After an excellent breakfast, including tea, chocolate, coffee, buttered and unbuttered cakes, good conversation, and good humour, came M. Cheron, husband of the Abbé Morellet’s niece, who is translating Early Lessons, French on one side and English on the other. Didot has undertaken to publish the Rational Primer, which is much approved of here for teaching the true English pronunciation.
Then we went to a lecture on Shorthand, or Passigraphy, and there we met Mr. Chenevix, who came home to dine with us, and stayed till nine, talking of Montgolfier’s bélier for throwing water to a great height. We have seen it and its inventor: something like Mr. Watt in manner, not equal to him in genius. He had received from M. de la Poype a letter my father wrote some years ago about the method of guiding balloons, and as far as he could judge he thought it might succeed.
We went with Madame Recamier and the Russian Princess Dalgourski to La Harpe’s house, to hear him repeat some of his own verses. He lives in a wretched house, and we went up dirty stairs, through dirty passages, where I wondered how fine ladies’ trains and noses could go, and were received in a dark small den by the philosopher, or rather dévot, for he spurns the name of philosopher: he was in a dirty reddish night-gown, and very dirty nightcap bound round the forehead with a superlatively dirty chocolate-coloured ribbon. Madame Recamier, the beautiful, the elegant, robed in white satin trimmed with white fur, seated herself on the elbow of his armchair, and besought him to repeat his verses. Charlotte has drawn a picture of this scene. We met at La Harpe’s Lady Elizabeth Foster and Lady Bessborough: very engaging manners.
We were a few days ago at a Bal d’Enfants; this you would translate a children’s ball, and so did we, till we were set right by the learned: — not a single child was at this ball, and only half a dozen unmarried ladies: it is a ball given by mothers to their grown-up children. Charlotte appeared as usual to great advantage, and was much admired for her ease and unaffected manners. She danced one English country dance with M. de Crillon, son of the Gibraltar Duke: when she stood up, a gentleman came to me and exclaimed, “Ah, Mademoiselle votre soeur va danser, nous attendons le moment où elle va paraître.” She appeared extremely well from not being anxious to appear at all. To-day we stayed at home to gain time for letters, etc., but thirteen visitors, besides the washerwoman, prevented our accomplishing all our great and good purposes. The visitors were all, except the washerwoman, so agreeable, that even while they interrupted us, we did not know how to wish them gone.
* * * * *
On the 27th January Mr. Edgeworth received a peremptory order from the French Government to quit Paris immediately. He went with Maria to the village of Passy. Their friend, Madame Gautier, generously offered to them the use of her house there, but they would not compromise her. M. de Pastoret and M. Delessert visited Mr. Edgeworth the next morning, fearless of Buonaparte and his orders, and the day after M. Pictet and M. Le Breton came to say that he could return to Paris. There had been some misapprehension from Mr. Edgeworth having been supposed to be brother to the Abbé Edgeworth. He wrote to Lord Whitworth that he would never deny or give up the honour of being related to the Abbé. Lord Whitworth advised him to state the exact degree of relationship, which he did, and we heard no more of the matter. [Footnote: The Abbé Edgeworth (who called himself M. de Firmont, from the estate possessed by his branch of the family) was first cousin once removed to Mr. Edgeworth, being the son of Essex, fifth son of Sir John Edgeworth, and brother to Mr. Edgeworth’s grandfather, Colonel Francis Edgeworth of Edgeworthstown.]
MISS CHARLOTTE EDGEWORTH to C.S. EDGEWORTH. PARIS, Feb. 21, 1803.
