custom of that world. Often she came to walk with me in my garden and to decorate the altar of that god whose revolving moons and suns would soon bring the season of our felicity.
The moths that flew about us, winged with aerial cloth-of-gold, were no lighter than our hearts. Making blithe holiday, we fanned our frolic mood to a high flame of rapture. We were akin to the full-hued, climbing flowers, the swift-darting insects, and our spirits blended and soared with the perfumes that were drawn skyward in the warm air. Unheard by us was the loud murmuring of the mighty city of Kalood lying beyond my garden walls; for us the many-peopled planet known as Hestan no longer existed; and we dwelt alone in a universe of light, in a blossomed heaven. Exalted by love in the high harmony of those moments, we seemed to touch eternity; and even I, the priest of Aforgomon, forgot the blossom-fretting days, the system-devouring cycles.
In the sublime folly of passion, I swore then that death or discord could never mar the perfect communion of our hearts. After we had wreathed the altar, I sought the rarest, the most delectable flowers: frail-curving cups of wine-washed pearl, of moony azure and white with scrolled purple lips; and these I twined, between kisses and laughter, in the black maze of Belthoris’s hair; saying that another shrine than that of time should receive its due offering.
Tenderly, with a lover’s delay, I lingered over the wreathing; and, ere I had finished, there fluttered to the ground beside us a great, crimson-spotted moth whose wing had somehow been broken in its airy voyaging through the garden. And Belthoris, ever tender of heart and pitiful, turned from me and took up the moth in her hands; and some of the bright blossoms dropped from her hair unheeded. Tears welled from her deep blue eyes; and seeing that the moth was sorely hurt and would never fly again, she refused to be comforted; and no longer would she respond to my passionate wooing. I, who grieved less for the moth than she, was somewhat vexed; and between her sadness and my vexation, there grew between us some tiny, temporary rift . . .
Then, ere love had mended the misunderstanding; then, while we stood before the dread altar of time with sundered hands, with eyes averted from each other, it seemed that a shroud of darkness descended upon the garden. I heard the crash and crumbling of shattered worlds, and a black flowing of ruinous things that went past me through the darkness. The dead leaves of winter were blown about me, and there was a falling of tears or rain . . . Then the vernal suns came back, high-stationed in cruel splendor; and with them came the knowledge of all that had been, of Belthoris’s death and my sorrow, and the madness that had led to forbidden sorcery. Vain now, like all other hours, was the resummoned hour; and doubly irredeemable was my loss. My blood dripped heavily on the dishallowed altar, my faintness grew deathly, and I saw through murky mist the face of Atmox beside me; and the face was like that of some comminatory demon.
March 13th, I, John Milwarp, write this date and my name with an odd dubiety. My visionary experience under the drug souvara ended with that rilling of my blood on the symboled dial, that glimpse of the terror-distorted face of Atmox. All this was in another world, in a life removed from the present by births and deaths without number; and yet, it seems, not wholly have I returned from the twice-ancient past. Memories, broken but strangely vivid and living, press upon me from the existence of which my vision was a fragment; and portions of the lore of Hestan, and scraps of its history, and words from its lost language, arise unbidden in my mind.
Above all, my heart is still shadowed by the sorrow of Calaspa. His desperate necromancy, which would seem to others no more than a dream within a dream, is stamped as with fire on the black page of recollection. I know the awfulness of the god he had blasphemed, and the foulness of the demonolatry he had done, and the sense of guilt and despair under which he swooned. It is this that I have striven all my life to remember, this which I have been doomed to re-experience. And I fear with a great fear the farther knowledge which a second experiment with the drug will reveal to me.
The next entry of Milwarp’s diary begins with a strange dating in English script: “The second day of the moon Occalat, in the thousand-and-ninth year of the Red Eon.” This dating, perhaps, is repeated in the language of Hestan: for, directly beneath it, a line of unknown ciphers is set apart. Several lines of the subsequent text are in the alien tongue; and then, as if by an unconscious reversion, Milwarp continues the diary in English. There is no reference to another experiment with souvara, but apparently such had been made, with a continued revival of his lost memories.
. . . What genius of the nadir gulf had tempted me to this thing and had caused me to overlook the consequences? Verily, when I called up for myself and Belthoris an hour of former autumn, with all that was attendant upon the hour, that bygone interim was likewise evoked and repeated for the whole world Hestan, and the four suns of Hestan. From the full midst of spring, all men had stepped backward into autumn, keeping only the memory of things prior to the hour thus resurrected, and knowing not the events future to the hour. But, returning to the present, they recalled with amazement the unnatural necromancy; and fear and bewilderment were upon them; and none could interpret the meaning.
