Selected Poems

Home > Other > Selected Poems > Page 8
Selected Poems Page 8

by Jaan Kaplinski


  in which mirrors make themselves transparent, traversable as rooms

  in which bricks become mirrors in which you see

  the moth’s shadow on your face,

  which looks, like the god Janus, at once to east and west, forward and back, and sees the orange-pip at once falling and rising.

  *

  In the ventilation grating lives a tit.

  Couperin lives at this moment on the gramophone.

  Tadpoles are already living in the pond.

  Above the pond, at evening, is a mist, and in the mist live nightingales.

  As long as they are there, as they come back in springtime,

  there is still order and hope in the world, there are still the frail threads of migration paths

  that connect us with Egypt, Sudan, the Congo, and Cape Province.

  The world is still in place, like a map-mosaic, a children’s puzzle, a jigsaw,

  that is so hard to put together and so easy to break up.

  My greatest fear is, indeed, perhaps that the time will come when some of the pieces of the mosaic will disappear:

  the nightingales will not come, the dung-beetle will not fly, and it will no longer be possible to put the world together again.

  It will remain a confused, half-finished ecological puzzle:

  a solitary tit will sing, but will not find a mate.

  In the ocean the male blue whale will no longer find his partner.

  The continents will break up into islets, skerries, stones surrounded by water.

  Mankind will break up into parties, classes, principles, homos and sapiens,

  naked apes which fear serpents, the dark, knowledge and other such things

  and cower each by his own swaying coconut palm, trying to piece together his own map of the stars,

  which scatters into the mist like everything else.

  The tit came back again. The nightingale is singing.

  *

  from

  EVENING BRINGS

  EVERYTHING BACK

  (1984/2004)

  translated by

  JAAN KAPLINSKI

  with FIONA SAMPSON

  Hespere panta fereis hosa fainolis eskedas auos

  fereis oin fereis aiga fereis apy materi paida

  Evening, you bring back everything the bright dawn scattered:

  bring back the ewe, bring back the kid, bring the child back to its mother.

  SAPPHO

  Ehatähte, hella tähte,

  see viib värvud välla pealta,

  aab haned aruninasta,

  vanad vaipa ju vautab,

  noored nurka uinutelleb.

  Koidutähte, kurja tähte,

  see viib värvud välla peale,

  vanad vaibast erutab,

  noored nurgast kergitelleb.

  Evening star, tender star,

  takes the little birds from the field,

  takes the geese from the meadow,

  puts the old under a blanket,

  the young to sleep in the corner.

  Morning star, cruel star,

  chases the little birds to the field,

  gets the old out of bed

  raises the young from the corner.

  ESTONIAN FOLK SONG

  The snow’s melting. Water’s dripping.

  The wind’s blowing, gently.

  Boughs sway. There’s a fire in the stove.

  The radiators are warm.

  Anu is doing exercises on the piano.

  Ott and Tambet are making a snowman.

  Maarja’s preparing lunch.

  The wooden horse is looking in at the window.

  I am looking out of the window.

  I am writing a poem.

  I’m writing that today is Sunday.

  That the snow’s melting. That water’s dripping.

  That the wind’s blowing, et cetera, et cetera.

  *

  Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der gestirnte Himmel über, und das moralische Gesetz in mir.*

  KANT

  Through the cellar ceiling

  I hear the shouts of children,

  their feet trampling, sometimes

  a building block falling and sometimes

  their mother’s nagging voice.

  Above these voices there are

  more ceilings,

  the roof with chimneys and aerials,

  and heaven actually begins

  here at this very place

  beside us, around us

  and reaches up to those

  awe-inspiring stars.

  We too are heaven-dwellers,

  the contemplative philosopher

  as well as a child throwing its wood blocks onto the floor

  and the writer who doesn’t know

  whether he feels more awe

  for the stars in heaven, castles built of wood blocks,

  or the heavenly sandstone

  outside the cellar walls and below its floor.

  *

  * ‘Two things fill the spirit with renewed and ever greater admiration and awe the more often and the more sustainedly we reflect upon them. They are: the starry sky above me and the moral law within me.’

  – KANT (trs. David Constantine)

  White paper and time: I’m filling one,

  the other fills itself.

  Both so similar. In front of both

  I am shy and full of awe.

  The poem is like a sheep

  in a dark shed with a high threshold.

  I feel uneasy when I approach it.

  Sight stays outside. Here you can move

  only with the help of your hands.

