7 Greeks

Home > Other > 7 Greeks > Page 6
7 Greeks Page 6

by Guy Davenport


  And sing that Ektor and Andrómakha

  Are like two of the gods together.

  15 Desire has shaken my mind

  As wind in the mountain forests

  Roars through trees.

  16 You were to me then a shy little girl.

  17 Who is this wild girl with the charm

  To get you under her spell? [

  In a country frock[

  Too ignorant to arrange her dress

  So that the hem is at the ankle.

  18 With eyes like that, stand still,

  Gaze with candor from that beauty,

  Bold as friends before each other.

  19 Swallow, swallow,

  Pandion’s daughter

  Of wind and sky,

  Why me, why me?

  20 He seems to be a good, that man

  Facing you, who leans to be close,

  Smiles, and, alert and glad, listens

  To your mellow voice

  And quickens in love at your laughter

  That stings my breasts, jolts my heart

  If I dare the shock of a glance.

  I cannot speak,

  My tongue sticks to my dry mouth,

  Thin fire spreads beneath my skin.

  My eyes cannot see and my aching ears

  Roar in their labyrinths.

  Chill sweat slides down my body,

  I shake, I turn greener than grass.

  I am neither living nor dead and cry

  From the narrow between.

  But endure, even this grief of love.

  21 Down from the blue sky

  Came Eros taking off his clothes,

  His shirt of Phoenician red.

  22 The word went around

  [And]rome[da] was forgotten

  Rites and games in their seasons

  Sappho O we loved you

  To the Queen in Kypros

  Tall in our certainty

  Daylight was in those eyes

  Famous in every ear

  Young beyond Acheron.

  23 If only they had woven me such luck,

  Aphródita crowned with golden leaves,

  When my cloth was on the loom.

  24

  Around your loveliness. For when she sees

  The long pleats of your dress in their moving

  She catches her breath at the beauty,

  And I laugh for joy.

  Goddess born from the sea at Kypros

  I

  25 A company of horsemen or of infantry

  Or a fleet of ships, some say,

  Is the black earth’s finest sight,

  But to me it is what you love.

  This can be understood in its round truth

  By all, clearly, for she who in her beauty

  Surpassed all mankind, Elena, left her husband,

  The best of men,

  And sailed to Troia, mindless of her daughter,

  And of her parents whom she loved.

  I would rather see the fetching way she walks

  And the smiling brightness of her eyes

  Than the chariots and charioteers of Lydia

  In full armor charging.

  II

  Handsome horses O shiver and admire,

  Long ships and symmetries of archers,

  But black earth’s fine sight for me

  Is her I love.

  Heart’s hunger all can understand.

  Did not she up and leave the best of men,

  Helen that beautifulest of womankind?

  And forgot her kin and forgot her children

  To follow however far into whatever luck

  The wild hitherward of her headlong heart

  Anaktoria so far away, remember me,

  Remember me, who had rather

  Hear the melody of your walking

  And see the torch-flare of your smile

  Than the long battleline of Lydia’s charioteers,

  Round shields and helmets.

  26 And there, when they had stirred

  The magic liquor in the jug,

  And Ermais, in each held out cup

  Had poured from a leather bottle

  Every god his ambrosia,

  Each tipped some out, for piety,

  And rang his cup against another,

  That all bright and noble things

  Come to our new kinsman.

  27 Sweetpeas flowered golden

  All over the marsh.

  28 Too much is enough

  Of that girl Gorgo.

  29 Air

  Bound

  Cu[p

  Mus[lin

  Forth[with

  Of sleep

  [five lines

  indecipherable]

  Beautiful

  Fluttering

  [ ] ivory

  Cl[asp.

  30 They wore red yarn to bind their hair,

  Our girls when they were young,

  This, or no finery at all.

  That, to be grand [

  But those labyrinthine curls of yours,

  Yellower than [

  Great overhanging hat of leaves

  And the fattest of flowers,

  With a snug and perfect snood

  Embroidered, Persian, and from Sardis,

  And Kleïs, I do not have for you

  That rich embroidered snood

  That you want, but in Mytilena [

  These Kleanaktida [

  You flee [

  These memories. Know that our name is gone.

  31 Bride with beautiful feet.

  32 Though you are my lover,

  Take for wife a younger woman;

  Find a newer bed to lie in,

  I could not bear to be the older.

  33 Dusk and western star,

  You gather

  What glittering sunrise

  Scattered far,

  The ewe to fold,

  Kid and nanny home,

  But the daughter

  You send wandering

  From her mother.

  Hesperos, most beautiful

  Of stars.