For a brief period, the dead had lived again; the fallen leaves had returned to the bough; the heavenly bodies had stood at a long-abandoned station; the flower had gone back into the seed, the plant into the root. Then, with eternal disorder set among all its cycles, time had resumed its delayed course.
No movement of any cosmic body, no year or instant of the future, would be precisely as it should have been. The error and discrepancy I had wrought would bear fruit in ways innumerable. The suns would find themselves at fault; the worlds and atoms would go always a little astray from their appointed bourn.
It was of these matters that Atmox spoke, warning me, after he had stanched my bleeding wound. For he too, in that relumined hour, had gone back and had lived again through a past happening. For him the hour was one in which he had descended into the nether vaults of his house. There, standing in a many-pentacled circle, with burning of unholy incense and uttering of accurst formulae, he had called upon a malign spirit from the bowels of Hestan and had questioned it concerning the future. But the spirit, black and voluminous as the fumes of pitch, refused to answer him directly and pressed furiously with its clawed members against the confines of the circle. It said only: “Thou hast summoned me at thy peril. Potent are the spells thou hast used, and strong is the circle to withstand me, and I am restrained by time and space from the wreaking of my anger upon thee. But haply thou shalt summon me again, albeit in the same hour of the same autumn; and in that summoning the laws of time shall be broken, and a rift shall be made in space; and through the rift, though with some delay and divagation, I will yet win to thee.”
Saying no more, it prowled restlessly about the circle; and its eyes burned down upon Atmox like embers in a high-lifted sooty brazier; and ever and anon its fanged mouth was flattened on the spell-defended air. And in the end he could dismiss it only after a double repetition of the form of exorcism.
As he told me this tale in the garden, Atmox trembled; and his eyes searched the narrow shadows wrought by the high suns; and he seemed to listen for the noise of some evil thing that burrowed toward him beneath the earth.
Fourth day of the moon Occalat. Stricken with terrors beyond those of Atmox, I kept apart in my mansion amid the city of Kalood. I was still weak with the loss of blood I had yielded to Xexanoth; my senses were full of strange shadows; my servitors, coming and going after me, were as phantoms; and scarcely I heeded the pale fear in their eyes or heard the dreadful things they whispered. . . . Madness and chaos, they told me, we
re abroad in Kalood; the divinity of Aforgomon was angered. All men thought that some baleful doom impended because of that unnatural confusion which had been wrought among the hours of time.
This afternoon they brought me the story of Atmox’s death. In bated tones they told me how his neophytes had heard a roaring as of a loosed tempest in the chamber where he sat alone with his wizard volumes and paraphernalia. Above the roaring, for a little, human screams had sounded, together with a clashing as of hurled censers and braziers, a crashing as of overthrown tables and tomes. Blood rilled from under the shut door of the chamber, and, rilling, it took from instant to instant the form of dire ciphers that spelt an unspeakable name. After the noises had ceased, the neophytes waited a long while ere they dared to open the door. Entering at last, they saw the floor and the walls heavily bespattered with blood, and rags of the sorcerer’s raiment mingled everywhere with the sheets of his torn volumes of magic, and the shreds and manglings of his flesh strewn amid broken furniture, and his brains daubed in a horrible paste on the high ceiling.
Hearing this tale, I knew that the earthly demon feared by Atmox had found him somehow and had wreaked its wrath upon him. In ways unguessable, it had reached him through the chasm made in ordered time and space by one hour repeated through necromancy. And because of that lawless chasm, the magician’s power and lore had utterly failed to defend him from the demon . . .
Fifth day of the moon Occalat. Atmox, I am sure, had not betrayed me: for in so doing, he must have betrayed his own implicit share in my crime . . . Howbeit, this evening the priests came to my house ere the setting of the westernmost sun: silent, grim, with eyes averted as if from a foulness innominable. Me, their fellow, they enjoined with loth gestures to accompany them . . .
Thus they took me from my house and along the thoroughfares of Kalood toward the lowering suns. The streets were empty of all other passers, and it seemed that no man desired to meet or behold the blasphemer . . .
Down the avenue of gnomon-shaped pillars, I was led to the portals of Aforgomon’s fane: those awfully gaping portals arched in the likeness of some devouring chimera’s mouth . . .
