The Giant Book of Poetry

Home > Other > The Giant Book of Poetry > Page 39
The Giant Book of Poetry Page 39

by William H. Roetzheim, Editor

when, with elation

  you will greet yourself arriving

  at your own door, in your own mirror

  and each will smile at the other’s welcome,

  and say, sit here. Eat.

  You will love again the stranger who was your self.

  Give wine. Give bread. Give back your heart

  to itself, to the stranger who has loved you

  all your life, whom you ignored

  for another, who knows you by heart.

  Take down the love letters from the bookshelf,

  the photographs, the desperate notes,

  peel your own image from the mirror.

  Sit. Feast on your life.

  Miller Williams (b. 1930)

  Listen2

  I threw a snowball across the backyard.

  My dog ran after it to bring it back.

  It broke as it fell, scattering snow over snow.

  She stood confused, seeing and smelling nothing.

  She searched in widening circles until I called her.

  She looked at me and said as clearly in silence

  as if she had spoken,

  I know it’s here, I’ll find it,

  went back to the center and started the circles again.

  I called her two more times before she came

  slowly, stopping once to look back.

  That was this morning. I’m sure that she’s forgotten.

  I’ve had some trouble putting it out of my mind.

  Etheridge Knight (1931 – 1991)

  The Idea of Ancestry1

  Taped to the wall of my cell are 47 pictures: 47 black

  faces: my father, mother, grandmothers (1 dead), grandfathers

  (both dead), brothers, sisters, uncles, aunts,

  cousins (1st and 2nd), nieces, and nephews. They stare

  across the space at me sprawling on my bunk. I know

  their dark eyes, they know mine. I know their style,

  they know mine. I am all of them, they are all of me;

  they are farmers, I am a thief, I am me, they are thee.

  I have at one time or another been in love with my mother, 1

  grandmother, 2 sisters, 2 aunts (1 went to the asylum), and 5 cousins.

  I am now in love with a 7-yr-old niece (she sends me letters in large

  block print,

  and her picture is the only one that smiles at me).

  I have the same name as 1 grandfather, 3 cousins, 3 nephews, and 1

  uncle. The uncle disappeared when he was 15, just took off and caught a

  freight (they say). He’s discussed each year when the family has a

  reunion, he causes uneasiness in the clan, he is an empty space. My

  father’s mother, who is 93 and who keeps the Family Bible with

  everbyody’s birth dates (and death dates) in it, always mentions him.

  There is no place in her Bible for “whereabouts unknown.”

  The Warden Said to Me the Other Day1

  The warden said to me the other day

  (innocently, I think), “Say, Etheridge,

  why come the black boys don’t run off

  like the white boys do?”

  I lowered my jaw and scratched my head

  and said (innocently, I think), “Well, suh,

  I ain’t for sure, but I reckon it’s cause

  we ain’t got no wheres to run to.”

  Tanikawa Shuntaro (b. 1931)

  Translation by William I. Elliott and Kazuo Kawamura

  A Rudimentary Explanation of an Ideal Poem2

  Called by people a poet,

  I usually stay completely away from

  what is called poetry,

  and this not just when I’m eating,

  reading, or chattering idly,

  but even when I’m thinking about poetry.

  Poetry strikes something like lightning at night.

  For that split second, I see, hear and smell,

  through a crack in consciousness, the world that expands beyond

  Unlike consciousness, poetry shines brightly,

  and unlike a dream, it admits of no interpretation.

  Though written with words,

  poetry is not words themselves.

  Sometimes I think it shameful to turn it into words.

  At such times I just quietly let it go,

  and then I feel I have lost something.

  In a world lighted up by poetic lightning,

  where everything has its place,

  I feel completely relaxed

  (perhaps for a thousandth of a second).

  It’s as though I have become a single silent wildflower.

  But of course the moment I have written this,

  I’m far removed from poetry,

  though called a poet.

  from With Silence My Companion1

  I know how worthless this poem will be

  under the scrutiny of daylight

  and yet I cannot now disown my words.

  While others fill their baskets at market

  I drink water from a cup on the table,

  utterly idle.

  I see through the trees, by the distant pool,

  a white statue,

  its genitals exposed.

  It is I.

  I am immersed

  in the past

  and have become a block of dumb stone

  and not the Orpheus I hoped to be.

  From My Father’s Death1

  …

  Death, coming in his sleep,

  swept away with its gentle, quick hands

  all the details of his life.

  But there was no end of subjects for our idle talk,

  while we talked away the brief hours of the night,

  before the flowers withered on the altar.

  Death is unknowable

  and, being unknowable, lacks details,

  which makes it resemble poetry.

  Both death and poetry tend to sum up life,

  but survivors enjoy the increasingly mysterious details

  more than the summing up of life.

  The Naif2

  My toe tips look unusually far away.