  White paper. White wool. In the dark

  both simply something not dark. Time

  both invisible and visible

  as it is outside in broad daylight

  where you left your eyesight.

  Time: a white wet towel. Poetry trickling out

  when you twist it.

  The towel drying on a warm pipe

  in a dark bathroom.

  *

  For many years, always in March,

  I’ve felt sorry for these quiet

  days and cloudy skies. The arrival

  of the real spring has something

  frightening in it. Everything

  is suddenly new and strange: the doormat, unwashed windows,

  willow buds, tufts of grass sticking up through the snow,

  the starlings and the moon above the floodplain.

  Everything is like a call, everything’s tempting and luring you

  out of the room, out of home, out of yourself, out of mind;

  to flow over land and water, to go somewhere else,

  to be somewhere else, somebody else;

  and if you cannot then at least

  to shout, to dance, to write,

  to sing stupid spring songs

  in order to soothe this urge.

  I can’t understand whether it’s in the blood or the mind

  or somewhere else. Maybe it’s the cellular memory

  of my ancestors – fish, birds or peasants –

  the memory of previous lives awakening in me

  an urge to swim to flooded meadows to spawn

  to look for a partner and a nesting place

  to feel with a hand whether the soil is warm enough;

  or something even more mysterious and archaic:

  the understanding of a seed that it’s time to sprout,

  the thrill and fear of yet another death and birth.

  *

  It’s easy to say what’s become of the snow

  where we went skiing only two weeks ago,

  upstream, past the ruins of Jänese tavern and the railway bridge

  where on both sides

  there’s only forest: alder and birch

  slanting towards th
e water, earthworks on both banks

  probably left by dredging.

  I could say: the snow’s gone, melted, flowed

  into Peipsi lake and further away, evaporated, soaked into soil.

  But I still think of those ski tracks,

  of our traces on the snowy river ice…

  What have they become? Do such traces

  vanish completely, without leaving any traces? And are we

  like that snow or those ski tracks?

  Or like neither of them? Something different, something else?

  *

  I was coming from Tähtvere. It was Sunday evening.

  I was the only fare to the final stop.

  I stepped out. The road was silent: not a single car.

  The wind had fallen silent. Only the stars

  and the sickle of the new moon shone above the river.

  I felt sorry I had to keep going. I’d have liked to step

  off the path onto the wasteland and to stop

  to look at that moon, those constellations – several of which

  I’d forgotten again during the winter – but most of all

  at the sky itself, the blue of the sky that was nearly

  as deep and strange as once long ago,

  twenty years ago, when we sat and drank wine

  around a campfire in the nearby forest, and I came

  back to Tartu on a village road with a girl,

  arms around each other’s necks.

  The blue is much easier to remember

  than names, titles or faces,

  even the faces of those you once loved.

  *

  Once again I think about what I’ve read: that light and darkness,

  good and evil, truth and lies, are mixed up in this world. Certainly

  for those who thought like that the world really was alive: everything

  was black or white, God’s or the Devil’s own.

  But what will remain of this world split into two camps

  if everything becomes infinitely divisible, crumbles

  into a whirlwind of particles, flickering of fields?

  Will every particle contain some dark and light,

  will the opposites be there even in the tiniest of them,

  even in zero itself, splitting what is closer and closer

  to non-existence? Will the strange

  replace the horrible? Will it be easier

  to exist?

  *

  I don’t feel at home in this synthetic world

  where the good old varnish smell is replaced

  by the whiff of acrylic and glyphtal paints

  I find it hard, sometimes impossible, to get accustomed to;

  where shelves and tables are made of sawdust

  and you can play the Ode to Joy on a plastic flute

  or listen to it in a recording

  by some long-dead conductor. Your environment

  consists of dead things, people and voices. Life withdraws

  in front of us, until there’s only wilderness to retreat to.

  Or it survives in hideouts beside us:

  in flower-pot, aquarium, wall crack, dustbin.

  A student awake late at night

  puts the book aside and kills some bedbugs

  which, as always, leave their holes at a certain hour

  and creep into the bed.

  *

  Spring has indeed come: the willows are in blossom and queen bumblebees

  are looking for nesting places; fruit flies circle

  over the bowl of sour milk; on the kitchen curtain

  a big moth’s sleeping exactly on a red spot.

  A mosquito flies into the cellar room and buzzes around my head.

  For some time, sitting at the desk, I’ve been hearing

  a strange noise from a plastic sachet hanging on the wall.

  Finally I take it down and have a look: a spider

  has fallen into it and is making desperate attempts to get out.