  34 And your boy’s beauty,

  What else is so trim, so lithe,

  Impetuous follower?

  Straight slender trees

  Have that balance.

  35

  silent, still

  the holy goatskin wearing

  Kytherean, I am praying

  she who owns my mind

  hear my prayers, so high

  she who has left me behind

  against me green

  harsh [

  36 Never, Irana, have I met anybody

  More bothersome than you.

  I

  37 With quickened heart they hovered,

  Fluttered, and lit with folding wings,

  The doves. My heart is cold.

  II

  Their wings fold down,

  My heart grows chill.

  38 Loving girls more than Gello.

  39 She had others at Kytherea to nurse her,

  But Peitho, they say, is the daughter of Aphródita

  40 She was like that sweetest apple

  That ripened highest on the tree,

  That the harvesters couldn’t reach,

  And pretended they forgot.

  Like the mountain hyacinth trod underfoot

  By shepherd men, its flower purple on the ground.

  41 Wrapped up in rich shaggy wool.

  42

  43

  Her dancing, of all, was your enchantment.

  And now she moves among the Lydian ladies

  As when the sun has set and the stars come out

  And the rose red moon

  Lifts into the midst of their pale brightness.

  Her light is everywhere, on the salt-bitter sea,

  On fields thick and rich with flowers

  And beautiful under dew,

  On roses, tangled parsley, and the honey-headed clover.

  H
er light is everywhere, remembering

  Atthis in her young sweetness, desiring her

  With tender, heavy heart.

  They are not mine, the deerhide shoes of Asia,

  That body to hold, with its goddess’s beauty

  To have against [

  44 They gave me honor,

  The gift of their skill.

  45 Her shoes were leather and from Asia,

  Rich Lydian patterns across the toes.

  46

  47 Came husband,

  mischief,

  ]ing bri[ght]

  48 Don’t stir

  The trash.

  49 Where do the butler’s big feet go?

  Fourteen yards from heel to toe!

  Five red oxen gladly died,

  Ten frantic cobblers stitched the hide,

  That stylish slippers trim and neat

  Besplendor those important feet.

  50 High in the chariot,

  As when the mastersinger of Lesbos

  Against all the outlanders.

  51 Violet breasted daughter of Kronos.

  52 As once in Crete,

  A round dance of girls

  In that antique time.

  53 She taught the champion runner,

  Hero of Gyara.

  54 Arkheanassa and Gorgo

  Sleep together as married folk,

  Wherefore she is called her wife.

  And Pleistodiké, she was her wife

  In between Gongyla and Gorgo.

  They’ve given themselves a name

  55 With that island-born

  Holiness of Kypros

  I talked; she talked,

  And all in a dream.

  56 Now that Andromeda has her fair reply

  Psappho, why Aphródita of so many pleasures?

  57 All yellow gold and like a daughter,

  A flower, that girl, with a flower’s beauty,

  And, Kleïs, not for all the girls in Lydia,

  My word of honor on our friendship,

  Nor for all the Mytilenian virgins,

  Would I leave her.

  58

  59

  60

  I

  61

  II

  Pray now the women

  At Demeter’s altar

  Prophecies, songs,

  brightness and

  Fortunate and well-bred together

  crushes, crashes

  These black ships

  Haul in and batten, the sailors,

  High seas, heavy weather, gales,

  Reefs and land off port

  62 Aphródita

  delightful words

  may throw

  holding

  sits

  seafoam.

  63 For Aphródita, this purple handkerchief

  To wear on her head against the heat,

  An honored gift from Phokaia.

  64 O there are no others like her,

  Not in these times, lover.

  I

  65 Percussion, salt and honey,

  A quivering in the thighs;

  He shakes me all over again,

  Eros who cannot be thrown,

  Who stalks on all fours

  Like a beast.

  II

  Eros makes me shiver again

  Strengthless in the knees,

  Eros gall and honey,

  Snake-sly, invincible.

  66 You hate me who loves you, Atthis,

  And flutter around Andromeda.

  67 O Pollyanna

  Polyanaktidas,

  Good-bye, good-bye.

  68 Golden goblets with knucklebone stems.

  69 I am Aphródita of the shifting eyes.

  My servants are Eros and you, my Sappho.

  70 The scholar Aristides, pondering

  material and spiritual wealth,

  recalls that Sappho in a poem said:

  The Muses have made me happy

  And worthy of the world’s envy,

  So that even beyond death

  I shall be remembered.

  71

  Let trouble come to sting the whipper

  And a high wind blow him away.

  72 And I yearn

  And I hunt.

  73 The stars around the moon in her beauty

  Dim their bright patterns of fire

  When her light is full upon the world.

