Delphi Complete Works of Nathaniel Hawthorne (Illustrated)

Home > Other > Delphi Complete Works of Nathaniel Hawthorne (Illustrated) > Page 680
Delphi Complete Works of Nathaniel Hawthorne (Illustrated) Page 680

by Hawthorne, Nathaniel


  Here in England we are wholly occupied with the War. No one thinks or talks of anything else. Every face is grave with sorrow for the suffering and slaughter, and then triumphant with pride and joy at the incredible heroism of the troops. . . . In his sermon before the last, Mr. Channing brought out my dearest, inmost doctrines and faith; the sovereignty of good; the unfallen ideal in man; the impossibility of God's ever for one moment turning from man, or being averse to him; the essential transitoriness of evil. . . . I deeply regret that Una and Julian cannot hear the sermons for the little people, for I think it would do much towards saving their souls.

  My mother's loss in the death of her father was a great grief, which fell upon her at this time. She wrote to my aunt: —

  DEAR ELIZABETH, — If anything could have softened such a blow, it would have been the divine way in which my husband told me. If a seraph can look more radiant with love — a flaming love, veiled with most tender, sorrowing sympathy — than he did, I am sure I cannot conceive of it, and am quite contented not to. I saw and felt in a moment how beyond computation and desert I was still rich, — richest. Father's sincerity, his childlike guilelessness, his good sense and rectitude, his unaffected piety, — all and each of his qualities made him interesting to my husband. I really do not believe any one else ever listened to his stories and his conversation with as much love and interest. Whatever is real and simple and true attracts my husband both as a poet and as a man. Genuine nature he always springs to. Father was entirely unspoiled by the world — as pure of it as a dewdrop. This indeed made him a rare person. He seems to stand meekly in the presence of God. Where more arch-angelic intellect — divine genius — would tremble and faint, simple goodness will feel quite at home, with its one talent become two talents, and its faith and hope blossomed into reality. By and by I shall perhaps have a vivid sense of his presence, as I did of mother's, six weeks after her departure.

  We have been out, for the first time, walking in the garden. The morning was beautiful. The budding shrubbery was on every side, and daisies and wallflowers and auriculas blooming even while a thin veil of snow lay in some places.

  Una, in writing home to America, portrays the family peace, and the little landscapes of the quieter corners of our “Old Home:” —

  “We have got to England at last. It does not seem as if we were in England, but in Boston or Salem. There is not so much noise here as there was in Boston.

  “Mamma has told you about Mr. Rathbone's place, but I do not think she has told you about one place by the wall. The wall is run over with all sorts of vines, and there are summer-houses close up by the wall, and a little brook rippling in front, and a great many mighty trees in front, so that not a ray of the sun could peep through.

  “On Sunday, the great Easter Sunday, we went to the Chapel of the Blind, and stayed through the Communion service. Mamma received the sacrament. The sermon was very tiresome. It was about the skins that Adam and Eve wore. . . . I was very much interested in Chester, and all the old things I saw there, especially the Cathedral. As we walked round the cloisters you could almost fancy you saw the monks pacing slowly round, and looking now and then on the beautiful dewy green grass which is in the middle of the cloisters. On Monday my dear godpapa [Mr. O'Sullivan] went to London. Mamma got up at half past four and set on the table some chicken-pie, some oranges, and what she thought to be stout, and some flowers which I had gathered in the morning, and gave all these to him.

  “Rose is sitting on papa's knee, and through her golden hair I can see her little contented face. She has got down now, and is engaged in a lively discussion with Julian about her name. Julian has been dancing round with the heat, for he thought dancing round would keep him cool. Rose is sitting in mamma's lap now, and she looks so jolly. Her very rosy round face and her waving flowing hair make her look so pretty. She is very sharp, and she has a great deal of fun in her. She has learnt 'Hark, the lark,' 'The Cuckoo,' and 'Where the bee sucks, there suck I.' She says them very prettily, and she has a sweet, simple way of saying what she knows.”

  Thoughts of her own country recall the joys of Lenox: —

  “I have been nutting a great many times in Berkshire. Papa and mamma, Julian and I, all took large baskets and went into the woods, and there we would stay sometimes all day, picking walnuts and chestnuts. Perhaps where we were there were mostly walnuts; but still there were a good many chestnuts. We had a very large oven in which we put as many of our nuts as we could, and the rest we put into large bags. We, and the rats and mice, had nice feasts on them every winter.

