by Maurus Jokai
“Is the count at home?” inquired the vice-palatine.
“He is.”
“Announce us. I am the vice-palatine of the county, and wish to pay an official visit.”
“The Herr Count is already informed of the gentlemen’s arrival, and bids them welcome.”
This certainly was getting on smoothly enough! And the most convincing proof of a hearty welcome was that the stately groom himself hastened to remove the luggage from the chaise and carry it into the vestibule—a sign that the guests were expected to make a visit of some duration.
Now, however, something curious happened.
Before the groom opened the hall door, he produced three pairs of socks, woven of strands of cloth,—mamuss they are called in this region,—and respectfully requested the visitors to draw them over their boots.
“And why, pray?” demanded the astonished vice-palatine.
“Because in this house the clatter of boots is not considered pleasant; and because the socks prevent boots from leaving dusty marks on the carpets.”
“This is exactly like visiting a powder-magazine.” But they had to submit and draw their socks over their yellow boots, and, thus equipped, they ascended the staircase to the reception-room.
An air of almost painful neatness reigned in all parts of the castle. Stairs and corridors were covered with coarse white cloth, the sort used for peasants’ clothing in Hungary. The walls were hung with glossy white paper. Every door-latch had been polished until it glistened. There were no cobwebs to be seen in the corners; nor would a spider have had anything to prey upon here, for there were no flies, either. The floor of the reception-room into which the visitors had been conducted shone like a mirror, and not a speck of dust was to be seen on the furniture.
“The Herr Count awaits your lordship in the salon,” announced the groom, and conducted Herr Bernat into the adjoining chamber. Here, too, the furniture was white and gold. The oil-paintings in the rococo frames represented landscapes, fruit pieces, and game; there was not a portrait among them.
Beside the oval table with tigers’ feet stood the mysterious occupant of the Nameless Castle. He was a tall man, with knightly bearing, expressive face, a high, broad forehead left uncovered by his natural hair, a straight Greek nose, gray eyes, a short mustache and pointed beard, which where a shade lighter than his hair.
“Magnifice comes—” the vice-palatine was beginning in Latin, when the count interposed:
“I speak Hungarian.”
“Impossible!” exclaimed the visitor, whose astonishment was reflected in his face. “Hungarian? Why, where can your worship have learned it?”
“From the grammar.”
“From the grammar?” For the vice-palatine this was the most astounding of all the strange things about the mysterious castle. Had he not always known that Hungarian could only be learned by beginning when a child and living in a Hungarian family? That any one had learned the language as one learns the hic, hæc, hoc was a marvel that deserved to be recorded. “From the grammar?” he repeated. “Well, that is wonderful! I certainly believed I should have to speak Latin to your worship. But allow me to introduce my humble self—”
“I already have the honor,” quietly interrupted the count, “of knowing that you are Herr Vice-palatine Bernat Görömbölyi von Dravakeresztur.”
He repeated the whole name without a single mistake!
The vice-palatine bowed, and began again:
“The object of my visit to-day is—”
Again he was interrupted.
“I know that also,” said the count. “The Fertöszeg estate has passed into the hands of another proprietor, who has a legal right to withdraw the lease and revoke the conditions made and agreed to by her predecessor; and the Herr Vice-palatine is come, at the request of the baroness, to serve a notice to quit.”
Herr Bernat did not like it when any one interrupted him or knew beforehand what he intended to say.
“On the contrary, I came because the baroness desires to renew the lease. She has learned how kind to the poor your worship is, and offers the castle and park at half the rent paid heretofore.” He fancied this would melt the haughty lord of the castle, but it seemed to increase his hauteur.
“Thanks,” frigidly responded the count. “If the baroness thinks the rent too high, she will find in her own neighborhood poor people whom she can assist. I shall continue to pay the same rent I paid to the former owner.”
“Then my business will be easily settled. I have brought my clerk with me; he can write out the necessary papers, and the matter can be concluded at once.”