We went yesterday to see the consecration of a Bishop at Nôtre Dame, and here I endured with satisfaction most intense cold for three hours, and saw a solemn ridiculous ceremony, and heard music that went through me: I could not have believed that sounds could have been so fine: the alternate sounds of voices and the organ, or both together, and then the faint, distant murmur of prayers: each peal so much in harmony as to appear like one note beginning softly, rising, rising, rising, — then dying slowly off. There was one man whose voice was so loud, so full and clear, that it was equal to the voices of three men. The church itself is very fine: we were placed so as to see below us the whole ceremony. The solemnity of the manner in which they walked, their all being dressed alike, and differently from the rest of the people, rendered these priests a new set of beings. The ceremony appeared particularly ridiculous, as we could not hear a word that was said, because the church is so large, and we were at too great a distance, and all we could see was a Bishop dressing or undressing, or lying on the ground! The Archbishop of Paris, who performed the chief part of the ceremony, is a man about eighty years of age, yet he had the strength to go through the fatigue which such a ceremony requires for three hours together in very great cold, and every action was performed with as much firmness as a man of fifty could do it, and there was but one part which he left out, — the walking round along with the other bishops with the cross borne before them. We were told that he has often gone through similar fatigue, and in the evening, or an hour after, amused a company at dinner with cheerful, witty conversation: he is not a man of letters, but he has abilities and knowledge of the world. All these men were remarkably tall and fine-looking, some very venerable: there were about sixty assembled. It appears extraordinary that there should not be one little or mean-looking among a set of people who are not like soldiers chosen for their height, and as they must have come from different parts of France. I think there is a greater variety of sizes among the French than among us: if all the people who stand in the street of Edgeworthstown every Sunday were Frenchmen, you would see ten remarkably little for one that you see there, and ten remarkably tall. I think there are more remarkably tall men in Ireland than in England. Maria is writing a story, [Footnote: Miss Edgeworth made a sketch for the story of Madame de Fleury about this time, but did not finish it till long afterwards. The incident of the locked-up children was told to her by Madame de Pastoret, to whom it happened, and Maria took the name De Fleury from M. de Pastoret’s country house, the Château de Fleury.] and has a little table by the fire, at which she sits as she used to do at Edgeworthstown for half an hour together without stirring, with her pen in her hand; then she scribbles on very fast. My father intends to present his lock, with a paper giving some account of it, by way of introduction to the society of which he is a member, La Société pour encourager les arts et metiérs. I suppose you see in the newspapers that the ancient Academy is again established under the name of the Institute?
MRS. EDGEWORTH to MRS. MARY SNEYD. PARIS, Feb. 22, 1803.
The cough you mention has been epidemic here. The thermometer as low as 9° on the morning of the 15th; next day 40°, and the most charming weather has succeeded: the streets have been so well washed by the rain and scraped by the snow-cleaners, that they are actually dry and clean for the first time since October, which is fortunate, as the streets are crowded with people for the carnival, some in masks, some disguised as apothecaries, old women, harlequins, and knights-errant, followed by hundreds and thousands of men, women, and children, to whom they say what they can, generally nonsense devoid of wit.
Last Thursday, jeudi-gras, we dined at two, and were at St. Germain at six, at Madame Campan’s, where we had been invited to see some plays acted by her pupils. The little theatre appeared already full when we entered. We stood a few seconds near the door, when Madame Campan cried out from above, “Placez Madame Edgeworth, faites monter Madame et sa compagnie.” So we went up to the gallery, where we had very good places next to a Polish Princess and half a dozen of her countrywomen, who are all polite and well-bred. The crowd increased, many more than there was room for. The famous Madame Visconti and Lady Yarmouth sat behind us. Lady Elizabeth Foster and Lady Bessborough not far from us; and below there were a number of English, the Duchess of Gordon and her beautiful daughter, Lady Georgiana. Madame Louis Buonaparte, who had been one of Madame Campan’s él
èves, was the principal Frenchwoman. The piece, Esther, was performed admirably; the singing of the choir of young girls charming, and the petite pièce, La Rosière de Salency, was better still: you know it is a charming thing, and was made so touching as to draw tears from every eye.
* * * * *
Mrs. Edgeworth writes:
At the time this letter was written rumours that war would break out with England began to be prevalent in Paris. Mr. Edgeworth inquired among his friends, who said they feared it was true. He decided to set out immediately, and we began to pack up. Other friends contradicted this fear. We were anxious on another account to leave Paris, from the bad state of Henry Edgeworth’s health, his friends at Edinburgh urging us to go there to see him. Better news of him, and the hope that the rumours of war were unfounded, made us suspend our packing. M. Le Breton called, and said he was sure of knowing before that evening the truth as to Buonaparte’s warlike intentions, and that if Mr. Edgeworth met him at a friend’s that night, he would know by his suddenly putting on his hat that war was imminent. He was unable to visit us again, and afraid if he wrote that his letter might be intercepted, and still more was he afraid of being overheard if he said anything at the party where they were to meet. Mr. Edgeworth went, and saw M. Le Breton, who did suddenly put on his hat, and on Mr. Edgeworth’s return to us he said we must go.
The next day was spent in taking leave of our kind friends, from whom we found it so painful to part, and who expressed so much regret at losing us, and so much doubt as to the probability of war, that Mr. Edgeworth promised that if on his arrival in London, his Paris friends wrote to say Peace, he would return to them, and bring over the rest of his family from Ireland for a year’s residence.