SIXTH day of the moon Occalat. They had thrust me into an oubliette beneath the temple, dark, noisome, and soundless except for the maddening, measured drip of water beside me. There I lay and knew not when the night passed and the morning came. Light was admitted only when my captors opened the iron door, coming to lead me before the tribunal . . .
. . . Thus the priests condemned me, speaking with one voice in whose dreadful volume the tones of all were indistinguishably blended. Then the aged high-priest Helpenor called aloud upon Aforgomon, offering himself as a mouthpiece to the god, and asking the god to pronounce through him the doom that was adequate for such enormities as those of which I had been judged guilty by my fellows.
Instantly, it seemed, the god descended into Helpenor; and the figure of the high priest appeared to dilate prodigiously beneath his mufflings; and the accents that issued from his mouth were like thunders of the upper heaven:
“O Calaspa, thou hast set disorder amid all future hours and eons through this evil necromancy. Thereby, moreover, thou hast wrought thine own doom: fettered art thou for ever to the hour thus unlawfully repeated, apart from its due place in time. According to hieratic rule, thou shalt meet the death of the fiery chains: but deem not that this death is more than the symbol of thy true punishment. Thou shalt pass hereafter through other lives in Hestan, and shalt climb midway in the cycles of the world subsequent to Hestan in time and space. But through all thine incarnations the chaos thou hast invoked will attend thee, widening ever like a rift. And always, in all thy lives, the rift will bar thee from reunion with the soul of Belthoris; and always, though merely by an hour, thou shalt miss the love that should otherwise have been oftentimes regained.
“At last, when the chasm has widened overmuch, thy soul shall fare no farther in the onward cycles of incarnation. At that time it shall be given thee to remember clearly thine ancient sin; and remembering, thou shalt perish out of time. Upon the body of that latter life shall be found the charred imprint of the chains, as the final token of thy bondage. But they that knew thee will soon forget, and thou shalt belong wholly to the cycles limited for thee by thy sin.”
March 29th. I write this date with infinite desperation, trying to convince myself that there is a John Milwarp who exists on Earth, in the Twentieth Century. For two days running, I have not taken the drug souvara: and yet I have returned twice to that oubliette of Aforgomon’s temple, in which the priest Calaspa awaits his doom. Twice I have been immersed in its stagnant darkness, hearing the slow drip of water beside me, like a clepsydra that tells the black ages of the damned.
Even as I write this at my library table, it seems that an ancient midnight plucks at the lamp. The bookcases turn to walls of oozing, nighted stone. There is no longer a table . . . nor one who writes . . . and I breathe the noisome dankness of a dungeon lying unfathomed by any sun, in a lost world.
Eighteenth day of the moon Occalat. Today, for the last time, they took me from my prison. Helpenor, together with three others, came and led me to the adytum of the god. Far beneath the outer temple we went, through spacious crypts unknown to the common worshipers. There was no word spoken, no glance exchanged between the others and me; and it seemed that they already regarded me as one cast out from time and claimed by oblivion.
We came ultimately to that sheer-falling gulf in which the spirit of Aforgomon is said to dwell. Lights, feeble and far-scattered, shone around it like stars on the rim of cosmic vastness, shedding no ray into the depths. There, in a seat of hewn stone overhanging the frightful verge, I was placed by the executioners; and a ponderous chain of black unrusted metal, stapled in the solid rock, was wound about and about me, circling my naked body and separate limbs, from head to foot.
To this doom, others had been condemned for heresy or impiety . . . though never for a sin such as mine. After the chaining of the victim, he was left for a stated interim, to ponder his crime—and haply to confront the dark divinity of Aforgomon. At length, from the abyss into which his position forced him to peer, a light would dawn, and a bolt of strange flame would leap upward, striking the many-coiled chain about him and heating it instantly to the whiteness of candescent iron. The source and nature of the flame were mysterious, and many ascribed it to the god himself rather than to mortal agency . . .
Even thus they have left me, and have gone away. Long since the burden of the massy links, cutting deeper and deeper into my flesh, has become an agony. I am dizzy from gazing downward into the abyss—and yet I cannot fall. Beneath, immeasurably beneath, at recurrent intervals, I hear a hollow and solemn sound. Perhaps it is the sigh of sunken waters . . . of cavern-straying winds . . . or the respiration of One that abides in the darkness, meting with his breath the slow minutes, the hours, the days, the ages . . . My terror has become heavier than the chain, my vertigo is born of a two-fold gulf . . .