“Thank you very much,” returned the count, but without offering to shake hands. Instead, he kept his arms crossed behind his back.
“Before we proceed to business,” resumed the vice-palatine, “I must tell your worship an anecdote. A professor once told his pupils that he knew everything. Shortly afterward he asked one of the lads what his name was. ‘Why,’ responded the youth, ‘how does it come that you don’t know my name—you who know everything?’ ”
“I cannot see why you thought it necessary to relate this anecdote to me,” observed the count, without a smile.
“I introduce it because I am compelled to inquire your worship’s name and title, in order to draw up the contracts properly.”
This, then, was the strategem by which he proposed to learn the name which no one yet had been able to decipher on the count’s letters?
The count gazed fixedly for several seconds at his questioner, then replied quietly:
“My name is Count Ludwig Vavel de Versay—with a y after the a.”
“Thanks. I shall not forget it; I have a very good memory,” said Herr Bernat, who was perfectly satisfied with his success. “Allow me, also, to inquire the family name of the worshipful Frau Countess?”
At this question the count at last removed his hands from his back, and with the sort of gesture a man makes who would tear asunder an adversary. At the same time he cast upon Herr Bernat a glance that reminded the valiant official of the royal commissioner, as well as of his energetic spouse at home. The angry man seemed to have increased a head in stature.
Instead of replying to the question, he turned on his heel and strode from the room, leaving his visitor standing in the middle of the floor. Herr Bernat was perplexed; he did not know what to do next. Was it not quite natural to ask the name of a man’s wife when a legal contract was to be written? His question, therefore, had not been an insult.
At last, as the count did not return, there was nothing left for Herr Bernat to do but go to his room and wait there for further developments. The contracts would have to be renewed, else the count would have to vacate the castle; and one could easily see that a great deal of money had been expended in fitting it up. The count had transformed the old hunting-seat, which had been a filthy little nest, into a veritable fairy castle. Yes, undoubtedly the contracts would be renewed.
The vice-palatine was pacing the floor of his room in his noiseless cloth socks, when he suddenly heard the voices of his clerk and his servant outside the door.
“Well, Janos, we are not going to dine here to-day; from what I can learn, we are going to be eaten ourselves.”
“What do you mean?”
“The groom told me his master was loading his pistols to shoot some one. The count challenges to a duel every one who inquires after the countess.”
The voices ceased. The vice-palatine opened wide his eyes, and muttered:
“May the devil fly away with him! He wants to fight a duel, does he? I am not afraid of his pistols; I have one, too, and a sword into the bargain. But it’s a silly business altogether! I am to fight about a woman I haven’t even seen! And what will my wife say? I wish I hadn’t come into this crazy castle! I wish I hadn’t sealed a compact of fraternity with the baroness! Why did not I leave this whole installation business to the second vice-palatine? If only I could think of an excuse to turn my back on this lunatic a
sylum! But I am not going to run away from a pistol. The Hungarian noble is a born soldier. If only I had my pipe! A man is only half a man without his pipe. A pipe inspires one with ideas. Where, I wonder, is that Audiat gadding?”
At this moment the clerk opened the door.
“Fetch our luggage, Audiat; we are going to leave this damned lunatic asylum. The Herr Count may see to it then how he renews his lease.” Hereupon he kicked off the socks with such vigor that the very castle shook. Then, grasping his sword in his hand, he marched out of his room, and down the staircase, to prove that he was not fleeing like a coward, but was clearing his way by force.
When the clerk, who went to fetch the luggage, was about to enter the groom’s apartment, the count came toward him and said:
“You are the vice-palatine’s clerk?”
“That’s what they call me.”
“When do you expect to become a lawyer?”
“When I have passed my examination.”
“When will that be?”
“When I have served a year as jurat, and have paid a ducat for my diploma.”