  Five toes lie coldly together

  like five people strangers to one another.

  There’s a telephone beside my bed

  connected to the world,

  but there’s no one I want to talk to.

  Since I grew self-conscious my life has been

  nothing but business,

  business.

  Neither of my parents taught me how to make small talk.

  I’ve relied on versification

  as my only guide for forty years.

  Strange, but I feel most comfortable saying, “A poet,”

  when people ask who I am.

  Was I a poet when I abandoned that woman?

  Am I, eating my favorite baked sweet potato, a poet?

  Am I, grown bald, a poet?

  There are countless middle-aged men of such kind

  who are not poets

  I’m but a naïve child

  that has just chased the butterflies of beautiful words.

  This child’s soul, approaching one-hundred,

  remains innocent,

  unaware that he has hurt people.

  Poetry is

  ridiculous.

  Adrian Mitchell (b. 1932)

  A Puppy Called Puberty1

  It was like keeping a puppy in your underpants

  a secret puppy you weren’t allowed to show to anyone

  not even your best friend or your worst enemy.

  you wanted to pat him, stroke him, cuddle him

  all the time you weren’t supposed to touch him.

  He only slept for five minutes at a time

  then he’d suddenly perk up his head

  in the middle of school medical inspection

  and always on bus rides.

  So you had to climb down from the upper d
eck

  all bent double to smuggle the puppy off the bus

  without the buxom conductress spotting

  your wicked and ticketless stowaway.

  Jumping up, wet-nosed, eagerly wagging—

  he only stopped being a nuisance

  when you were alone together

  pretending to be doing your homework

  but really gazing at each other

  through hot and lazy daydreams.

  Of those beautiful schoolgirls on the bus

  with kittens bouncing in their sweaters.

  Heberto Padilla (1932 – 2000)

  Landscapes1

  Translated from the Spanish by Alastair Reid and Andrew Hurley

  You can see them everywhere in Cuba.

  Green or red or yellow, flaking off from the water

  and the sun, true landscapes of these times

  of war.

  The wind tugs at the Coca-Cola signs.

  The clocks courtesy of Canada Dry are stopped

  at the old time.

  The neon signs, broken, crackle and splutter in the rain.

  Esso’s is something like this

  S O S

  and above there are some crude letters

  reading PATRIA O MUERTE.

  Alden Nowlan (1933 – 1983)

  An Exchange of Gifts2

  As long as you read this poem

  I will be writing it.

  I am writing it here and now

  before your eyes,

  although you can’t see me.

  Perhaps you’ll dismiss this

  as a verbal trick,

  the joke is you’re wrong;

  the real trick

  is your pretending

  this is something

  fixed and solid,

  external to us both.

  I tell you better:

  I will keep on

  writing this poem for you

  even after I’m dead.

  It’s Good To Be Here1

  I’m in trouble, she said

  to him. That was the first

  time in history that anyone

  had ever spoken of me.

  It was 1932 when she

  was just fourteen years old

  and men like him

  worked all day for

  one stinking dollar.

  There’s quinine, she said.

  That’s bullshit, he told her.

  Then she cried and then

  for a long time neither of them

  said anything at all and then

  their voices kept rising until

  they were screaming at each other

  and then there was another long silence and then

  they began to talk very quietly and at last he said

  well, I guess we’ll just have to make the best of it.

  While I lay curled up,

  my heart beating,

  in the darkness inside her.

  Weakness2

  Old mare whose eyes

  are like cracked marbles,

  drools blood in her mash,

  shivers in her jute blanket.

  My father hates weakness worse than hail;

  in the morning

  without haste

  he will shoot her in the ear, once,

  shovel her under in the north pasture.

  Tonight

  leaving the stables,

  he stands his lantern on an over-turned water pail,

  turns,

  cursing her for a bad bargain,

  and spreads his coat

  carefully over her sick shoulders.

  Richard Shelton (b. 1933)

  The Bus to Veracruz1

  The mail is slow here. If I died, I wouldn’t find out about it for a long time. Perhaps I am dead already. At any rate, I am living in the wrong tense of a foreign language and have almost no verbs and only a few nouns to prove I exist. When I need a word, I fumble among the nouns and find one, but so many are similar in size and color. I am apt to come up with caballo instead of caballero, or carne instead of casa. When that happens, I become confused and drop the words. They roll across the tile floor in all directions. Then I get down on my hands and knees and crawl through a forest of legs, reaching under tables and chairs to retrieve them. But I am no longer embarrassed about crawling around on the floor in public places. I have come to realize that I am invisible most of the time and have been since I crossed the border.