  “Papa bought Julian a pop-gun to console him when we were going away to visit the Brights, for he had not been invited. He was very good about it indeed, and fired off his pop-gun in honor of mamma's going away.

  “Papa gave Julian a new boat a little while ago, a yacht, and mamma has painted it beautifully in oils. I am going to make the sails for it.

  “Please call me Primrose in your letters. Rose is called Periwinkle. Papa bought her an image of Uncle Tom and Eva, sitting on a bank, and Uncle Tom is reading the Bible. Eva has on a plaid apron, and has yellow cheeks, and is not very pretty. Uncle Tom is not either. Baby was very much pleased.”

  To return to my mother's records: —

  RHYL, NORTH WALES.

  Dr. Drysdale thought we needed another change of air, and so we came south this time. . . . The sun sinks just beside Great Orme's Head, after turning the sea into living gold, and the heights into heaps of amethyst. On the right is only sea, sea, sea. . . . I intended to go to the Queen's Hotel, and knew nothing about the manner of living in the lodging fashion. So we have to submit to German silver and the most ordinary table service. . . . Ever since our marriage we have always eaten off the finest French china, and had all things pretty and tasteful; because, you know, I would never have second-best services, considering my husband to be my most illustrious guest. But now! It is really laughable to think of the appointments of the table at which the Ambassador to Lisbon and the American Consul sat down last Saturday, when they honored me with their presence. And we did laugh, for it was of no consequence, — and the great bow window of our parlor looked out upon the sea. We did not come here to see French china and pure silver forks and spoons, but to walk on the beach, bathe in the ocean, and drive to magnificent old castles, — and get rid of whooping-cough. I had the enterprise to take all the children and Mary, and come without Mr. Hawthorne; for he was in a great hurry to get me off, fearing the good weather would not last. He followed on Saturday with Mr. O'Sullivan, who arrived from Lisbon just an hour before they both started for Rhyl. . . . Julian's worship of nature and natural objects meets with satisfaction here. . . .

  The following was also written from Rhyl: —

  “While the carriage stopped I heard the rapturous warble of the skylark, and finally discovered him, mounting higher still and higher, pressing upwards, and pouring out such rich, delicious music that I wanted to close my eyes and shut out the world, and listen to nothing but that. Not even Shelley's or Wordsworth's words can convey an adequate idea of this song. It seems as if its little throat were the outlet of all the joy that had been experienced on the earth since creation; and that with all its power it were besieging heaven with gratitude and love for the infinite bliss of life. Life, joy, love. The blessed, darling little bird, quivering, warbling, urging its way farther and farther; and finally swooning with excess of delight, and sinking back to earth! You see I am vainly trying to help you to an idea of it, but I cannot do it. I do not understand why the skylark should not rise from our meadows as well, and the nightingale sing to our roses.”

  Society and the sternness of life were, however, but a hair's-breadth away: —

  “Monday evening Mr. Hawthorne went to Richmond Hill to meet Mr. Buchanan. The service was entirely silver, plates and all, and in a high state of sheen. The Queen's autograph letter was spoken of (which you will see in the 'Northern Times' that goes with this); and as it happens to
be very clumsily expressed, Mr. Hawthorne was much perplexed by Mr. Buchanan's asking him, before the whole company at dinner, 'what he thought of the Queen's letter.' Mr. Hawthorne replied that it showed very kind feeling. 'No,' persisted the wicked Ambassador; 'but what do you think of the style?' Mr. Hawthorne was equal to him, or rather, conquered him, however, for he said, 'The Queen has a perfect right to do what she pleases with her own English.' Mr. Hawthorne thought Miss Lane, Mr. Buchanan's niece, a very elegant person, and far superior to any English lady present. The next evening Mr. Hawthorne went to another dinner at Everton; so that on Wednesday, when we again sat down together, I felt as if he had been gone a month. This second dinner was not remarkable in any way, except that when the ladies took leave they all went to him and requested to shake hands with him!

  “No act of the British people in behalf of the soldiers has struck me as so noble and touching as that of the reformed criminals at an institution in London. They wished to contribute something to the Patriotic Fund. The only way they could do it was by fasting. So from Sunday night till Tuesday morning they ate nothing, and the money saved (three pounds and over) was sent to the Fund! Precious money is this.”

