With some effort Jessaline managed not to snap, do I look like one of them? But people on the street were beginning to stare, so instead she said, “No, monsieur. And it’s clear to me you aren’t from these parts, or you would never ask such a thing.”
“Ah—yes.” The man looked sheepish. “You have caught me out, miss; I’m from New York. Is it so obvious?”
Jessaline smiled carefully. “Only in your politeness, monsieur.” She reached up to adjust her hat, lifting it for a moment as a badly needed cooling breeze wafted past.
“Are you perhaps—” The man paused, staring at her head. “My word! You’ve naught but a scrim of hair!”
“I have sufficient to keep myself from drafts on cold days,” she replied, and as she’d hoped, he laughed.
“You’re a most charming ne—woman, my dear, and I feel honored to make your acquaintance.” He stepped back and bowed, full and proper. “My name is Raymond Forstall.”
“Jessaline Dumonde,” she said, offering her lace-gloved hand, though she had no expectation that he would take it. To her surprise he did, bowing again over it.
“My apologies for gawking. I simply don’t meet many of the colored on a typical day, and I must say—” He hesitated, darted a look about, and at least had the grace to drop his voice. “You’re remarkably lovely, even with no hair.”
In spite of herself, Jessaline laughed. “Thank you, monsieur.” After an appropriate and slightly awkward pause, she inclined her head. “Well, then; good day to you.”
“Good day indeed,” he said, in a tone of such pleasure that Jessaline hoped no one had heard it, for his sake. The folk of this town were particular about matters of propriety, as any society that relied so firmly upon class differences. While there were many ways in which a white gentleman could appropriately express his admiration for a woman of color—the existence of the gens de couleur libre was testimony to that—all of those ways were simply Not Done in public.
But Forstall donned his hat, and Jessaline inclined her head in return before heading away. Another convenient breeze gusted by, and she took advantage of it to adjust her hat once more, in the process sliding her stiletto back into its hiding place amid the silk flowers.
This was the dance of things, the cric-crac as the storytellers said in Jessaline’s land. Everyone needed something from someone. Glorious France needed money to recover from the unlamented Napoleon’s endless wars. Upstart Haiti had money from the sweet gold of its sugarcane fields, but needed guns—for all the world, it seemed, wanted the newborn country strangled in its crib. The United States had guns but craved sugar, as its fortunes were dependent upon the acquisition thereof. It alone was willing to treat with Haiti, though Haiti was the stuff of American nightmare: a nation of black slaves who had killed off their white masters. Yet Haitian sugar was no less sweet for its coating of blood, and so everyone got what they wanted, trading ’round and ’round, a graceful waltz—only occasionally devolving into a knife fight.
It had been simplicity itself for Jessaline to slip into New Orleans. Dirigible travel in the Caribbean was inexpensive, and so many travelers regularly moved between the island nations and the great American port city that hardly any deception had been necessary. She was indentured, she told the captain, and he had waved her aboard without so much as a glance at her papers (which were false anyhow). She was a wealthy white man’s mistress, she told the other passengers, and between her fine clothes, regal carriage, and beauty—despite her skin being purest sable in color—they believed her and were alternately awed and offended. She was a slave, she told the dockmaster on the levee; a trusted one, lettered and loyal, promised freedom should she continue to serve to her fullest. He had smirked at this, as if the notion of anyone freeing such an obviously valuable slave was ludicrous. Yet he, too, had let her pass unchallenged, without even charging her the disembarkation fee.
It had then taken two full months for Jessaline to make inquiries and sufficient contacts to arrange a meeting with the esteemed Monsieur Norbert Rillieux. The Creoles of New Orleans were a closed and prickly bunch, most likely because they had to be; only by the rigid maintenance of caste and privilege could they hope to retain freedom in a land that loved to throw anyone darker than tan into chains. Thus more than a few of them had refused to speak to Jessaline on sight. Yet there were many who had not forgotten that there but for the grace of God went their own fortune, so from these she had been able to glean crucial information and finally an introduction by letter. As she had mentioned the right names and observed the right etiquette, Norbert Rillieux had at last invited her to afternoon tea.
That day had come, and....