  All the floors are tile. All the tiles are mottled with the same disquieting pattern in one of three muddy colors—shades of yellow, purple, or green. They make me think of dried vomit, desiccated liver, and scum on a pond. The floor of my room is dried vomit with a border of scum on a pond, and like most of the floors it has several tiles missing, which is a great blessing to me. These lacunae are oases in the desert where I can rest my eyes. The nausea from which I suffer so much of the time is not caused by the food or water, but by the floors. I know this because when I sit in the town square, which is covered with concrete of no particular color, the nausea subsides.

  The town is small, although larger than it would seem to a visitor—if there were any visitor—and remote. It has no landing field for even small planes, and the nearest railroad is almost one hundred kilometers to the east. The only bus goes to Veracruz. Often I stop at the bus terminal to ask about the bus to Veracruz. The floor of the bus terminal is scum on a pond with a border of desiccated liver, but there are many tiles missing. That terminal is always deserted except for Rafael and Esteban, sometimes sitting on the bench inside, sometimes lounging just outside the door. They are young, barefoot, and incredibly handsome. I buy them Cocas from the machine, and we have learned to communicate in our fashion. When I am with them, I am glad to be invisible, glad that they never look directly at me. I could not bear the soft velvet and vulnerability of those magnificent eyes.

  “When does the bus leave for Veracruz? “ I ask them. I have practiced this many times and am sure I have the right tense. But the words rise to the ceiling, burst, and fall as confetti around us. A few pieces catch in their dark hair and reflect the light like jewels. Rafael rubs his foot on the floor. Esteban stares out the filthy window. Are they sad, I wonder, because they believe there is no bus to Veracruz or because they don’t know when it leaves?

  “Is there a bus to Veracruz?” Suddenly they are happy again. Their hands fly like vivacious birds. “Si, hay! Por supeusto, Senor! Es verdad!” they believe, truly, in the bus to Veracruz. Again I ask them when it leaves. Silence and sadness. Rafael studies one of the tiles on the floor as if it contains the answer. Esteban turns back to the window. I buy them Cocas from the machine and go away.

  Once a week I stop at the post office to get my mail from the ancient woman in the metal cage, and each week I receive one letter. Actually, the letters are not mine, and the ancient woman has probably known this for a long time, but we never speak of it and she continues to hand me the letters, smiling and nodding in her coquettish way, eager to please me. Her hair is braided with colored ribbons, and her large silver earrings jingle when she bobs her head, which she does with great enthusiasm when I appear. I could not estimate how old she is. Perhaps even she has forgotten. But she must have been a great beauty at one time. Now she sits all day in the metal cage in the post office, a friendly apparition whose bright red lipstick is all the more startling because she has no teeth.

  The first time I entered the post office, it was merely on an impulse to please her. I was expecting no mail, since no one knew where I was. But each time I passed, I had seen her through the window, seated in her metal cage with no customers to break the monotony. She always smiled and nodded at me through the window, eager for any diversion. Finally one day I went in on the pretext of calling for my mail, although I knew there would be none. To avoid the confusion which my accent always causes, I wrote my name on a slip of paper and presented it to her. Her tiny hands darted among the pigeonholes, and to my astonishment
she presented me with a letter which was addressed to me in care of general delivery. She was so delighted with her success that I simply took the letter and went away, unwilling to disillusion her.

  As soon as I opened the letter, the mystery was solved. My name is fairly common. The letter was intended for someone else with the same name. It was written on blue paper, in flawless Palmer Method script, and signed by a woman. It was undated and there was no return address. But it was in English, and I read it shamelessly, savoring each phrase. I rationalized by convincing myself that the mail was so slow the man to whom the letter had been written was probably already dead and could not object to my reading his mail. But I knew before I finished the letter that I would return to the post office later on the chance there might be others. She loved him. She thought he was still alive.

  Since then I have received one letter each week, to the enormous delight of my ancient friend in the post office. I take the letters home and steam them open, careful to leave no marks on the delicate paper. They are always from the same woman, and I feel by now that I know her. Sometimes I dream about her, as if she were someone I knew in the past. She is blond and slender, no longer young but far from old. I can see her long, graceful fingers holding the pen as she writes, and sometimes she reaches up to brush a strand of hair away from her face. Even that slight gesture has the eloquence of a blessing.

  When I have read each letter until I can remember it word for word, I reseal it. Then, after dark, I take it back to the post office by a circuitous route, avoiding anyone who might be on the street at that hour. The post office is always open, but the metal cage is closed and the ancient one is gone for the night. I drop the letter into the dead letter box and hurry away.

  At first I had no curiosity about what happened to the letters after they left my hands. Then I began to wonder if they were destroyed or sent to some central office where, in an attempt to locate the sender and return them, someone might discover that they had been opened. Still later, the idea that some nameless official in a distant city might be reading them because almost unbearable to me. It was more and more difficult to remember that they were not my letters. I could not bear to think of anyone else reading her words, sensing her hesitations and tenderness. At last I decided to find out.

 

‹ Prev