  In Rockferry, my first remembered home, the personality of my father was the most cheerful element, and the one which we all needed, as the sunshine is needed by an English scene to make its happiness apparent. If he was at all “morbid,” my advice would be to adopt morbidness at once. Perhaps he would have been a sad man if he had been an ordinary one. Genius can make charming presences of characters that really are gloomy and savage, being so magical in its transmutation of dry fact. People were glad to be scolded by Carlyle, and shot down by Dr. Johnson. But I am persuaded by reason that those who called Hawthorne sad would have complained of the tears of Coriolanus or Othello; and, with Coriolanus, he could say, “It is no little thing to make mine eyes to sweat compassion.” It was the presence of the sorrow of the world which made him silent. Who dares to sneer at that? When I think of my mother, — naturally hopeful, gently merry, ever smiling, — who, while my father lived, was so glad a woman that her sparkling glance was never dimmed, and when I have to acknowledge that even she did not fill us children with the zest of content which he brought into the room for us, I must conclude that genius and cheer together made him life-giving; and so he was enchanting to those who were intimate with him, and to many who saw him for but a moment. Dora Golden, my brother's old nurse, has said that when she first came to the family she feared my father was going to be severe, because he had a way of looking at strangers from under bent brows. But the moment he lifted his head his eyes flashed forth beautiful and kindly. She has told me that my mother and she used to think at dusk, when he entered the room before the lamps were lit, that the place was illuminated by his face; his eyes shone, his whole countenance gleamed, and my mother simply called him “our sunlight.”

  My sister's girlish letters are evidence of the enthusiasm of the family for my father's companionship, and of our stanch hatred for the Consulate because it took him away from us so much. He read aloud, as he always had done, in the easiest, clearest, most genial way, as if he had been born only to let his voice enunciate an endless procession of words. He read “The Lady of the Lake” aloud about this time, and Una wrote expressing our delight in his personality over and above that in his usefulness: “Papa has gone to dine in Liverpool, so we shall not hear 'Don Quixote' this evening, or have papa either.” Little references to him show how he was always weaving golden threads into the woof of daily monotony. Julian, seven years old, writes to his grandfather, “Papa has taught Una and me to make paper boats, and the bureau in my room is covered with paper steamers and boats.” I can see him folding them now, as if it were yesterday, and how intricate the newspapers became which he made into hulls, decks, and sails. At one time Una bursts out, in recognition of the unbroken peace and good will in the home, “It will certainly be my own fault if I am not pretty good when I grow up, for I have had both example and precept.”

  The nurse to whom I have just referred has said that when Julian was about four, sometimes he would annoy her while she was sewing; and if his father was in the room, she would tell Julian to go to him and ask him to read about Robbie, who was Robinson Crusoe. He would sit quietly all the time his father read to him, no matter for how long. But her master finally told Dora not to send Julian to him in this way to hear “Robinson Crusoe,” because he was “tired of reading it to him.” The nurse was a bit of a genius herself, in her way, and not to be easily suppressed, and when her charge became fidgety, and she was in a hurry, she made one more experiment with Robbie. Her master turned round in his chair, and for the first time in four years she saw an angry look on his face, and he commanded her “never to do it again.” At three years of age Julian played pranks upon his father without trepidation. There was a “boudoir” in the house which had a large, pleasant window, and was therefore thought to be agreeable enough to be used as a prison-house for Una and Julian when they were naughty. Julian conveyed his father into the boudoir, and shut the door on him adroitly. It had no handle on the inner side, purposely, and the astonished parent was caged. “You cannot come out,” said Julian, “until you have promised to be a good boy.” Through the persistent dignity with which Hawthorne behaved, and with which he was always treated by the household, Julian had felt the down of playful love.

  Here are letters written to me while I was in Portugal with my mother, in 1856: —

  MY DEAR LITTLE ROSEBUD, — I have put a kiss for you in this nice, clean piece of paper. I shall fold it up carefully, and I hope it will not drop out before it gets to Lisbon. If you cannot find it, you must ask Mamma to look for it. Perhaps you will find it on her lips. Give my best regards to your Uncle John and Aunt Sue, and to all your kind friends, not forgetting your Nurse. Your affectionate father,

  N. H.

  MY DEAR LITTLE ROSEBUD, — It is a great while since I wrote to you; and I am afraid this letter will be a great while in reaching you. I hope you are a very good little girl; and I am sure you never get into a passion, and never scream, and never scratch and strike your dear Nurse or your dear sister Una. Oh no! my little Rosebud would never do such naughty things as those. It would grieve me very much if I were to hear of her doing such things. When you come back to England, I shall ask Mamma whether you have been a good little girl; and Mamma (I hope) will say: “Yes; our little Rosebud has been the best and sweetest little girl I ever knew in my life. She has never screamed nor uttered any but the softest and sweetest sounds. She has never struck Nurse nor Una nor dear Mamma with her little fist, nor scratched them with her sharp little nails; and if ever there was a little angel on earth, it is our dear little Rosebud!” And when Papa hears this, he will be very glad, and will take Rosebud up in his arms and kiss her over and over again. But if he were to hear that she had been naughty, Papa would feel it his duty to eat little Rosebud up! Would not that be very terrible?

