“I remember that a few days before N.’s transformation we had been discussing the question of the cane at the weekly masters’ meeting. I had confessed myself a very half-hearted believer in the efficacy of the treatment. I forget the arguments that I used, but I know that I was strongly inclined to favour the ‘Anti-baculist Party,’ as the Head jocosely named it. But a few months later when N.’s housemaster pointed out N. playing up at football like a young demon, and then with a twinkle in his eye reminded me of the position I had taken up at the masters’ meeting, there was nothing for it but to own that I had been in the wrong. The cane had certainly, in this case, proved itself a magic wand; the sometime loafer had been transformed by it into one of the healthiest and most energetic fellows in the whole school. It was a pleasure to watch him at the games, and I remember that his fast bowling was at once terrific in speed and peculiarly deadly in its accuracy.
“He kept up this deception, for deception it was, for three or four years. He was just going up to Oxford, and the whole school was looking forward to a career which we knew would be quite exceptional in its brilliance. His scholarship papers astonished the Balliol authorities. I remember one of the Fellows writing to our Head about them in terms of the greatest enthusiasm, and we all knew that N.’s bowling would get him into the University Eleven in his first term. Cricketers have not yet forgotten a certain performance of his at the Oval, when, as a poetic journalist observed, wickets fell before him as ripe corn falls before the sickle. N. disappeared in the middle of term. The whole school was in a ferment; masters and boys looked at one another with wild faces; search parties were sent out to scour the country; the police were communicated with; on every side one heard the strangest surmises as to what had happened. The affair got into the papers; most people thought it was a case of breakdown and loss of memory from overwork and mental strain. Nothing could be heard of N., till, at the end of a fortnight, his Housemaster came into our room looking, as I thought, puzzled and frightened.
“‘I don’t understand,’ he said. ‘I’ve had this by the second post. It’s in N.’s handwriting. I can’t make head or tail of it. It’s some sort of French, I suppose.’
“He held out a paper closely written in N.’s exquisite, curious script, which always reminded me vaguely of some Oriental character. The masters shook their heads as the manuscript went from hand to hand, and one of them suggested sending for the French master. But, as it happened, I was something of a student of Old French myself, and I found I could make out the drift of the document that N. had sent his master.
“It was written in the manner and in the language of Rabelais. It was quite diabolically clever, and beyond all question the filthiest thing I have ever read. The writer had really exceeded his master in obscenity, impossible as that might seem: the purport of it all was a kind of nightmare vision of the school, the masters and the boys. Everybody and everything were distorted in the most horrible manner, seen, we might say, through an abominable glass, and yet every feature was easily recognisable; it reminded me of Swift’s disgusting description of the Yahoos, over which one may shudder and grow sick, but which one cannot affect to misunderstand. There was a fantastic episode which I remember especially. One of us, an ambitious man, who for some reason or other had become unpopular with a few of his colleagues, was described as endeavouring to climb the school clock-tower, on the top of which a certain object was said to be placed. The object was defended, so the writer affirmed, by ‘the Dark Birds of Night,’ who resisted the master’s approach in all possible and impossible manners. Even to indicate the way in which this extraordinary theme was treated would be utterly out of the question; but I shall never forget the description of the master’s face, turned up towards the object of his quest, as he painfully climbed the wall. I have never read even in the most filthy pages of Rabelais, or in the savagest passages of Swift, anything which approached the revolting cruelty of those few lines. They were compounded of hell-fire and the Cloaca Maxima.
“I read out and translated a few of the least abominable sentences. I can hardly say whether the feeling of disgust or that of bewilderment predominated amongst us. One of my colleagues stopped me and said they had heard enough; we stared at one another in silence. The astounding ability, ferocity and obscenity of the whole thing left us quite dumbfounded, and I remember saying that if a volcano were suddenly to belch forth volumes of flame and filth in the middle of the playing fields I should scarcely be more astonished. And all this was the work of N., whose brilliant abilities in games and in the schools were to have been worth many thousands a year to X., as one of us put it! This was the boy that for the last four years we had considered as a great example of the formative influences of the school! This was the N. who we thought would have died for the honour of the school, who spoke as if he could never do enough to repay what X. had done for him! As I say, we looked at one another with faces of blank amazement and horror. At last somebody said that N. must have gone mad, and we tried to believe that it was so, for madness, awful calamity as it is, would be more endurable than sanity under such circumstances as these. I need scarcely say that this charitable hypothesis turned out to be quite unfounded: N. was perfectly sane; he was simply revenging himself for the suppression of his true feelings for the four last years of his school life. The ‘conversion’ on which we prided ourselves had been an utter sham; the whole of his life had been an elaborately organised hypocrisy maintained with unfailing and unflinching skill term after term and year after year. One cannot help wondering when one considers the inner life of this unhappy fellow. Every morning, I suppose, he woke up with curses in his soul; he smiled at us all and joined in the games with black rage devouring him. So far as one can say, he was quite sincere in his concealed opinions at all events. The hatred, loathing and contempt of the whole system of the place displayed in that extraordinary and terrible document struck me as quite genuine; and while I was reading it I could not help thinking of his eager, enthusiastic face as he joined with a will in the school songs; he seemed to inspire all the boys about him with something of his own energy and devotion. The apparition was a shocking one; I felt that for a moment I had caught a glimpse of a region that was very like hell itself.
