The house was lit and warm and comfortable. It was the Admiral’s house. But the Admiral was away, and in his absence I had conceived it possible to give a dinner-party. The arrangement of the guests at table had been a delicate but delicious business. I had placed Fanny Ivanovna at the side of Magda Nikolaevna. I had seated Nikolai Vasilievich side by side with Eisenstein. I had sprinkled some of Zina’s sisters amongst the three sisters. And there was Sir Hugo, who talked in French about the Russian situation to Zina’s mother (who feared God, and knew no French); and it was evident, moreover, as he talked that his daily paper was not the Daily Herald but rather the Morning Post.
The table was littered with bottles of the very best wine, procured from the Admiral’s private cellar, and the expression of my guests became, as they do become under the influence of wine, more impulsive and less amenable to the control of the will. Their will seemed, as the feast proceeded, to become less and less amenable to the authority of the conscience. Kniaz had been drinking cocktails wholesale. He had never tasted one before, and found that his life had been wasted. “They are exquisite,” he said.
“They are,” Sir Hugo said. “They induce one to forget their price.… Oh, no, no! I didn’t mean it in that way, Prince. Do have another cocktail.”
I sat still among my guests, strangely flushed, and the vast sea of Russian life seemed to be closing over me. I saw Fanny Ivanovna talking to Magda Nikolaevna, somewhat timidly perhaps and with undue reserve, but still talking! Eisenstein was gleaming with silent satisfaction as he surveyed “the family.” He felt, I think, that he was one of it at last, and now he was all right. Nikolai Vasilievich on more than one occasion addressed Eisenstein as “Moesei Moeseiech” in an amiable if not familiar sotto voce. Zina’s mother spoke very eagerly to Sir Hugo about the persecution of the Russian priesthood by the Bolsheviks, but much of her eloquence was lost upon him. Sir Hugo’s knowledge of her language, in spite of his long residence in Russia, was inexplicably remote. When he was asked if he could talk Russian well, he would say “Moderately.” But, as a matter of fact, his ability to express himself in Russian was, I think, confined to hailing a cab in that language by crying out the word “Izvozchik,” and then, seated therein, muttering the word “Poshol!” which he usually mispronounced as “Push off”—both words happily meaning literally the same thing and so adequately similar in sound as to serve his purpose.
General Bologoevski, on my left, was holding forth on the situation.
“Looks pretty hopeless,” I remarked.
“Not a bit of it,” rejoined the General.
“But they are retreating everywhere.”
“On purpose,” said the General.
“But whatever for?”
“Well, there was a conference of generals … I presume … who have decided it. I think it a good thing myself.”
“Why?”
“Well … we’ll entrap them.”
“I am most pessimistic.”
“I am perfectly optimistic—quite certain of victory.”
“Why, General?”
“Denikin.”
“He is advancing very slowly.”
“Ah, but he is about to enter Great Russian territory.”
“Well, what’s there in that?”
“Why,” he explained, “the Great Russians are the only real decent Russians. I am a Great Russian myself.”
I nodded with significance, as if to indicate that this made all the difference in the situation.
Then, once again, Fanny Ivanovna sat silent. Perhaps she thought of her position, insecure and unconventional, disused, no longer wanted; and of her instincts so discordant with her life, her instincts that had always been on the side of respectability, the purity of home life, the sanctity of marriage, and the very things, in fact, that had always been denied her: so much so that in her unstable, questionable position she had yet been stringently insistent on this aspect of their life, and always in her heart was reminded that she had no title to enforce that law, no claim, beyond a doleful craving for the decencies of usage and convention. Perhaps the presence of Nikolai Vasilievich’s two other wives had served to remind her of the painful irony of her life; perhaps the wine affected her with melancholy as it had affected me. Perhaps she pondered on her broken life, her sacrifices that had gone unnoticed; or pictured to herself her eventual return to Germany, the cruel astonishment of those for whom she too had sacrificed her life. And it may have occurred to her, as a belated afterthought in life, that possibly she had been “sat upon” too often and too much.