MARIA EDGEWORTH to MRS. MARY SNEYD. CALAIS, March 4, 1803.
At last, my dear Aunt Mary, we have actually left Paris. Perhaps we may be detained here for some days, as the wind is directly against us; but we have no reason to lament, as we are in Grandsire’s excellent house, and have books and thoughts enough to occupy us. Thoughts of friends from whom we have parted, and of friends to whom we are going. How few people in this world are so rich in friends! When I reflect upon the kindness which has been shown to us abroad, and upon the affection that awaits us at home, I feel afraid that I shall never be able to deserve my share of all this happiness.
Charlotte is perfectly well: I believe no young woman was ever more admired at Paris than she has been, and none was ever less spoiled by admiration.
DOVER, March 6.
All alive and merry: just landed, after a fine passage of six hours.
* * * * *
Mrs. Edgeworth narrates:
On our arrival in London, we found the expected letter from M. Le Breton. It had been agreed that if there was to be peace, he was to conclude his letter with “Mes hommages à la charmante Mademoiselle Charlotte”: if war, the charmante was to be omitted. He ended his letter, which made not the smallest allusion to politics or public events, with “Mes hommages à Mademoiselle Charlotte,” and we set out for Edinburgh.
On the first rumours of war, while we were in France, Mr. Edgeworth wrote to warn his son Lovell, who was on his way from Geneva to Paris, but he never received the letter: he was stopped on his journey, made prisoner, and remained among the détenus for eleven years, till the end of the war in 1814.
MARIA EDGEWORTH to MRS. MARY SNEYD. EDINBURGH, March 19, 1803.
Just arrived in Edinburgh, all four in perfect health, and I cannot employ myself better than in bringing up the history of our last week at Paris. The two most memorable events were Madame Campan’s play and the visit to Madame de Genlis. The theatre at Madame Campan’s was not much larger than our own; the dresses “magnificent beyond description”; the acting and the dancing infinitely too good for any but young ladies intended for the stage. The play was Racine’s Esther, and it interested me the next day to read Madame de Sevigné’s account of its representation by the young ladies of St. Cyr, under the patronage of Madame de Maintenon. Madame de Genlis’s beautiful Rosière de Salency was acted after Esther, and the scene where the mother denounces her daughter, and pushes her from her, was so admirably written and so admirably played, that it made me forget the stage, the actors, and the spectators, — I could not help thinking it real.
Full of the pleasure I had received from the Rosière de Salency, I was impatient to pay a visit to Madame de Genlis. A few days afterwards we dined with Mr. and Mrs. Scotto, rather a stupid party of gentlemen. After dinner my father called me out of the room and said, “Now we will go to see Madame de Genlis.” She had previously written to say she would be glad to be personally acquainted with Mr. and Miss Edgeworth. She lives — where do you think? — where Sully used to live, at the Arsenal. Buonaparte has given her apartments there. Now I do not know what you imagined in reading Sully’s Memoirs, but I always imagined that the Arsenal was one large building, with a façade to it like a very large hotel or a palace, and I fancied it was somewhere in the middle of Paris. On the contrary, it is quite in the suburbs. We drove on and on, and at last we came to a heavy archway, like what you see at the entrance of a fortified town: we drove under it for the length of three or four yards in total darkness, and then we found ourselves, as well as we could see by the light of some dim lamps, in a large square court, surrounded by buildings: here we thought we were to alight; no such thing; the coachman drove under another thick archway, lighted at the entrance by a single lamp, we found ourselves in another court, and still we went on, archway after archway, court after court, in all which reigned desolate silence. I thought the archways, and the courts, and the desolate silence would never end: at last the coachman stopped, and asked for the tenth time where the lady lived. It is excessively difficult to find people in Paris: we thought the names of Madame de Genlis and the Arsenal would have been sufficient, but the whole of this congregation of courts, and gateways, and houses, is called the Arsenal, and hundreds and hundreds of people inhabit it who are probably perfect strangers to Madame de Genlis. At the doors where our coachman inquired, some answered that they knew nothing of her, some that she lived in the Fauxbourg St. Germain, others believed that she might be at Passy, others had heard that she had apartments given to her by Government somewhere in the Arsenal, but could not tell where; while the coachman thus begged his way, we anxiously looking out at him, from the middle of the great square where we were left, listened for the answers that were given, and which often from the distance escaped our ears. At last a door pretty near to us opened, and our coachman’s head and hat were illuminated by the candle held by the person who opened the door, and