“I remember that the French master contributed a characteristic touch of his own. Of course, the Headmaster had to be told of the matter, and it was arranged that M. and myself should collaborate in the unpleasant task of making a translation. M. read the horrible stuff through with an expression on his face that, to my astonishment, bordered on admiration, and when he laid down the paper he said:
“‘Eh bien: Maître François est encore en vie, évidemment. C’est le vrai renouveau de la Renaissance; de la Renaissance en très mauvaise humeur, si vous voulez, mais de la Renaissance tout-de-même. Si, si; c’est de la crû véritable, je vous assure. Mais, notre bon N. est un Rabelais qui a habité une terre affreusement sèche.’
“I really think that to the Frenchman the terrible moral aspect of the case was either entirely negligible or absolutely non-existent; he simply looked on N.’s detestable and filthy performance as a little masterpiece in a particular literary genre. Heaven knows! One does not want to be a Pharisee; but as I saw M. grinning appreciatively over this dung-heap I could not help feeling that the collapse of France before Germany offered no insoluble problem to the historian.
“There is little more to be said as to this extraordinary and most unpleasant affair. It was all hushed up as much as possible. No further attempts to discover N.’s whereabouts were made. It was some months before we heard by indirect means that the wretched fellow had abandoned the Balliol Scholarship and the most brilliant prospects in life to attach himself to a company of greasy barnstormers—or ‘Dramatic Artists,’ as I suppose they would be called nowadays. I believe that his subsequent career has been of a piece with these beginnings; but of that I desire to say nothing.”
The passage has been quoted merely in evidence of the great succ
ess with which Ambrose Meyrick adapted himself to his environment at Lupton. Palmer, the writer, who was a very well-meaning though intensely stupid person, has told the bare facts as he saw them accurately enough; it need not be said that his inferences and deductions from the facts are invariably ridiculous. He was a well-educated man; but in his heart of hearts he thought that Rabelais, Maria Monk, Gay Life in Paris and La Terre all came to much the same thing.
IV
In an old notebook kept by Ambrose Meyrick in those long-past days there are some curious entries which throw light on the extraordinary experiences that befell him during the period which poor Palmer has done his best to illustrate. The following is interesting:
“I told her she must not come again for a long time. She was astonished and asked me why—was I not fond of her? I said it was because I was so fond of her, that I was afraid that if I saw her often I could not live. I should pass away in delight because our bodies are not meant to live for long in the middle of white fire. I was lying on my bed and she stood beside it. I looked up at her. The room was very dark and still. I could only just see her faintly, though she was so close to me that I could hear her breathing quite well. I thought of the white flowers that grew in the dark corners of the old garden at the Wern, by the great ilex tree. I used to go out on summer nights when the air was still and all the sky cloudy. One could hear the brook just a little, down beyond the watery meadow, and all the woods and hills were dim. One could not see the mountain at all. But I liked to stand by the wall and look into the darkest place, and in a little time those flowers would seem to grow out of the shadow. I could just see the white glimmer of them. She looked like the flowers to me, as I lay on the bed in my dark room.
“Sometimes I dream of wonderful things. It is just at the moment when one wakes up; one cannot say where one has been or what was so wonderful, but you know that you have lost everything in waking. For just that moment you knew everything and understood the stars and the hills and night and day and the woods and the old songs. They were all within you, and you were all light. But the light was music, and the music was violet wine in a great cup of gold, and the wine in the golden cup was the scent of a June night. I understood all this as she stood beside my bed in the dark and stretched out her hand and touched me on the breast.
“I knew a pool in an old, old grey wood a few miles from the Wern. I called it the grey wood because the trees were ancient oaks that they say must have grown there for a thousand years, and they have grown bare and terrible. Most of them are all hollow inside and some have only a few boughs left, and every year, they say, one leaf less grows on every bough. In the books they are called the Foresters’ Oaks. If you stay under them you feel as if the old times must have come again. Among these trees there was a great yew, far older than the oaks, and beneath it a dark and shadowy pool. I had been for a long walk, nearly to the sea, and as I came back I passed this place and, looking into the pool, there was the glint of the stars in the water.
“She knelt by my bed in the dark, and I could just see the glinting of her eyes as she looked at me—the stars in the shadowy waterpool!
“I had never dreamed that there could be anything so wonderful in the whole world. My father had told me of many beautiful and holy and glorious things, of all the heavenly mysteries by which those who know live for ever, all the things which the Doctor and my uncle and the other silly clergymen in the Chapel…3 because they don’t really know anything at all about them, only their names, so they are like dogs and pigs and asses who have somehow found their way into a beautiful room, full of precious and delicate treasures. These things my father told me of long ago, of the Great Mystery of the Offering.
