Phantoms of Breslau

Home > Other > Phantoms of Breslau > Page 17
Phantoms of Breslau Page 17

by Marek Krajewski


  “I don’t see why.” They turned left into Kleinburgstrasse. Mock stopped to let a young woman with a child in a huge wicker pram go by before they briskly walked on, passing the Communal School building with its garden and playground. After a lengthy silence he said: “This is happening in my house, not in my head!”

  “I read several of Hippocrates’ tracts in Greek during my medical studies.” Rühtgard smiled and led Mock to the right into Kirschallee, towards the enormous water tower. “That’s your field … I suffered like hell over that Greek text … I don’t remember now which of them has a description of the brain of an epileptic goat. Of course we can’t be sure if it really did have epilepsy. Hippocrates dissected the brain and concluded that there was too much moisture in it. The poor animal might have had hallucinations, but it would have been enough to drain some water from its brain. The same applies to you. A part of your brain is responsible for your nightmares and for the noises in your house. All we have to do is work on it – perhaps with the help of hypnosis – and it’ll be over and done with. You’ll never dream of those dead, blinded people whose murderer you’re after ever again.”

  “Are you trying to say” – Mock stopped, removed his bowler and wiped his brow with a handkerchief – “that those terrifying phantoms are in my brain? That they don’t actually exist?”

  “Of course they don’t,” Rühtgard exclaimed with joy. “Can your father hear them? Can that dog hear them?”

  “My father can’t hear them because he’s deaf.” Mock stood stock still. “But the dog can. He growls at someone, jumps up at someone …”

  “Look, the dog is reacting to you.” Rühtgard was flushed with the ardour of his argument. They passed the water tower and made their way along the narrow path between the sports ground and the Lutheran community cemetery. He took Mock by the arm and accelerated his step. “Come on, let’s walk faster or I’ll be late for the hospital. And now listen. Something wakes you, something that’s in your head, and you wake the dog. The dog sees his master on his feet and greets you. Understand? He’s not fawning on a ghost, he’s fawning on you …”

  For a long while they did not say anything. Mock tried to choose his words carefully.

  “If you saw what I saw, you’d think differently.” They were nearing the imposing Wenzel-Hancke Hospital building, where Doctor Rühtgard worked in the Department of Contagious Diseases. “The dog was on the other side of the room, standing by the hatch in the floor wagging its tail.”

  “You know what?” Rühtgard stopped on the steps leading up to the hospital and looked intently at Mock’s ravaged countenance. Every wrinkle and every bit of puffiness caused by his sleepless nights was accentuated by the merciless September sun. “I’ll prove to you that I’m right. I’ll stay at your place tonight. I sleep very lightly, the slightest sound wakes me up. Today I’ll find out whether phantoms actually exist. See you this evening! I’ll come to your place after supper, before the ‘phantom’s hour’, meaning midnight!”

  Rühtgard opened the hospital’s huge double door and was about to reply to the old porter’s greeting when he heard Mock’s voice and saw his friend’s massive frame coming up the steps. The Criminal Assistant caught him by the sleeve, his face hard and his eyes fixed.

  “You mentioned some dead blinded men a moment ago. Tell me, how do you know about the investigation I’m conducting?” Fear rang in Mock’s voice. “I must have blurted something out on Wednesday, when I was drunk. Is that it?”

  “No. It’s not.” Rühtgard squeezed Mock’s hand tightly. “You do far worse things when you’re drunk, things you push out of your conscious mind. I know about the murders from little Elfriede on Reuscherstrasse.”

  “From who? What the bloody hell are you talking about?” Mock tried to tear his hand away from the iron grip.

  “You know those buildings on Reuscherstrasse.” Rühtgard would not let go of Mock’s hand. “The ones enclosing all those courtyards. If you were to go into one of the yards at midday, what would you hear, Ebbo?”

  “I don’t know … children screaming and playing certainly, on their way home from school … noise from several factories and taverns …”

  “What else? Think!”

  “The crooning of organ grinders, that’s for sure.”

  “Right.” Rühtgard let go of his friend’s hand. “One of the organ grinders is called Bruno. He’s blind. Lost his eyes in the war, in an explosion. He plays and his daughter, Little Elfriede, sings. When Elfriede sings, tears flow from Bruno’s eye sockets. Go there today and see what Elfriede is singing about.”