as the two figures parted with each other we could distinctly see the expression of their countenances and their lips move: the result of this parley was successful: we were directed to the house where Madame de Genlis lived, and thought all difficulties ended. No such thing, her apartments were still to be sought for. We saw before us a large, crooked, ruinous stone staircase, lighted by a single bit of candle hanging in a vile tin lantern in an angle of the bare wall at the turn of the staircase — only just light enough to see that the walls were bare and old, and the stairs immoderately dirty. There were no signs of the place being inhabited except this lamp, which could not have been lighted without hands. I stood still in melancholy astonishment, while my father groped his way into a kind of porter’s lodge, or den, at the foot of the stairs, where he found a man who was porter to various people who inhabited this house. You know the Parisian houses are inhabited by hordes of different people, and the stairs are in fact streets, and dirty streets to their dwellings. The porter, who was neither obliging nor intelligent, carelessly said that “Madame de Genlis logeait au seconde à gauche, qu’il faudrait tirer sa sonnette,” he believed she was at home, if she was not gone out. Up we went by ourselves, for this porter, though we were strangers, and pleaded that we were so, never offered to stir a step to guide or to light us. When we got to the second stage, we faintly saw by the light from the on
e candle at the first landing-place, two dirty large folding-doors, one set on the right and one on the left, and hanging on each a bell, no larger than what you see in the small parlour of a small English inn. My father pulled one bell and waited some minutes — no answer: pulled the other bell and waited — no answer: thumped at the left door — no answer: pushed and pulled at it — could not open it: pushed open one of the right-hand folding-doors — utter darkness: went in, as well as we could feel, there was no furniture. After we had been there a few seconds we could discern the bare walls and some strange lumber in one corner. The room was a prodigious height, like an old playhouse. We retreated, and in despair went down again to the stupid or surly porter. He came upstairs very unwillingly, and pointed to a deep recess between the stairs and the folding-doors: “Allez, voilà la porte et tirez la sonnette.” He and his candle went down, and my father had but just time to seize the handle of the bell, when we were again in darkness. After ringing this feeble bell we presently heard doors open, and little footsteps approaching nigh. The door was opened by a girl of about Honora’s size, holding an ill-set-up, wavering candle in her hand, the light of which fell full upon her face and figure: her face was remarkably intelligent: dark sparkling eyes, dark hair, curled in the most fashionable long cork-screw ringlets over her eyes and cheeks. She parted the ringlets to take a full view of us, and we were equally impatient to take a full view of her. The dress of her figure by no means suited the head and the elegance of her attitude: what her “nether weeds” might be we could not distinctly see, but they seemed to be a coarse short petticoat, like what Molly Bristow’s children would wear — not on Sundays, a woollen gray spencer above, pinned with a single pin by the lapels tight across the neck under the chin, and open all below. After surveying us, and hearing that our name was Edgeworth, she smiled graciously, and bid us follow her, saying, “Maman est chez elle.” She led the way with the grace of a young lady who has been taught to dance, across two antechambers, miserable-looking, but miserable or not, no house in Paris can be without them. The girl, or young lady, for we were still in doubt which to think her, led us into a small room, in which the candles were so well screened by a green tin screen that we could scarcely distinguish the tall form of a lady in black, who rose from her armchair by the fireside as the door opened: a great puff of smoke issuing from the huge fireplace at the same moment. She came forward, and we made our way towards her as well as we could through a confusion of tables, chairs and work-baskets, china, writing-desks and ink-stands, and bird-cages, and a harp. She did not speak, and as her back was now turned to both fire and candle, I could not see her face, or anything but the outline of her form, and her attitude; her form was the remains of a fine form, and her attitude that of a woman used to a better drawing-room. I, being foremost, and she silent, was compelled to speak to the figure in darkness: “Madame de Genlis nous a fait l’honneur de nous mander qu’elle voulait bien nous permettre de lui rendre visite, et de lui offrir nos respects,” said I, or words to that effect: to which she replied by taking my hand and saying something in which charmée was the most intelligible word. Whilst she spoke she looked over my shoulder at my father, whose bow I presume told her he was a gentleman, for she spoke to him immediately as if she wished to please, and seated us in fauteuils near the fire.
Complete Novels of Maria Edgeworth Page 642