“And I have learned the wonders of the old venerable saints that once were marvels in our land, as the Welch poem says, and of all the great works that shone around their feet as they went upon the mountains and sought the deserts of ocean. I have seen their marks and writings cut on the edges of the rocks. I know where Sagramnus lies buried in Wlad Morgan. And I shall not forget how I saw the Blessed Cup of Teilo Agyos drawn out from golden veils on Mynydd Mawr, when the stars poured out of the jewel, and I saw the sea of the saints and the spiritual things in Cor-arbennic. My father read out to me all the histories of Teilo, Dewi, and Iltyd, of their marvellous chalices and altars of Paradise from which they made the books of the Graal afterwards; and all these things are beautiful to me. But, as the Anointed Bard said: ‘With the bodily lips I receive the drink of mortal vineyards; with spiritual understanding wine from the garths of the undying. May Mihangel intercede for me that these may be mingled in one cup; let the door between body and soul be thrown open. For in that day earth will have become Paradise, and the secret sayings of the bards shall be verified.’ I always knew what this meant, though my father told me that many people thought it obscure or, rather, nonsense. But it is just the same really as another poem by the same Bard, where he says:
“‘My sin was found out, and when the old women on the bridge pointed at me I was ashamed;
I was deeply grieved when the boys shouted rebukes as I went from Caer–Newydd.
How is it that I was not ashamed before the Finger of the Almighty?
I did not suffer agony at the rebuke of the Most High.
The fist of Rhys Fawr is more dreadful to me than the hand of God.’
“He means, I think, that our great loss is that we separate what is one and make it two; and then, having done so, we make the less real into the more real, as if we thought the glass made to hold wine more important than the wine it holds. And this is what I had felt, for it was only twice that I had known wonders in my body, when I saw the Cup of Teilo sant and when the mountains appeared in vision, and so, as the Bard says, the door is shut. The life of bodily things is hard, just as the wineglass is hard. We can touch it and feel it and see it always before us. The wine is drunk and forgotten; it cannot be held. I believe the air about us is just as substantial as a mountain or a cathedral, but unless we remind ourselves we think of the air as nothing. It is not hard. But now I was in Paradise, for body and soul were molten in one fire and went up in one flame. The mortal and the immortal vines were made one. Through the joy of the body I possessed the joy of the spirit. And it was so strange to think that all this was through a woman—through a woman I had seen dozens of times and had thought nothing of, except that she was pleasant-looking and that the colour of her hair, like copper, was very beautiful.
“I cannot understand it. I cannot feel that she is really Nelly Foran who opens the door and waits at table, for she is a miracle. How I should have wondered once if I had seen a stone by the roadside become a jewel of fire and glory! But if that were to happen, it would not be so strange as what happened to me. I cannot see now the black dress and the servant’s cap and apron. I see the wonderful, beautiful body shining through the darkness of my room, the glimmering of the white flower in the dark, the stars in the forest pool.
“‘O gift of the everlasting!
O wonderful and hidden mystery!
Many secrets have been vouchsafed to me.
I have been long acquainted with the wisdom of the trees;
Ash and oak and elm have communicated to me from my boyhood,
The birch and the hazel and all the trees of the green wood have not been dumb.
There is a caldron rimmed with pearls of whose gifts I am not ignorant.
I will speak little of it; its treasures are known to Bards.
Many went on the search of Caer–Pedryfan,
Seven alone returned with Arthur, but my spirit was present.
Seven are the apple trees in a beautiful orchard.
I have eaten of their fruit, which is not bestowed on Saxons.
I am not ignorant of a Head which is glorious and venerable.
It made perpetual entertainment for the warriors; their joys would have been immortal.
If they had not opened the door of the south, they could have feasted for
ever,
Listening to the song of the Fairy Birds of Rhiannon.
Let not anyone instruct me concerning the Glassy Isle,
In the garments of the saints who returned from it were rich odours of Paradise.
All this I knew and yet my knowledge was ignorance,
For one day, as I walked by Caer-rhiu in the principal forest of Gwent,
I saw golden Myfanwy, as she bathed in the brook Tarógi.
Her hair flowed about her. Arthur’s crown had dissolved into a shining mist.
I gazed into her blue eyes as it were into twin heavens.
All the parts of her body were adornments and miracles.
O gift of the everlasting!
O wonderful and hidden mystery!
When I embraced Myfanwy a moment became immortality!’4
“And yet I daresay this ‘golden Myfanwy’ was what people call ‘a common girl,’ and perhaps she did rough, hard work, and nobody thought anything of her till the Bard found her bathing in the brook of Tarógi. The birds in the wood said, when they saw the nightingale: ‘This is a contemptible stranger!’
The Arthur Machen Megapack: 25 Classic Works Page 79