But no; it was not quite that. There was something fatalistic, and yet almost defiant, in her look. A blend of optimistic resignation. What was it? What was she discovering? Why that smile? It was as though in desperation she had given him full rein and found, to her amazement, that he did not seem to pull as hard as when she held him tight.
I perceived that my dinner-party promised well. I caught Fanny Ivanovna’s eye and raised my glass; and instantly I had her glass refilled. My head began to swim. I discovered an agreeable warmth in my body, and the expression that had come on my face seemed to be getting out of my control. “Fanny Ivanovna,” I cried, “never mind my expression: I know it is stupid. It has come on of its own accord, and I cannot quite remove it, though I feel that a smile may develop of itself at any moment.”
“Look,” Nina said to Sonia, “how awfully funnily his face changes from smile to seriousness. Look!”
I smiled a drunken smile.
“Look: there again!”
I should have explained here that I had a passion for that white and pasty substance that Russians eat at Easter—paskha, and when I was in Russia I made it my habit to eat it in and out of season. I had a pyramid of considerable dimensions locked up in the safe.… And now, at the close of dinner, the secret was betrayed. A dash was made for it. The guests armed themselves with knives, forks, and spoons and dug into the substance and cleared it away in less than twenty minutes. They then lay moaning and suffering not a little from its effect on their abounding stomachs.
We were jolly, exuberant, self-centred and sentimental. I felt distinctly pleased with myself. I knew not why; that is the secret of good wine. Some people laughed, others after the manner of the Slav were fain to weep; and outside there raged the snowstorm of a Siberian winter night.
Fanny Ivanovna, Magda Nikolaevna, Čečedek, Eisenstein, Nikolai Vasilievich, reclined on sofas and arm-chairs, smoked and sipped liqueurs; and Sonia, Nina, Vera, Zina and her sisters and Baron Wunderhausen made a noise in the adjoining rooms and did wild things with the furniture.
Uncle Kostia stood on the hearth-rug, dazed and very red in the face, and held forth at great length: his Russian soul a reservoir of overflowing feeling. “I feel positively strange,” he said. “I swear I never felt like this before. I nodded, do you know, to some point in an argument with which at the time I happened to agree, and to my great embarrassment I somehow kept on nodding quite in spite of myself, and keep on nodding—do you see me, Fanny Ivanovna?—though the portion of the argument with which I had expressed agreement long died in oblivion. I know it is the wine. It is good wine, and—to make a long story short—I am drunk. But I don’t care. This is an exceptional night. It is a memorable night. Fanny Ivanovna and Nikolai Vasilievich and Magda Nikolaevna, Moesei Moeseiech, Zina, Sonia, Nina, Vera, Kniaz: I swear I never felt so near to you as I do feel to-night. I feel beastly sentimental. I feel that I could howl aloud. I feel that presently I will go round and kiss each one of you in turn. Look into your own hearts. What is the use of pretending? We are all one family and Nikolai Vasilievich, our dearly beloved, much-respected Nikolai Vasilievich, is our parent and guardian. He stood by us well in our hour of need. His task has been an uphill task; but has he complained of us? Not once. He has borne the burden of many families without a sigh of protest. Speaking for myself, we men of letters have to lean for our support on stalwart men like Nikolai Vasilievich, and it is indeed largely
on their generous help that art and literature must depend. As you know, we men of letters are no business men, but if as a writer and a student of life and human nature I may presume to give advice: don’t lose courage, Nikolai Vasilievich. Remember, we are all behind you; we shall follow you, if need be, to the end of the earth. Courage, Nikolai Vasilievich! Keep hard at it! Keep hard at it!”
We became agitated. We all spoke at once, perhaps for no other reason than that we had been deprived of speaking for so long. And then, suddenly, we subsided, for on the floor above us, occupied by a Russian family, some one was playing the piano. It was Chopin. We listened to the music and grew still, and our souls were all music as though he had touched their strings. And the house seemed charmed, and the gruff Siberian night looked in through the window and listened in silence.… For his is the grace and sweet melancholy of romance, and his the laughter of silver trumpets, and tears as bright as the dew at dawn. His sorrows are no graver than the sorrow of the gold-red sunset, and his sobs are the sobs of the sea, the echo of the waves weeping on the rocks. And it has all been to him a dream in music, and when we hear it we dream with him.…
“And Fanny Ivanovna,” said Nikolai Vasilievich, “is now a widow!”
