Complete Works of Euripides

Home > Other > Complete Works of Euripides > Page 26
Complete Works of Euripides Page 26

by Euripides


  ‘Orestes, Electra and Hermes at Agamemnon’s tomb’ as depicted on a Lucanian red-figure pelike, c. 380–370 BC

  CONTENTS

  CHARACTERS IN THE PLAY

  ELECTRA

  ‘Electra at the Tomb of Agamemnon’ by Frederic Leighton, c. 1869

  CHARACTERS IN THE PLAY

  CLYTEMNESTRA, Queen of Argos and Mycenae; widow of Agamemnon.

  ELECTRA, daughter of Agamemnon and Clytemnestra.

  ORESTES, son of Agamemnon and Clytemnestra, now in banishment.

  A PEASANT, husband of Electra.

  AN OLD MAN, formerly servant to Agamemnon.

  PYLADES, son of Strophios, King of Phocis; friend to Orestes.

  AEGISTHUS, usurping King of Argos and Mycenae, now husband of Clytemnestra.

  The Heroes CASTOR and POLYDEUCES.

  CHORUS of Argive Women, with their LEADER.

  FOLLOWERS of ORESTES; HANDMAIDS of CLYTEMNESTRA.

  The Scene is laid in the mountains of Argos. The play was first produced between the years 414 and 412 B.C.

  ELECTRA

  The scene represents a hut on a desolate mountain side; the river Inachus is visible in the distance. The time is the dusk of early dawn, before sunrise. The PEASANT is discovered in front of the hut.

  PEASANT.

  Old gleam on the face of the world, I give thee hail,

  River of Argos land, where sail on sail

  The long ships met, a thousand, near and far,

  When Agamemnon walked the seas in war;

  Who smote King Priam in the dust, and burned

  The storied streets of Ilion, and returned

  Above all conquerors, heaping tower and fane

  Of Argos high with spoils of Eastern slain.

  So in far lands he prospered; and at home

  His own wife trapped and slew him. ’Twas the doom

  Aegisthus wrought, son of his father’s foe.

  Gone is that King, and the old spear laid low

  That Tantalus wielded when the world was young.

  Aegisthus hath his queen, and reigns among

  His people. And the children here alone,

  Orestes and Electra, buds unblown

  Of man and womanhood, when forth to Troy

  He shook his sail and left them — lo, the boy

  Orestes, ere Aegisthus’ hand could fall,

  Was stolen from Argos — borne by one old thrall,

  Who served his father’s boyhood, over seas

  Far off, and laid upon King Strophios’ knees

  In Phocis, for the old king’s sake. But here

  The maid Electra waited, year by year,

  Alone, till the warm days of womanhood

  Drew nigh and suitors came of gentle blood

  In Hellas. Then Aegisthus was in fear

  Lest she be wed in some great house, and bear

  A son to avenge her father. Close he wrought

  Her prison in his house, and gave her not

  To any wooer. Then, since even this

  Was full of peril, and the secret kiss

  Of some bold prince might find her yet, and rend

  Her prison walls, Aegisthus at the end

  Would slay her. Then her mother, she so wild

  Aforetime, pled with him and saved her child.

  Her heart had still an answer for her lord

  Murdered, but if the child’s blood spoke, what word

  Could meet the hate thereof? After that day

  Aegisthus thus decreed: whoso should slay

  The old king’s wandering son, should win rich meed

  Of gold; and for Electra, she must wed

  With me, not base of blood — in that I stand

  True Mycenaean — but in gold and land

  Most poor, which maketh highest birth as naught.

  So from a powerless husband shall be wrought

  A powerless peril. Had some man of might

  Possessed her, he had called perchance to light

  Her father’s blood, and unknown vengeances

  Risen on Aegisthus yet.

  Aye, mine she is:

  But never yet these arms — the Cyprian knows

  My truth! — have clasped her body, and she goes

  A virgin still. Myself would hold it shame

  To abase this daughter of a royal name.

  I am too lowly to love violence. Yea,

  Orestes too doth move me, far away,

  Mine unknown brother! Will he ever now

  Come back and see his sister bowed so low?

  Doth any deem me fool, to hold a fair

  Maid in my room and seek no joy, but spare

  Her maidenhood? If any such there be,

  Let him but look within. The fool is he

  In gentle things, weighing the more and less

  Of love by his own heart’s untenderness.

  [As he ceases ELECTRA comes out of the hut. She is in mourning garb, and carries a large pitcher on her head. She speaks without observing the PEASANT’S presence.

  ELECTRA.

  Dark shepherdess of many a golden star,

  Dost see me, Mother Night? And how this jar

  Hath worn my earth-bowed head, as forth and fro

  For water to the hillward springs I go?

  Not for mere stress of need, but purpose set,

  That never day nor night God may forget

  Aegisthus’ sin: aye, and perchance a cry

  Cast forth to the waste shining of the sky

  May find my father’s ear…. The woman bred

  Of Tyndareus, my mother — on her head

  Be curses! — from my house hath outcast me;

  She hath borne children to our enemy;

  She hath made me naught, she hath made Orestes naught….