  BRESLAU, THAT SAME SEPTEMBER 6TH, 1919

  NOON

  Mock sat in his office in the Police Praesidium trying to stifle the incessant musical rondo which had been going around in his head for over an hour, ever since he had returned from his gloomy walk through the labyrinth of inner yards between Reuscherstrasse and Antonienstrasse. In the dark side streets, from which not even the sweltering September sun could burn away the musty dampness, pan vendors had set up temporary stalls; grindstones whistled in a hiss of sparks and organ grinders set down their boxes and played picaresque and romantic urban ballads. The yard’s morality play, sung by Bruno the organ grinder’s ten-year-old daughter, did not belong in either of those categories:

  In the city of Breslau after the war

  No longer safely can you all live.

  For a vampire prowls, a terrible brute,

  Like a spider, a bloody web does he weave.

  Mock looked up at his colleague, Herbert Domagalla, who was clattering on the platen of a Torpedo typewriter, transforming the statements given by the prostitute sitting opposite him into the rhythmic scansion of well-oiled machinery. Mock grabbed a pencil and snapped it in two. A small splinter of wood hit the prostitute on the cheek, and she glared at Mock. He was looking at her too, but he did not see her. Instead he saw himself the day before: an energetic police officer who blackmails his chief, gets carte blanche to do what he likes and then, his head brimming with ideas, follows in the murderer’s footsteps with his loyal helpers from the criminal underworld. After the death of a prostitute covered in rashes, that same police officer turns into a dried-up, moaning little soul who renounces everything he is doing and at night shakes with terror at imaginary ghosts. The following day that weepy and meek anima over-dramatizes his experiences in the presence of a friend from the front.

  The vampire kills in our dark city streets.

  Our officers strive to track the fiend down.

  Led by our brave Commissioner Mock,

  A hunt for the vampire runs through the town.

  Soon I will tell you why Mock leads this case,

  I’ll tell you what gives him this admirable knack

  But now, for the moment, I must be still

  For a grim shudder runs down my back.

  Mock rested his chin on one fist and thumped his desk with the other. The inkwell and chewed bone penholder jumped, the antique sand shaker with Breslau’s coat of arms rocked, the rolled-up newspaper with its headline prisoners of war return rustled. The prostitute glared at Mock again.

  “If only you had seen me yesterday,” he said to her and broke off.

  “Pardon?” Domagalla and the prostitute said at the same time.

  Mock ignored them and continued in his head: “… you’d have seen a moron, fluctuating between contradictory decisions. One minute he abandons Alfred Sorg to the mercy of the murderer, then he locks him up in Wirth’s ‘storeroom’. One minute he wants to attack the perpetrator, the next he practically drowns in tears for fear that somebody he has questioned is going to die. I’ve got the address of the four sailors. Why haven’t I gone there? Because I’m afraid of killing somebody. I’m like Medusa: I kill with my eyes. I drill holes in stomachs and pierce lungs with my eyes alone. So how am I supposed to conduct this investigation, damn it? Not look at people? Not question them? Write letters?” After this last question, an answer occurred to him.<
br />
  “Use the telephone,” he said, and this time neither Domagalla nor the woman were surprised.

  With eyes gouged out whole, and hearts pierced with pins,

  This violent vampire’s offering’s grim

  O, dear Commissioner, when is it ending,

  The vampire’s fearful and terrible hymn?

  Only Mock knows the truth, only he understands

  In all of the world it is only he,

  O, dear Commissioner, when can you stop this?

  Why all this killing? Pray tell this to me.

  Mock dialled the number of Smolorz’s neighbour, the lawyer Max Grötzschl, and asked him to let the Criminal Sergeant know that he had called. Ten minutes later a polite voice, polished by appearances at tribunals, informed him that a tearful Mrs Ursula Smolorz did not have the slightest idea where her inebriated husband had gone the previous day. Mock thanked Mr Grötzschl and hung up in a fury, almost overturning the telephone. Unlike Mrs Smolorz, he knew perfectly well that for the past two days her husband had been mingling with Breslau’s aristocracy.