“I will give you the ducat, and when you have become a lawyer I will employ you as my attorney at six hundred guilders a year. I know that a Hungarian gentleman will not accept a gift without making some return; I ask you, therefore, to give me for this ducat some information.”
“What is it you wish to know?”
“How can I obtain possession of a portion of Lake Neusiedl for my own use alone?”
“By becoming a naturalized citizen of the county, and by purchase of a portion of the shore. I dare say there are some landowners on the shore who would be glad to part with their possessions in exchange for solid cash. If you buy such an estate you will have sole right to that part of the water in front of your property, and to the middle of the lake.”
“Thank you. One more question: if you were my attorney, what could you do to prevent me from being ejected from this castle, in case I did not sign a new contract with the present owner?”
“First, I should take advantage of the law of possession, and drag the case through a twelve years’ process; then I should appeal, which would postpone a settlement for three years longer. Would that be long enough?”
“Quite!”
The count nodded a farewell to the youthful jurist without even inquiring his name; nor did Audiat venture to propound a like question to his future employer.
Bernat bácsi did not, as he had promised, return to the manor to tell the baroness the result of his visit. He drove direct to his home.
PART III
THE MISTRESS OF THE CATS
CHAPTER I
When they heard the call, “Puss, puss!” they scampered down the roof, leaped from the eaves, and vanished, one after the other, between the curtains of the open window. It was quite an ethnographic, so to speak, collection of cats; a panther-like French pussy from Dund, a Caucasian with long pointed ears, one from China with wavy silken fur and drooping ears. Then the window was closed, for the company were all assembled—four cats, two pug-dogs, and a sparrow, and the hostess, a young girl.
The girl, to judge from her figure, was perhaps fifteen years old; but her manner and speech were those of a much younger child. With her arched brow and rainbow-formed eyebrows, she might have served as a model for a saint, had not the roguish smile about the corners of her red lips betrayed an earthly origin. The sparkling dark eyes, delicately chiseled nostrils, and rounded chin gave to her face certain family characteristics which many persons would have recognized at a first glance.
Her clothing was richly adorned with lace and embroidery, which was not the fashion for girls of her age; at the same time, there was about her attire a peculiar negligence, as if she had no one to advise her what was proper to wear, or how to wear it.
Her room was furnished with luxurious elegance. Satin hangings covered the walls; the furniture was upholstered with rare gobelin tapestry. Gilded cabinets veneered with tortoise-shell held, behind glass doors, all sorts of costly toys, and dolls in full costume. On a Venetian table with mosaic top lay a pack of cards and three heaps of money—one of gold, one of silver, the third of copper. On a low, three-legged table was a something shaped like an organ, with a long row of metal and wooden pipes. Near the window stood a drawing-table, on which were sheets of drawing-board, and glasses containing pulverized colors. There was also a bookcase; on the shelves were volumes of Vertuch’s “Orbis pictus,” the “Portefeuille des enfants,” the “History of Robinson Crusoe,” and several numbers of a fashion magazine, the “Album des salons,” the illustrations of which lay scattered about on tables and chairs.
The guests were all assembled; not one was missing. The little hostess inquired after the health of each one in turn, and how they had enjoyed their outing. They all had names. The cats were Hitz, Mitz, Pani, and Miura. They were introduced to the two pugs, Phryxus and Helle. Then the little maid fetched a porcelain basin, and with a sponge washed each nose and paw. Only after this operation had been thoroughly performed were the guests allowed to take their places at the breakfast-table—the four cats opposite the two pugs.
Then a clean napkin was tied about the neck of each guest,—that their jabots might not get soiled with milk,—and a cup of bread and milk placed in front of each one.
No complaints were allowed (the one that broke this rule was severely lectured), while all of them had patiently to submit when the sparrow helped himself from whichever cup he chose. The breakfast over, the guests bow-wowed and miaued their thanks, and were dismissed to their morning nap.