And. Rillieux, Jessaline was finally forced to concede, was an idiot.
“Monsieur,” she said again, after drawing a breath to calm herself, “as I explained in my letter, I have no interest in sugarcane processing. It is true that your contributions to this field have been much appreciated by the interests I represent; your improved refining methods have saved both money and lives, which could both be reinvested in other places. What we require assistance with is a wholly different matter, albeit related.”
“Oh,” said Rillieux, blinking. He was a savagely thin-lipped man, with a hard stare that might have been compelling on a man who knew how to use it. Rillieux did not. “Your pardon, mademoiselle. But, er, who did you say you represented, again?”
“I did not say, monsieur. And if you will forgive me, I would prefer not to say for the time being.” She fixed him with her own hard stare. “You will understand, I hope, that not all parties can be trusted when matters scientific turn to matters commercial.”
At that, Rillieux’s expression turned shrewd at last; he understood just fine. The year before, Jessaline’s superiors had informed her, the plan Rillieux had proposed to the city—an ingenious means of draining its endless, pestilent swamps, for the health and betterment of all—had been turned down. Six months later, a coalition of city engineers had submitted virtually the same plan and been heaped with praise and funds to bring it about. The men of the coalition were white, of course. Jessaline marveled that Rillieux even bothered being upset about it.
“I see,” Rillieux said. “Then, please forgive me, but I do not know what it is you want.”
Jessaline stood and went to her brocaded bag, which sat on a side table across the Rillieux house’s elegantly apportioned salon. In it was a small, rubber-stopped, peculiarly shaped jar of the sort utilized by chemists, complete with engraved markings on its surface to indicate measurements of the liquid within. At the bottom of this jar swirled a scrim of dark brown, foul-looking paste and liquid. Jessaline brought it over to Rillieux and offered the jar to his nose, waiting until he nodded before she unstoppered it.
At the scent that wafted out, he stumbled back, gasping, his eyes all a-water. “By all that’s holy! Woman, what is that putrescence?”
“That, Monsieur Rillieux, is effluent,” Jessaline said, neatly stoppering the flask. “Waste, in other words, of a very particular kind. Do you drink rum?” She knew the answer already. On one side of the parlor was a beautifully made side table holding an impressive array of bottles.
“Of course.” Rillieux was still rubbing his eyes and looking affronted. “I’m fond of a glass or two on hot afternoons; it opens the pores, or so I’m told. But what does that—”
“Producing rum is a simple process with a messy result: this effluent, namely, and the gas it emits, which until lately was regarded as simply the unavoidable price to be paid for your pleasant afternoons. Whole swaths of countryside are afflicted with this smell now as a result. Not only is the stench offensive to men and beasts, we have also found it to be as powerful as any tincture or laudanum; over time it causes anything exposed to suffocate and die. Yet there are scientific papers coming from Europe that laud this gas’s potential as a fuel source. Captured properly, purified, and burned, it can power turbines, cook food, and more.” Jessaline turned and set the flask on
Rillieux’s beverage stand, deliberately close to the square bottle of dark rum she had seen there. “We wish you to develop a process by which the usable gas—methane—may be extracted from the miasma you just smelled.”
Rillieux stared at her for a moment, then at the flask. She could tell that he was intrigued, which meant that half her mission had been achieved already. Her superiors had spent a profligate amount of money requisitioning a set of those flasks from the German chemist who’d recently invented them, precisely with an eye toward impressing men like Rillieux, who looked down upon any science that did not show European roots.
Yet as Rillieux gazed at the flask, Jessaline was dismayed to see a look of consternation, then irritation, cross his face.
“I am an engineer, mademoiselle,” he said at last, “not a chemist.”
“We have already worked out the chemical means by which it might be done,” Jessaline said quickly, her belly clenching in tension. “We would be happy to share that with you—”
“And then what?” He scowled at her. “Who will put the patent on this process, hmm? And who will profit?” He turned away, beginning to pace, and Jessaline could see that he was working up a good head of steam, to her horror. “You have a comely face, Mademoiselle Dumonde, and it does not escape me that dusky women such as yourself once seduced my forefathers into the most base acts, for which those men atoned by at least raising their half-breed children honorably. If I were a white man hoping to once more profit from the labor of an honest Creole like myself—one already proven gullible—I would send a woman like you to do the tempting. To them, all of us are alike, even though I have the purest of French blood in my veins, and you might as well have come straight from the jungles of Africa!”