A thought flashed across my brain. “Fanny Ivanovna,” I cried, “I had meant to ask you what was that funeral procession you all followed yesterday?”
“My husband’s,” she said, and I was struck unpleasantly by her tone of mirth and triumph.
“Eberheim?”
“Yes,” smiled Nikolai Vasilievich; “she is a widow now. A merry widow!” And Fanny Ivanovna laughed in a loud and jarring manner. It seemed odd why I had not guessed so obvious a candidate when I had seen the funeral procession pass by my window, and had supposed that the corpse had been some victim of the Gaida outbreak. We all felt that it was the best thing for the man, and nothing more was said on the subject. Eisenstein, in an impossible condition, sang sentimental gipsy songs to his own accompaniment on the piano, and his voice was such that the cat hid itself in the house and could not be found for three days afterwards; and Nikolai Vasilievich was assisting him in a rather timid staccato baritone. Sonia, Nina, Vera, Zina and her sisters, Baron Wunderhausen and I were jazzing in the adjoining room. Fanny Ivanovna and Magda Nikolaevna, seated side by side on the sofa, were discussing, somewhat timidly it seemed, Magda Nikolaevna’s proposal that they should start a millinery establishment together, procuring fashionable “Parisian” hats from Peking and Shanghai and selling them at great profit in Vladivostok; and Zina’s father was sleeping, mouth wide open, in his chair.
IX
SHE WAS GOING ALONG QUICKLY, WRAPPED IN the familiar fur; and it was snowing merrily. “Nina!”
She turned round and stopped, smiling. And the bright white winter day seemed to be smiling with her. It was the day of the Social Revolutionary coup d’état. Early in the morning troops of revolutionary partisans had occupied the city peacefully and taken possession of the public buildings, to wild cheering from the local crowds. The Russian national flag had been hauled down and a red one hoisted in its stead. Processions had appeared with revolutionary banners, and the town was decorated in red. “Have you heard the news?” she said. “Pàvel Pàvlovich, the Baron, has fled to Japan overnight, without telling us a word.”
“Of course, he was in danger of being arrested by the Reds,” I said. “But I suppose he’ll come back some day.”
She shook her head. “I don’t think so.”
“What does Sonia think?”
“She’s glad.”
“Glad?”
“Yes. She was going to leave him herself … to marry Holdcroft. But now …”
“Now what?”
“But now he’s left her.”
“Well, all the better, then. Saves trouble.”
“It’s … humiliating.”
We went on together and, nearing home, we cut through masses of new snow. It was one o’clock. The sun shone yellow. She put her hand into my coat pocket. Tender flecks, falling from the sky, would linger on her brows and lashes. We fumbled and wrangled in the snow; and, with that birdlike look of hers, she said, “To-day … I like you.”
At the American Headquarters dance last night she had been strangely, inexplicably hostile; and Fanny Ivanovna had made it worse by exhorting her to dance with me against her will. And, of course, there were Ward and White and Holdcroft. I remember sitting there that night with a sense of injury. What was the matter? Had I usurped too many of her dances? I felt as a man might feel who in a moment of particular goodwill towards mankind discovers that his watch has been pickpocketed. I said nothing, but strove to put it all into my look. She came up to me, rapturous, delicious. There was about her that night a disquieting, elusive charm. “I told you that I love you. What else do you want?” She said it with just that torturing proportion of smile and earnestness that you could not tell how it was meant: and very likely that was just how it was meant. I remember I ransacked my soul for something stinging. “You can’t love,” I said. “You’re not a woman; you’re a fish.” It is unfair to analyse love-reasoning unless in a similar emotional temperature. The dance over, our coats on, we sat and waited for the car, Nina looking rather sulky.… And to-day what a change the sunshine has wrought!