Eons have passed by and all the worlds have ebbed into nothingness, like wreckage borne on a chasm-falling stream, taking with them the lost face of Belthoris. I am poised above the gaping maw of the Shadow . . . Somehow, in another world, an exile phantom has written these words . . . a phantom who must fade utterly from time and place, even as I, the doomed priest Calaspa. I cannot remember the name of the phantom.
Beneath me, in the black depths, there is an awful brightening . . .
The Dark Eidolon
Thasaidon, lord of seven hells
Wherein the single Serpent dwells,
With volumes drawn from pit to pit
Through fire and darkness infinite—
Thasaidon, sun of nether skies,
Thine ancient evil never dies,
For aye thy somber fulgors flame
On sunken worlds that have no name,
Man’s heart enthrones thee, still supreme,
Though the false sorcerers blaspheme.
—
The Song of Xeethra
On Zothique, the last continent of Earth, the sun no longer shone with the whiteness of its prime, but was dim and tarnished as if with a vapor of blood. New stars without number had declared themselves in the heavens, and the shadows of the infinite had fallen closer. And out of the shadows, the older gods had returned to man: the gods forgotten since Hyperborea, since Mu and Poseidonis, bearing other names but the same attributes. And the elder demons had also returned, battening on the fumes of evil sacrifice, and fostering again the primordial sorceries.
Many were the necromancers and magicians of Zothique, and the infamy and marvel of their doings were legended everywhere in the latter days. But among them all there was none greater than Namirrha, who imposed his black yoke on the cities of Xylac, and later, in a proud delirium, deemed himself the veritable peer of Thasaidon, lord of Evil.
Namirrha had built his abode in Ummaos, the chief town of Xylac, to which he came from the desert realm of Tasuun with the dark renown of his thaumaturgies like a cloud of desert storm behind him. And no man knew that in coming to Ummaos he returned to the city of his birth; for all deemed him a native of Tasuun. Indeed, none could have dreamt that the great sorcerer was one with the beggar-boy, Narthos, an orphan of questionable parentage, who had begged his daily bread in the streets and bazaars of Ummaos. Wretchedly had he lived, alone and despised; and a hatred of the cruel, opulent city grew in his heart like a smothered flame that feeds in secret, biding the time when it shall become a conflagration consuming all things.
Bitterer always, through his boyhood and early youth, was the spleen and rancor of Narthos toward men. And one day the prince Zotulla, a boy but little older than he, riding a restive palfrey, came upon him in the square before the imperial palace; and Narthos implored an alms. But Zotulla, scorning his plea, rode arrogantly forward, spurring the palfrey; and Narthos was ridden down and trampled under its hooves. And afterward, nigh to death from the trampling, he lay senseless for many hours, while the people passed him by unheeding. And at last, regaining his senses, he dragged himself to his hovel; but he limped a little thereafter all his days, and the mark of one hoof remained like a brand on his body, fading never. Later, he left Ummaos and was forgotten quickly by its people. Going southward into Tasuun, he lost his way in the great desert, and was near to perishing. But finally he came to a small oasis, where dwelt the wizard Ouphaloc, a hermit who preferred the company of honest jackals and hyenas to that of men. And Ouphaloc, seeing the great craft and evil in the starveling boy, gave succor to Narthos and sheltered him. He dwelt for years with Ouphaloc, becoming the wizard’s pupil and the heir of his demon-wrested lore. Strange things he learned in that hermitage, being fed on fruits and grain that had sprung not from the watered earth, and wine that was not the juice of terrene grapes. And like Ouphaloc, he became a master in devildom and drove his own bond with the archfiend Thasaidon. When Ouphaloc died, the boy Narthos took the name of Namirrha, and went forth as a mighty sorcerer among the wandering peoples and the deep-buried mummies of Tasuun. But never could he forget the miseries of his boyhood in Ummaos and the wrong he had endured from Zotulla; and year by year he spun over in his thoughts the black web of revenge. And his fame grew ever darker and vaster, and men feared him in remote lands beyond Tasuun. With bated whispers they spoke of his deeds in the cities of Yoros, and in Zul-Bha-Sair, the abode of the ghoulish deity Mordiggian. And long before the coming of Namirrha himself, the people of Ummaos knew him as a fabled scourge that was direr than simoom or pestilence.
The Return of the Sorcerer Page 21