He rounded on her at this, very nearly shouting, and if Jessaline had been one of the pampered, cowed women of this land, she might have stepped back in fear of unpleasantness. As it was, she did take a step—but to the side, closer to her brocade bag, within which was tucked a neat little derringer whose handle she could see from where she stood. Her mission had been to use Rillieux, not kill him, but she had no qualms about giving a man a flesh wound to remind him of the value of chivalry.
Before matters could come to a head, however, the parlor door opened, making both Jessaline and Norbert Rillieux jump. The young woman who came in was clearly some kin of Rillieux’s; she had the same ocherine skin and loose-curled hair, the latter tucked into a graceful split chignon atop her head. Her eyes were softer, however, though that might have been an effect of the wire-rimmed spectacles perched atop her nose. She wore a simple gray dress, which had the unfortunate effect of emphasizing her natural pallor, and making her look rather plain.
“Your pardon, Brother,” she said, confirming Jessaline’s guess. “I thought perhaps you and your guest might like refreshment?” In her hands was a silver tray of crisp square beignets dusted in sugar, sliced mirliton with what looked like some sort of rémoulade sauce, and tiny wedges of pecan penuche.
At the sight of this girl, Norbert blanched and looked properly abashed. “Ah—er, yes, you’re right, thank you. Ah—” He glanced at Jessaline, his earlier irritation clearly warring with the ingrained desire to be a good host; manners won, and he quickly composed himself. “Forgive me. Will you take refreshment, before you leave?” The last part of that sentence came out harder than the rest. Jessaline got the message.
“Thank you, yes,” she said, immediately moving to assist the young woman. As she moved her brocade bag, she noticed the young woman’s eyes, which were locked on the bag with a hint of alarm. Jessaline was struck at once with unease—had she noticed the derringer handle? Impossible to tell, since the young woman made no outcry of alarm, but that could have been just caution on her part. That one meeting of eyes had triggered an instant, instinctual assessment on Jessaline’s part; this Rillieux, at least, was nowhere near as myopic or bombastic as her brother.
Indeed, as the young woman lifted her gaze after setting down the tray, Jessaline thought she saw a hint of challenge lurking behind those little round glasses, and above that perfectly pleasant smile.
“Brother,” said the young woman, “won’t you introduce me? It’s so rare for you to have lady guests.”
Norbert Rillieux went from blanching to blushing, and for an instant Jessaline feared he would progress to all the way to bluster. Fortunately he mastered the urge and said, a bit stiffly, “Mademoiselle Jessaline Dumonde, may I present to you my younger sister, Eugenie?”
Jessaline bobbed a curtsy, which Mademoiselle Rillieux returned. “I’m pleased to meet you,” Jessaline said, meaning it, because I might have enjoyed shooting your brother to an unseemly degree, otherwise.
It seemed Mademoiselle Rillieux’s thoughts ran in the same direction, because she smiled at Jessaline and said, “I hope my brother hasn’t been treating you to a display of his famous temper, Mademoiselle Dumonde. He deals better with his gadgets and vacuum tubes than people, I’m afraid.”
Rillieux did bluster at this. “Eugenie, that’s hardly—”
“Not at all,” Jessaline interjected smoothly. “We were discussing the finer points of chemistry, and your brother, being such a learned man, just made his point rather emphatically.”
“Chemistry? Why, I adore chemistry!” At this, Mademoiselle Rillieux immediately brightened, speaking faster and breathlessly. “What matter, if I may ask? Please, may I sit in?”
In that instant, Jessaline was struck by how lovely her eyes were, despite their uncertain coloring of browny-green. She had never preferred the looks of half-white folk, having grown up in a land where, thanks to the Revolution, darkness of skin was a point of pride. But as Mademoiselle Rillieux spoke of chemistry, something in her manner made her peculiar eyes sparkle, and Jessaline was forced to reassess her initial estimate of the girl’s looks. She was handsome, perhaps, rather than plain.