  The Emperor Julian, quoting Sappho in a letter,

  remembered these lines as:

  When the moon is silver

  She hides the stars around her

  From our sight.

  74 Daughter of kings

  The sons of kings,

  Hail!

  I

  75 Leave your siege of her violet softness.

  The night is long and we shall sing

  Epithalamia outside your door.

  Call to your bachelor friends to come.

  All night long, like the nightingale,

  We shall stay awake and sing.

  II

  The night is long but girls will sing

  Songs all night outside your door

  To keep you from her violet softness.

  Leave her alone! Go back to your friends,

  Or all night long, like nightingales,

  We shall stay awake and sing.

  76 For even then, when you were a little girl,

  Come on! you said, let’s sing to your lyre

  A wonder of gracefulness.

  And now we walk to a wedding,

  Beautifully you [

  77

  78 Before my lying heart could speak for life

  I longed for death. Misery the size of terror

  Was in her tears when we unclasped forever.

  Sappho! she cried,

  That I could stay! Joy goes with you, I said,

  Remember what has been the rose-and-violet crowns

  I wove into your hair when we stood so close together,

  Heart against heart,

  The garlands I plaited of flower with flower

  Around your graceful neck, the oils of spices

  As precious as for a queen [

  79 First news of springtime,

  The lovesong of the nightingale.

  80 I have neither the honey nor the bee.

  81 Haughtier than a horse.

  82 And let her find you, Kyprian, bitterer still,

  To keep her loud tongue from saying ever

  That Eros hot and flustering came to Dorikha

  A second time.

  83

  84 of Dorikha

  called, and no

  reaches to, arrogant of heart

  to be half asleep with love

  85 Heart

  altogether

  I can

  86 Staying

  in the burnt offering

  her, holding the finest

  and she, walking

  for we saw

  of the work

  87

  88 Shall give

  no matter what

  the beautiful and the splendid

  you may grieve

  my disgrace

  rising, on

  were you pained

  not this way

  is [she] inclined

  nor yet

  I understand

  the worst man of all

  89

  90 Someone, I’m bold to say,

  Will remember us

  In time hereafter.

  91 Wealth without moral splendor

  Makes a dangerous neighbor;

  But join the two together:

  There is no higher fortune.

  92 Sometimes she closed her eyes

  All night long.

  93 Far more melodious than the harp,

  More golden than gold.

  94 Lady Dawn.

  95 When fury rages in the breast,

  Watch that reiterating tongue.

  96 Softer than a fine dre
ss.

  97 These pleasures now, my constant girls,

  I shall sing in splendid songs.

  98 While they kept watch around her

  99 To whose eyes?

  100 Eros weaver of myths,

  Eros sweet and bitter,

  Eros bringer of pain.

  I

  101

  I

  102 Raise the ridge-pole higher, higher,

  O marriage night O binding god

  Carpenters! Make the roof-tree taller,

  O marriage night O binding god

  He comes, the husband, and walks like Ares,

  O marriage night O binding god

  He’s taller by far than a tall man,

  O marriage night O binding god

  II

  Pitch the roof-beam higher, builders.

  O hymn Hymen, high men, O!

  Joiners! The roof is far too low.

  O hymn Hymen high, men O!

  He stands, the husband, as long as Ares,

  O hymn high Hymen, men O!

  And he can’t get it through the door.

  103 Mermaids and you brine-born on the Kypros sand,

  Bring back my brother over your sea unhurt,

  That his wandering heart have for its own

  Its real desire.

  Wash off all that wrong upon his head;

  Make him a brightness to those who love him

  Let him be willing to do honor to his sister

  Townspeople murmuring in the marketplace

  104 Kyprian and sea-daughters of Nereos,

  Grant to my brother that he come here

  Unharmed, and that all the wishes in his heart

  Come to be fulfilled,

  Let him be washed clean before the gods,

  That he be a delight to all who love him.

  105 Near me [

  Lady Era [

  Their praying, the princes of Atreos [

  The kings [

  Brought to its end [

  From the beginning around [

  At a loss for their passage here [

  They could not.

  Till you and Zeus [

  And of Thyona the love[ly

  And now [

  In the manner of old [

  The pure and chaste [

  Girls [

  Around [

  I

  106 Stand beside me, worshiped Hera, strange in a dream,

  Ghost or visitation but in a shape all grace,

  Sudden as before the famous Mycenaean kings

  When they cried out

  At the awful end of pulling Troy to the ground,

  Their ships turned homeward down the rapid Skamander,

  And knew that lest you guide them they were luckless,

 

‹ Prev