  The vampire sends notes to Commissioner Mock,

  In which he reveals those motives of his.

  Read these aloud to the folk of your city

  Tell the people of Breslau the horror that is.

  Another thought silenced the nagging of the little organ grinder’s daughter in Mock’s head. Smolorz was not the only member of his informal investigative team. There were others he could trust absolutely. He dialled the number of Bimkraut & Eberstein, the forwarding agency. After two rings he heard a voice which did not belong to either Bimkraut or Eberstein; nor could it, since both had died long since and their names, carefully copied from gravestones in the old St Bernard’s cemetery, had been used as a front to register a business whose boss was somebody completely different, and whose undertakings had little to do with the forwarding of goods.

  “Listen, Wirth,” Mock said, but his eyes followed the prostitute who, with a charming smile, whispered something in Domagalla’s ear as she left. “What? What’s that you said?” Mock continued. “Don’t be vulgar … Sorg and Kohlisch are forcing themselves on Miss Käthe, you say! … Yes, keep her away from them! And now stop bothering me with your nonsense and listen! We’re making a move …” Mock glanced at Domagalla as he left with his charge and immediately issued instructions. In his head, Elfriede the organ grinder’s daughter was singing her last verse:

  When will my organ stop grinding so sadly

  This terrible story, this tearful song?

  How long, Commissioner, must our torment endure?

  Please tell us, dear Mock, oh for how long?

  BRESLAU, THAT SAME SEPTEMBER 6TH, 1919

  TWO O’CLOCK IN THE AFTERNOON

  Erich Frenzel, the caretaker of a block of houses between Gartenstrasse, Agnesstrasse, Tauentzienstrasse and Schweidnitzerstrasse, was sitting in the yard he administered, straining his uncomplicated brain to its limits over an equally uncomplicated problem: whether to spend Saturday night there, in Bartsch’s Inn, with a tankard and bowl of black pudding, peas and bacon, or in the back rooms of Café Orlich, with walnut schnapps and cabbage with crackling. The first possibility was tempting because of the new accordionist in Bartsch’s who came from Swabia, like Frenzel, and played beautiful tunes from the fatherland; the second possibility, on the other hand, appealed to Frenzel’s love of gambling. In a secret room at the back of Café Orlich at Gartenstrasse 51, brawny men gathered for arm-wrestling contests across the tables, flexing their muscles and entirely ignoring gamblers like Frenzel as they looked on and cheered. Remembering one strongman who was coming to Breslau from Poland, and his own substantial loss the previous week, he was gradually inclining towards the latter option.

  He did not make a final decision, however, because his entire attention was drawn to a huge wagon which had rolled through the gates and into the yard from Agnesstrasse. The wagon was empty. Being short-sighted, Frenzel could not decipher the company name on the tarpaulin, which fluttered freely in the wind and revealed the empty interior. He got to his feet, buttoned up his jacket, adjusted his cap with its broken peak and, feeling like a soldier, clattered loudly across the cobbles in his tall, highly polished boots. He was fuming with rage at the audacious carter who had the cheek to drive into the yard, despite the clear no entry sign hanging above the gate. His presence – which was, after all, forbidden in his yard – could not in any way be justified since there was no business in that block of tenements to which any sort of goods could be delivered. Frenzel snorted in anger as he passed three little girls, two of whom were turning a thick piece of rope while the third skipped over it, performing all kinds of acrobatics. He grew red with fury when he saw a short man jump from the box, stand with his legs apart facing the old linden tree planted by Frenzel’s father, and unfasten his trousers.

  “Hey, you undertaker!” shouted Frenzel as he charged towards the wagon. “You don’t piss here, you little shit! Children play here!”

  The shorter carter looked up in surprise at the approaching caretaker, fastened his flies and clasped his hands together pleadingly. His gesture made no impression on Frenzel. He was now drawing near, his moustache bristling. Once more he was Frenzel, the bombardier who had lived through so much and had sent many a man packing. He took a swing of his broom. The short man did not turn a hair, quite unabashed by the caretaker’s threatening gesture. Frenzel took another swing, this time aiming at the intruder’s head. But the broom was stopped in mid-air. The caretaker stared at his implement, which now looked tiny in the hands of a powerfully built man dressed much like Frenzel himself: peaked cap, waistcoat and high boots. This image was the last Frenzel would recall of that sleepy afternoon. After that came darkness.