“Eugenie is the only other member of my family to share my interest in the sciences,” Rillieux said, pride warming his voice. “She could not study in Paris as I did; the schools there do not admit women. Still, I made certain to send her all of my books as I finished with them, and she critiques all of my prototypes. It’s probably for the best that they wouldn’t admit her; I daresay she could give my old masters at the École Centrale a run for their money!”
Jessaline blinked in surprise at this. Then it came to her; she had lost Rillieux’s trust already. But perhaps....
Turning to the beverage stand, she picked up the flask of effluent. “I’m afraid I won’t be able to stay, Mademoiselle Rillieux—but before I go, perhaps you could give me your opinion of this?” She offered the flask.
Norbert Rillieux, guessing her intent, scowled. But Eugenie took the flask before he could muster a protest, unstoppering it deftly and wafting the fumes toward her face rather than sniffing outright. “Faugh,” she said, grimacing. “Definitely hydrogen sulfide, and probably a number of other gases too, if this is the product of some form of decay.” She stoppered the flask and examined the sludge in its bottom with a critical eye. “Interesting—I thought it was dirt, but this seems to be some more uniform substance. Something made this? What process could generate something so noxious?”
“Rum distillation,” Jessaline said, stifling the urge to smile when the Eugenie looked scandalized.
“No wonder,” Eugenie said darkly, “given what the end product does to men’s souls.” She handed the flask back to Jessaline. “What of it?”
So Jessaline was obliged to explain again. As she did, a curious thing happened: Eugenie’s eyes grew a bit glazed. She nodded, “mmm-hmming” now and again. “And as I mentioned to your brother,” Jessaline concluded, “we have already worked out the formula—”
“The formula is child’s play,” Eugenie said, flicking her fingers absently. “And the extraction would be simple enough, if methane weren’t dangerously flammable. Explosive even, under certain conditions…which most attempts at extraction would inevitabl
y create. Obviously any mechanical method would need to concern itself primarily with stabilizing the end products, not merely separating them. Freezing, perhaps, or—” She brightened. “Brother, perhaps we could try a refinement of the vacuum-distillation process you developed for—”
“Yes, yes,” said Norbert, who had spent the past ten minutes looking from Jessaline to Eugenie and back, in visibly increasing consternation. “I’ll consider it. In the meantime, Mademoiselle Dumonde was actually leaving; I’m afraid we delay her.” He glared at Jessaline as Eugenie made a moue of dismay.
“Quite right,” said Jessaline, smiling graciously at him; she put away the flask and tucked the bag over her arm, retrieving her hat from the back of the chair. She could afford to be gracious now, even though Norbert Rillieux had proven intractable. Better indeed to leave, and pursue the matter from an entirely different angle.
And, as Norbert escorted her to the parlor door with a hand rather too firm upon her elbow, Jessaline glanced back and smiled at Eugenie, who returned the smile with charming ruefulness and a shy little wave.
Not just handsome, pretty, Jessaline decided at last. And that meant this new angle would be most enjoyable to pursue.
There were, however, complications.
Jessaline, pleased that she had succeeded in making contact with a Rillieux, if not the one she’d come for, treated herself to an evening out about the Vieux Carre. It was not the done thing for a lady of gentle breeding—as she was emulating—to stop in at any of the rollicking music halls she could hear down side streets, though she was intrigued. She could, however, sit in on one of the newfangled vaudevilles at the Playhouse, which she quite enjoyed, though it was difficult to see the stage well from the rear balcony. Then, as nightfall finally brought a breath of cool relief from the day’s sweltering humidity, she returned to her room at the inn.
From time spent on the harder streets of Port-au-Prince, it was Jessaline’s longtime habit to stand to one side of a door while she unlocked it, so that her shadow under the door would not alert anyone inside. This proved wise, as pushing open the door she found herself facing a startled male figure, which froze in silhouette before the room’s picture window, near her traveling chest. They stared at one another for a breath, and then Jessaline’s wits returned; at once she dropped to one knee and in a single smooth sweep of her hand, brushed up her booted leg to palm a throwing knife.
Steampunk Revolution Page 30