  Julian is quite well, and sends you his love. I have put a kiss for you in this letter; and if you do not find it, you may be sure that some naughty person has got it. Tell Nurse I want to see her very much. Kiss Una for me.

  Your loving PAPA.

  The next letter is of later date, having been written while the rest of the family were in Manchester: —

  MY DEAR LITTLE PESSIMA, — I am very glad that Mamma is going to take you to see “Tom Thump;” and I think it is much better to call him Thump than Thumb, and I always mean to call him so from this time forward. It is a very nice name, is Tom Thump. I hope you will call him Tom Thump to his face when you see him, and thump him well if he finds fault with it. Do you still thump dear Mamma, and Fanny, and Una, and Julian, as you did when I saw you last? If you do, I shall call you little Rose Thump; and then people will think that you are Tom Thump's wife. And now I shall stop thumping on this subject.

  Your friend little Frank Hallet is at Mrs. Blodget's. Do you remember how you used to play w
ith him at Southport, and how he sometimes beat you? He seems to be a better little boy than he was then, but still he is not so good as he might be. This morning he had some very nice breakfast in his plate, but he would not eat it because his mamma refused to give him something that was not good for him; and so, all breakfast-time, this foolish little boy refused to eat a mouthful, though I could see that he was very hungry, and would have eaten it all up if he could have got it into his mouth without anybody seeing. Was not he a silly child? Little Pessima never behaved so, — oh no!

  There are two or three very nice little girls at Mrs. Blodget's, and also a nice large dog, who is very kind and gentle, and never bites anybody; and also a tabby cat, who very often comes to me and mews for something to eat. So you see we have a very pleasant family; but, for all that, I would rather be at home.

  And now I have written you such a long letter that my head is quite tired out; and so I shall leave off, and amuse myself with looking at some pages of figures.

  Be a good little girl, and do not tease Mamma, nor trouble Fanny, nor quarrel with Una and Julian; and when I come home I shall call you little Pessima (because I am very sure you will deserve that name), and shall kiss you more than once. N. H.

  If he said a few kind words to me, my father gave me a sense of having a strong ally among the great ones of life; and if I were ill, I was roused by his standing beside me to defy the illness. When I was seriously indisposed, at the age of three, he brought me a black doll, which I heard my mother say she thought would alarm me, as it was very ugly, and I had never seen a negro. I remember the much-knowing smile with which my father's face was indefinitely lighted up as he stood looking at me, while I, half unconscious to most of the things of this world, was nevertheless clutching his gift gladly to my heart. The hideous darky was soon converted by my nurse Fanny (my mother called her Fancy, because of her rare skill with the needle and her rich decorations of all sorts of things) into a beautifully dressed footman, who was a very large item in my existence for years. I thought my father an intensely clever man to have hit upon Pompey, and to have understood so well that he would make an angel. All his presents to us Old People, as he called us, were either unusual or of exquisite workmanship. The fairy quality was indispensable before he chose them. We children have clung to them even to our real old age. The fairies were always just round the corner of the point of sight, with me, and in recognition of my keen delight of confidence in the small fry my father gave me little objects that were adapted to them: delicate bureaus with tiny mirrors that had reflected fairy faces a moment before, and little tops that opened by unscrewing them in an unthought-of way and held minute silver spoons. Once he brought home to Julian a china donkey's head in a tall gray hat such as negroes and politicians elect to wear, and its brains were composed entirely of borrowed brilliancy in the shape of matches. We love the donkey still, and it always occupies a place of honor. He brought me a little Bacchus in Parian marble, wearing a wreath of grapes, and holding a mug on his knee, and greeting his jolly stomach with one outspread hand, as if he were inwardly smiling as he is outwardly. This is a vase for flowers, and the white smile of the god has gleamed through countless of my sweetest bouquets.

 

‹ Prev