  [As the bitterness of her tone increases, the PEASANT comes forward.

  PEASANT.

  What wouldst thou now, my sad one, ever fraught

  With toil to lighten my toil? And so soft

  Thy nurture was! Have I not chid thee oft,

  And thou wilt cease not, serving without end?

  ELECTRA (turning to him with impulsive affection).

  O friend, my friend, as God might be my friend,

  Thou only hast not trampled on my tears.

  Life scarce can be so hard, ‘mid many fears

  And many shames, when mortal heart can find

  Somewhere one healing touch, as my sick mind

  Finds thee…. And should I wait thy word, to endure

  A little for thine easing, yea, or pour

  My strength out in thy toiling fellowship?

  Thou hast enough with fields and kine to keep;

  ’Tis mine to make all bright within the door.

  ’Tis joy to him that toils, when toil is o’er,

  To find home waiting, full of happy things.

  PEASANT.

  If so it please thee, go thy way. The springs

  Are not far off. And I before the morn

  Must drive my team afield, and sow the corn

  In the hollows. — Not a thousand prayers can gain

  A man’s bare bread, save an he work amain.

  [ELECTRA and the PEASANT depart on their several ways. After a few moments there enter stealthily two armed men, ORESTES and PYLADES.

  ORESTES.

  Thou art the first that I have known in deed

  True and my friend, and shelterer of my need.

  Thou only, Pylades, of all that knew,

  Hast held Orestes of some worth, all through

  These years of helplessness, wherein I lie

  Downtrodden by the murderer — yea, and by

  The murderess, my mother!… I am come,

  Fresh from the cleansing of Apollo, home

  To Argos — and my coming no man yet

  Knoweth — to pay the bloody twain their debt

  Of blood. This very night I crept alone

  To my dead father’s grave, an
d poured thereon

  My heart’s first tears and tresses of my head

  New-shorn, and o’er the barrow of the dead

  Slew a black lamb, unknown of them that reign

  In this unhappy land…. I am not fain

  To pass the city gates, but hold me here

  Hard on the borders. So my road is clear

  To fly if men look close and watch my way;

  If not, to seek my sister. For men say

  She dwelleth in these hills, no more a maid

  But wedded. I must find her house, for aid

  To guide our work, and learn what hath betid

  Of late in Argos. — Ha, the radiant lid

  Of Dawn’s eye lifteth! Come, friend; leave we now

  This trodden path. Some worker of the plough,

  Or serving damsel at her early task

  Will presently come by, whom we may ask

  If here my sister dwells. But soft! Even now

  I see some bondmaid there, her death-shorn brow

  Bending beneath its freight of well-water.

  Lie close until she pass; then question her.

  A slave might help us well, or speak some sign

  Of import to this work of mine and thine.

  [The two men retire into ambush. ELECTRA enters, returning from the well.

  ELECTRA.

  Onward, O labouring tread,

  As on move the years;

  Onward amid thy tears,

  O happier dead!

  Let me remember. I am she, [Strophe 1.

  Agamemnon’s child, and the mother of me

  Clytemnestra, the evil Queen,

  Helen’s sister. And folk, I ween,

  That pass in the streets call yet my name

  Electra…. God protect my shame!

  For toil, toil is a weary thing,

  And life is heavy about my head;

  And thou far off, O Father and King,

  In the lost lands of the dead.

  A bloody twain made these things be;

  One was thy bitterest enemy,

  And one the wife that lay by thee.

  Brother, brother, on some far shore [Antistrophe 1.

  Hast thou a city, is there a door

  That knows thy footfall, Wandering One?

  Who left me, left me, when all our pain

  Was bitter about us, a father slain,

  And a girl that wept in her room alone.

  Thou couldst break me this bondage sore,

  Only thou, who art far away,

  Loose our father, and wake once more….

  Zeus, Zeus, dost hear me pray?…

  The sleeping blood and the shame and the doom!

  O feet that rest not, over the foam

  Of distant seas, come home, come home!

  What boots this cruse that I carry? [Strophe 2.

  O, set free my brow!

  For the gathered tears that tarry

  Through the day and the dark till now,

  Now in the dawn are free,

  Father, and flow beneath

  The floor of the world, to be

  As a song in she house of Death:

  From the rising up of the day

  They guide my heart alway,

  The silent tears unshed,

  And my body mourns for the dead;

  My cheeks bleed silently,

  And these bruised temples keep

  Their pain, remembering thee

  And thy bloody sleep.

  Be rent, O hair of mine head!

  As a swan crying alone

  Where the river windeth cold,

  For a loved, for a silent one,

  Whom the toils of the fowler hold,

  I cry, Father, to thee,

  O slain in misery!

  The water, the wan water, [Antistrophe 2.

  Lapped him, and his head

  Drooped in the bed of slaughter

  Low, as one wearièd;

  Woe for the edgèd axe,

  And woe for the heart of hate,

  Houndlike about thy tracks,

  O conqueror desolate,

  From Troy over land and sea,

  Till a wife stood waiting thee;

  Not with crowns did she stand,

  Nor flowers of peace in her hand;

  With Aegisthus’ dagger drawn

  For her hire she strove,

  Through shame and through blood alone;

  And won her a traitor’s love.