We reached their house. “Come in,” she said.
“No.”
She went in, took off her coat, and while I lingered, came back and stood on the steps.
“You’ll catch cold like that.”
She shook her head.
“I wish,” said I, “that women would propose to men.… I should love to say, ‘Oh, why can’t we remain just friends?’ ”
She looked at me. “You would say it to me?”
“Jokingly, of course.”
“I shan’t propose then.”
“And if I said it seriously, would you propose then?”
“Yes,” she laughed.
“Aren’t we supposed to be engaged, though?”
“Are we?”
“I think so.”
“We’ll marry but divorce at once,” she said, “and live separately, and meet only once a year.”
And then the door opened and Nikolai Vasilievich said somewhat angrily to me: “Either come inside, or go. She’ll catch cold standing here with nothing on.” And as he vanished he rather slammed the door.
“Go in, Nina, or he’ll be angry.”
“Take no notice of him. None of us take any notice of him. That’s why he is angry.”
“Then I’ll go in,” I said. And we both went in, and heard Fanny Ivanovna saying: “Believe me, Sonia, it’s all for the best. If you like, send him a post-card with ‘Good riddance’ on it. That’s all you need say.” And as I listened, it transpired further—for misfortunes never come alone—that Baron Wunderhausen was not a baron, and not even Wunderhausen.
Sonia was downcast. “What the devil does it matter, anyhow,” argued Nikolai Vasilievich, “above all now that he is gone, whether he is a baron or no baron, Wunderhausen or no Wunderhausen?” But Sonia would not hear of it. That he should have left without telling her a word! That he should have lied to her all these years! Also she had always scoffed at him for his title, thought it ridiculous, almost a deliberate affectation. But now that the truth had been revealed to her and she knew that he had never had a title, she felt that she had been insulted rudely, married under false pretences. Well, she would insist on a divorce; she would take good care that she was the first in the field to insist on it. Holdcroft was extraordinarily attractive. He seemed rather keen on Vera, though. But how beautifully he danced.
And just that moment the gramophone, which Vera was fiddling with, broke loose into an intoxicating one-step. Nina, standing by it, echoed at the end of each refrain” My-y-y cell-ar!” as the music galloped into syncopation.
Whose is the gramophone?”
It was Olya Olenin’s, the timid “football” little niece of Uncle Kostia.
“There they are!” cried Sonia. Three U.S. naval uniforms appeared in the window.
“If only we had more room here,” sighed Fanny Ivanovna. But how scrupulously clean she kept the little that there was of it.
“I’m for ever blow-ing bub-bles,” hissed the gramophone.…
“Fu—fu fu fu fu—fu fu—” whistled Nikolai Vasil ievich. And, forgetful of her prodigal baronial spouse, Sonia dodged the chairs and sofa in the embrace of Holdcroft, while Kniaz sat in his corner seat, a little in the way, and read his paper and sucked sweets.
“You want to go?” Fanny Ivanovna looked at Nikolai Vasilievich with a solicitude that suggested a desire to anticipate his wishes. “All right. We’ll have our tea now. Sonia! Nina! Vera! Tea.”
“There’s no hurry,” he calmed her.
During tea he was hilarious. He had been out in the streets and mixed with the crowds. What hilarious, happy crowds! The change had come about at last. Something would happen now. He said he thought it would be a few days only till the thing was finally settled. He meant to go and see some of the new ministers. A quite decent Government, it seemed; and what good order, all things considering. The Social-Revolutionaries had a double platform; they appealed to those who had no use for international militarism on revolutionary grounds, and to those who had no use for revolution on national grounds. And Nikolai Vasilievich thought that such broad-minded, reasonable people could not fail to see his point as regards the gold-mines. I sat listening to him and in my influx of sudden happiness eating more than I really wanted to; for I felt she was à moi once more.
He went out at last, and Fanny Ivanovna shut the door behind him. She looked at me, smiled, and then heaved a little sigh. “I let him do as he pleases,” she said. “Perhaps it’s better so. We’ll see.…”
Futility Page 14