  *

  The morning began with sunshine – we brought the rugs out

  to be aired, sent the children to the sand pit

  and ourselves went to the garden where

  the dandelions and couch grass were already rampant, the strawberry bed

  full of flowering corn mint buzzing with bumblebees.

  We had to clear everything up, dig the whole patch,

  tear out couch grass, horsetail and bindweed root by root.

  It took a lot of time. Surely later on

  it will be nice to think that we’ve gone through every bit of soil

  with our fingers. In the early afternoon

  it was so hot that I even took my shirt off, digging. In the west

  clouds were gathering already, and in late afternoon,

  when the first beds were ready, it began to rain.

  I sowed carrots and turnips

  when it was already raining, with my black waterproof on.

  At night, before falling asleep, I saw

  only earth and roots, roots, roots.

  *

  I could say: I got out of the bus,

  stepping onto the dusty verge where

  a young maple and a wild rose grow.

  In reality, I jumped into silence

  and there was no ground to step on.

  The silence closed over my head like water:

  I barely noticed the bus leaving

  and as I sank deeper and deeper

  I heard only my own heartbeats,

  seeing the way home glide past

  in its own rhythm: lilies of the valley sprouting,

  wood sorrel already nearly in blossom,

  the anthill covered as if by a brownish quivering veil –

  the ants themselves. The Big Pine. The Big Spruce.

  Drying hurdles. Sand pit. Traces of a fire.

  White birch trunks. The Big Boulder.

  And many memories. Silence, the inland sea,

  nameless background of all these names,

  of all our names.

  *

  Running for milk I saw wood sorrel in bloom

  to the left of the path, and my mind became restless,

  feeling its helplessness in front of something primeval and strange

  that occasionally – but furtively, evasively –

  touches you. In a forest in spring

  I feel like a prisoner who has nothing more

  than the walls of his cell, scribbled full of words and names,

  and memories of free space, landscapes, women

  and thirst for all of them. What is there

  between me and the forest, between me and the world?

  Where is the wall that keeps me apart

  from what everything in me thirsts for, the wall

  that separates me from this wood sorrel,

  these horsetails, cow wheat, wintergreens, from this sprouting

  that I must always walk past, that I can never

  really touch…? But still – this time

  a new thought woke in my besieged mind –

  maybe all the time I’ve sought and longed for

  a reality behind this reality; trying to get closer

  I’ve gone further away. For the first time

  I understood that transparency itself is nothing less

  than what you see through it: the evening sun

  shining through petals of wood sorrel.

  *

  I write a poem every day,

  although I’m not quite sure if these texts

  should be called poems at all.

  It’s not difficult, especially now

  when it’s spring in Tartu, and everything is changing its form:

  parks, lawns, branches, buds and clouds

  above the town, even the sky and stars.

  If only I had enough eyes, ears and time

  for this beauty that sucks us in like a whirlpool

  covering every
thing with a poetic veil of hopes

  where only one thing sticks out unnaturally:

  the half-witted man sitting at the bus stop

  taking boots from his dirty maimed feet,

  his stick and his woollen cap lying beside him;

  the same cap that was on his head

  when you saw him that day standing

  at the same stop at three in the morning

  as the taxi drove you past him and the driver

  said, ‘That idiot’s got hold of some booze again.’

  *

  We walked the road to Kvissental,

  blooming bird cherries on both sides

  white clouds of blossom in the midst of a willow thicket.

  I broke off a twig of blossom for my son

  and showed him the willows: one had vivid green,

  the other greyish leaves. ‘But why do the willows exist?’

  he asked, and it was difficult to find an answer.

  I told him the trees simply exist without knowing

  or thinking anything. He probably didn’t understand

  my idea. But how can I speak

  for trees? We reached the river.

  We went to the old jetty that was swaying

  in waves from passing motor boats;

  we sat on an old beam, seeing how glittering blue

  this river was, which in the north passes through forest;

  seeing how dandelions, buttercups and ash

  were germinating in the dirt between the pier planks.

  We caught some caddis worms and put them back in the river;

  we washed our sweaty and dusty faces

  in the greenish flowing water, and began our trip back home.

  *

  My aunt knew them well. I know

  only their names and what other people have told me:

  tinkers, haberdashers, attorneys, doctors,

  Genss, Michelson, Itzkowitsch, Gulkowitsch…

  Where are they now? Some of them were lucky enough

  to be buried in this cemetery under a slab with Hebrew lettering.

 

‹ Prev