  [As she ceases there enter from right and left the CHORUS, consisting of women of Argos, young and old, in festal dress.

  CHORUS.

  Some Women.

  Child of the mighty dead, [Strophe.

  Electra, lo, my way

  To thee in the dawn hath sped,

  And the cot on the mountain grey,

  For the Watcher hath cried this day:

  He of the ancient folk,

  The walker of waste and hill,

  Who drinketh the milk of the flock;

  And he told of Hera’s will;

  For the morrow’s morrow now

  They cry her festival,

  And before her throne shall bow

  Our damsels all.

  ELECTRA.

  Not unto joy, nor sweet

  Music, nor shining of gold,

  The wings of my spirit beat.

  Let the brides of Argos hold

  Their dance in the night, as of old;

  I lead no dance; I mark

  No beat as the dancers sway;

  With tears I dwell in the dark,

  And my thought is of tears alway,

  To the going down of the day.

  Look on my wasted hair

  And raiment…. This that I bear,

  Is it meet for the King my sire,

  And her whom the King begot?

  For Troy, that was burned with fire

  And forgetteth not?

  CHORUS.

  Other Women.

  Hera is great! — Ah, come, [Antistrophe.

  Be kind; and my hand shall bring

  Fair raiment, work of the loom,

  And many a golden thing,

  For joyous robe-wearing.

  Deemest thou this thy woe

  Shall rise unto God as prayer,

  Or bend thine haters low?

  Doth God for thy pain have care?

  Not tears for the dead nor sighs,

  But worship and joy divine

  Shall win thee peace in thy skies,

  O daughter mine!

  ELECTRA.

  No care cometh to God

  For the voice of the helpless; none

  For the crying of ancient blood.

  Alas for him that is gone,

  And for thee, O wandering one:

  That now, methinks, in a land

  Of the stranger must toil for hire,

  And stand where the poor men stand,

  A-cold by another’s fire,

  O son of the mighty sire:

  While I in a beggar’s cot

  On the wrecked hills, changing not,

  Starve in my soul for food;

  But our mother lieth wed

  In another’s arms, and blood

  Is about her bed.

  LEADER.

  On all of Greece she wrought great jeopardy,

  Thy mother’s sister, Helen, — and on thee.

  [ORESTES and PYLADES move out from their concealment; ORESTES comes forward: PYLADES beckons to two ARMED SERVANTS and stays with them in the background.

  ELECTRA.

  Woe’s me! No more of wailing! Women, flee!

  Strange armèd men beside the dwelling there

  Lie ambushed! They are rising from their lair.

  Back by the road, all you. I will essay

  The house; and may our good feet save us!

  ORESTES (between ELECTRA and the hut).

  Stay,

  Unhappy woman! Never fear my steel.

  ELECTRA (in ut
ter panic).

  O bright Apollo! Mercy! See, I kneel;

  Slay me not.

  ORESTES.

  Others I have yet to slay

  Less dear than thou.

  ELECTRA.

  Go from me! Wouldst thou lay

  Hand on a body that is not for thee?

  ORESTES.

  None is there I would touch more righteously.

  ELECTRA.

  Why lurk’st thou by my house? And why a sword?

  ORESTES.

  Stay. Listen! Thou wilt not gainsay my word.

  ELECTRA.

  There — I am still. Do what thou wilt with me.

  Thou art too strong.

  ORESTES.

  A word I bear to thee…

  Word of thy brother.

  ELECTRA.

  Oh, friend! More than friend!

  Living or dead?

  ORESTES.

  He lives; so let me send

  My comfort foremost, ere the rest be heard.

  ELECTRA.

  God love thee for the sweetness of thy word!

  ORESTES.

  God love the twain of us, both thee and me.

  ELECTRA.

  He lives! Poor brother! In what land weareth he

  His exile?

  ORESTES.

  Not one region nor one lot

  His wasted life hath trod.

  ELECTRA.

  He lacketh not

  For bread?

  ORESTES.

  Bread hath he; but a man is weak

  In exile.

  ELECTRA.

  What charge laid he on thee? Speak.

  ORESTES.

  To learn if thou still live, and how the storm,

  Living, hath struck thee.

  ELECTRA.

  That thou seest; this form

  Wasted…

  ORESTES.

  Yea, riven with the fire of woe.

  I sigh to look on thee.

  ELECTRA.

  My face; and, lo,

  My temples of their ancient glory shorn.

  ORESTES.

  Methinks thy brother haunts thee, being forlorn;

  Aye, and perchance thy father, whom they slew…

  ELECTRA.

  What should be nearer to me than those two?

  ORESTES.

  And what to him, thy brother, half so dear

  As thou?

  ELECTRA.

  His is a distant love, not near

  At need.

  ORESTES.

  But why this dwelling place, this life

  Of loneliness?

  ELECTRA (with sudden bitterness).

  Stranger, I am a wife….

  O better dead!

  ORESTES.

  That seals thy brother’s doom!

 

‹ Prev