The musical clock now began to play its shepherd’s song; the brass Cyclops standing on the dial struck the hour; the cuckoo called, and the halberdier saluted. Then the little maid changed her toilet. She had a whole wardrobe full of clothes; she might select what she chose to wear. There was no one to tell her what to put on, or to help her attire herself. When her toilet was completed, a bell outside rang once, whereupon she donned her hat and tied over her face a heavy lace veil that effectually concealed her features. After a few minutes the bell rang a second time, and the sound of wheels in the courtyard was heard. Then three taps sounded on the door, and in answer to the little maid’s clear-voiced “Come in!” a gentleman in promenade toilet entered the room and bowed respectfully. First he satisfied himself that the veil was securely fastened around the young girl’s hat; then, drawing her hand through his arm, he led her to the carriage.
On the box was seated the broad-shouldered groom, now clad in coachman’s costume. The gentleman assisted the little maid into the carriage, took his seat by her side, and the black horses set off over the same road they had traversed a thousand times, in the regulation trot, avoiding the main thoroughfare of the village. Those persons whom they chanced to meet did not salute, for they knew that the occupants of the carriage from the Nameless Castle did not wish to be spoken to; and any of the villagers who were standing idly at their doors stepped inside until they had passed; no inquisitive woman face peered after them. And thus the carriage passed on its way, as if it had been invisible. When it arrived at the forest, the horses knew just where they had to halt. Here the gentleman assisted his veiled companion to alight, gave her his left arm, because he held in his right hand a heavy walking-stick, in the center of which was concealed a long, three-edged poniard, an effective weapon in the hands of him who knew how to wield it.
In silence the man and the maid promenaded along the green sward in the shade of the trees. A campanula had just opened its blue eye at the foot of one of the trees, and pale-blue forget-me-nots grew along the path. Blue was the little maid’s favorite color; but she was not permitted to pluck the flowers herself. She had never been told why she must not do this; perhaps it was because the flowers belonged to some one else.
Sometimes the little maid’s steps were so light and elastic, as if a fairy were gliding over the dewy grass; and sometimes she walked so slowly, so wearily, as if a little old g
randmother came limping along, hunting for lichens on the mossy ground.
After the promenade, they seated themselves again in the carriage, which returned to the Nameless Castle, and the gates were closed again.
The man conducted the maid to her room, and the serious occupation of the day began. Books were produced, and the man proceeded to explain the classics. They were his own favorites; he could not give her any others. She had not yet seen or heard of romances, and she was still too young to begin the study of history. The man could teach the maid only what he himself knew; a strange tutor or governess was not allowed to enter the castle.
Because her instructor could not play the piano, the little maid had not learned. But in order that she might enjoy listening to music, a hand-organ had been bought for her, and new melodies were inserted in it every four months.
When the little maid wearied of her organ and her picture-making, she seated herself at the card-table, and played l’hombre, or tarok, with two imaginary adversaries, enjoying the manner in which the copper coins won the gold ones.
At noon, when the bell rang a third time, the man tapped at the door again, offered his gloved hand to the maid, and conducted her to the dining-room. At either end of a large table was a plate. The maid took her place at the head; the man seated himself at the foot. They conversed during the meal. The maid talked about her cats and dogs; the man told her about his books. When the maid wanted anything, she called the man Ludwig; and when the man addressed his companion, he called her simply Marie.
After dinner, they went to the library to look at the late newspapers. Ludwig himself made the coffee, after which he read the papers, and dictated his comments and criticisms on certain articles to Marie, who wrote them out in her delicate hair-line chirography.
When Ludwig and Marie separated for the afternoon, he touched his lips to her hand and brow. Marie then returned to her own apartments, played the hand-organ for her pets, changed her dolls’ toilets, counted her gains or losses at cards, colored with her paints a few of the illustrations in the magazines, looked through her “Orbis pictus,” reading without difficulty the text which was printed in four languages, and read for the hundredth time her favorite “Robinson Crusoe.”