  BRESLAU, THAT SAME SEPTEMBER 6TH, 1919

  THREE O’CLOCK IN THE AFTERNOON

  Eberhard Mock walked slowly out onto Schuhbrücke, which was drenched in blistering sunshine. He looked about him and strolled along the pavement towards the vast mass of Matthiasgymnasium. The chestnut trees by the statue of St John Nepomuk were taking on new autumn colours. Contemplating nature’s changing ways, Mock stepped into the Matthiasgymnasium church. A minute later, a tall man appeared at the door through which Mock had disappeared and watched with suspicion anyone who approached the church. An elderly matron dressed in black walked up to the door of God’s house. The man barred her way.

  “The church is closed today,” he said politely.

  The woman’s eyes bulged in surprise. She soon collected herself and said in a condescending tone:

  “My good man, this is not a shop that can be closed. The church is always open and you’ll find room for yourself in there too, I assure you.”

  “Are you going to make yourself scarce, Madame, or do I have to kick you up the arse?” the church’s Cerberus asked in the same polite tone.

  “You lout!” shouted the lady, looking around. As she did not see anybody who could help her, she turned and marched off towards Ursulinenstrasse, angrily tossing her considerable rump.

  Another guard stood at the church’s sacristy door, which gave on to the school garden. The door opened abruptly and the guard watched as Mock and the parish priest shook hands. A moment later, Mock was beside him.

  “Nobody?” he asked.

  “Nobody,” was the answer.

  “Duksch is at the main entrance. Tell him he’s free to go. You can go too.”

  Mock took the small, narrow street and out onto Burgstrasse. The school warden locked the church door behind him. At Mock’s back stood the Matthiasgymnasium building, in front of him a low wall beyond which the murky Oder flowed sluggishly by. He watched the traffic on Burgstrasse for a while, then dashed across the road and walked alongside the wall, observing the river’s current and the people walking down the street. He stopped at the beginning of Sandbrücke, leaned against a pillar plastered with posters informing people about Lo Kittay’s seances of non-tactile telepathy, and stoo
d motionless for about twenty minutes. Everyone he had seen on Burgstrasse had disappeared, yet Mock still stood surveying the busy street. All at once, he briskly crossed Sandbrücke. He passed several houses and the Phönix watermill before ending up on Hinterbleiche. Ignoring a swarm of schoolboys who were releasing the stress brought on by their poor knowledge of elliptical equations and Latin conjunctions in clouds of cigarette smoke, he passed Hennig’s distillery and ran on to the footbridge leading to Matthiasstrasse. As he set foot on the wooden planks, two uniformed policemen appeared behind him. With their massive shoulders they barricaded access to the footbridge to anyone who might have wished to cross to the opposite bank. Mock ran across the bridge, making it sway gently, and found himself on a wide riverside boulevard. A large Horch stood at the curb. Mock jumped into the car and fired the engine. He immediately accelerated and made towards Schultheiss brewery, which was smoking in the distance. Now he could be sure nobody was tailing him.

  BRESLAU, THAT SAME SEPTEMBER 6TH, 1919

  FIVE O’CLOCK IN THE AFTERNOON

  Someone removed the hood from Frenzel’s head. He gasped for air and looked around. He was in a semi-circular room whose bare brick walls were illuminated by two small windows. The stool he sat on was the only piece of furniture. His eyes, at first unaccustomed to the darkness, could make out only two other objects, one of which he supposed to be a wardrobe, the other a small nematode. A moment later, he recognized the wardrobe as the man who had blocked his broom, and the nematode as the short carter who had tried to answer Nature’s little call in his yard. He pulled a watch from his pocket. Its hands – as well as his aching neck – were irrefutable proof that he had spent three hours in a jolting wagon before trekking up countless stairs. He got to his feet and stretched his shoulders, then made his way hesitantly towards one of the windows. The wardrobe moved fast. Frenzel stood still, terrified.

 

‹ Prev