Works of Grant Allen

Home > Fiction > Works of Grant Allen > Page 846
Works of Grant Allen Page 846

by Grant Allen


  One last question. How does it come that in these southern climates the hill-top town has survived so much more generally to our own day than in Northern Europe? The obvious answer seems at first sight to be that in the warmer climates life can be carried on comfortably, and agriculture can yield good results, at a greater height than in a cold climate. Olives, vines, chestnuts, maize will grow far up on Italian hill sides, and that, no doubt, counts for something; but I do not believe it covers all the ground. Two other points seem to me at least equally important, especially when we remember that the hill-top town was once as common in the north as in the south, and that what we have really to account for in Italy is not its existence merely, but rather its late survival into newer epochs. One point is that in Southern Europe the state of perpetual internal warfare lasted much longer than in the feudal north. The other point is that each little patch of country in the south is still far more self-supporting, has had its economic conditions far less disturbed by modern rearrangements and commercial necessities, than in Northern Europe. In England every town and village stands upon some high road; the larger stand almost invariably upon some railway or some navigable river. In Italy it is still quite possible, where agricultural conditions are favourable, to have a comparatively flourishing town perched upon some out-of-the-way mountain height. Even a carriage road is scarcely a necessity; a mule path will do well enough for wine and oil and the other simple commodities of southern life. The hill-top town, in short, belongs to an earlier type of civilisation than ours; it survives, unaltered, on its own pinnacle wherever that type of civilisation is still possible.

  And I sincerely hope our pretty American friend will pardon me for having thus publicly answered, at so great length, her natural question.

  A PERSISTENT NATIONALITY.

  Standing to-day before the dim outline of Orcagna’s “Hell” in the Church of Santa Maria Novella, at Florence, and mentally comparing those mediæval demons and monsters and torturers on the frescoed wall in front of me with the more antique Etruscan devils and tormentors pictured centuries earlier on the ancient tombs of Etrurian princes, the thought, which had often occurred to me before, how essentially similar were the Tuscan intellect and Tuscan art in all ages, forced itself upon me once more at a flash with an irresistible burst of internal conviction. The identity of old and new seemed to stand confessed. Etruria throughout has been one and the same; and it is almost impossible for any one to over-estimate the influence of the powerful, but gloomy, Etruscan character upon the whole tone, not only of popular Christianity, but of that modern civilisation which is its offspring and outcome.

  I suppose it is hardly necessary, “in this age of enlightenment” (as people used to say in the last century), to insist any longer upon the obvious fact that conquest and absorption do not in any way mean extermination. Most people still vaguely fancy to themselves, to be sure, that, when Rome conquered and absorbed Etruria, the ancient Etruscan ceased at once to exist — was swallowed, as it were, and became forthwith, in some mysterious way, first a Roman, and then a modern Italian. And, in a certain sense, this is, no doubt, more or less true; but that sense is decidedly not the genealogical one. Manners change, but blood persists. The Tuscan people went on living and marrying under consul and emperor just as they had done under lar and lucumo; Latin and Gaul, Lombard and Goth, mingled with them in time, but did not efface them; and I do not doubt that the vast mass of the population of Tuscany at the present day is still of preponderatingly Etruscan blood, though qualified, of course (and perhaps improved), by many Italic, Celtic, and Teutonic elements.

  Again, when we remember that Florence, Pisa, Siena, Perugia are all practically in Tuscany, and that Florence alone has really given to the world Dante and Boccaccio, Galileo and Savonarola, Cimabue and Giotto, Botticelli and Fra Angelico, Donatello and Ghiberti, Michael Angelo and Raffael, Leonardo da Vinci and Macchiavelli and Alfieri, and a host of other almost equally great names, it will be obvious to every one that the problem of the origin of this Tuscan nationality must be one that profoundly interests the whole world. Nay, more, we must remember, too, that Etruria had other and earlier claims than these; that it spread up to the very walls of Rome; that the Etruscan element in Rome itself was immensely strong; that the Roman religion owed, confessedly, much to Tuscan ideas; that Latin Christianity, the Christianity of all the Western world, took its shape in semi-Tuscan Rome; that the Roman Empire was largely modelled by the Etruscan Mæcenas; that the Italian renaissance was largely influenced by the Florentine Medici; that Leo the Tenth was himself a member of that great house; and that the artists whom he summoned to the metropolis to erect St. Peter’s and to beautify the Vatican were, almost all of them, Florentines by birth, training, or domicile. I think, when we have run over mentally these and ten thousand other like facts, we will readily admit to ourselves the magnitude of the world’s debt to Tuscany — social, artistic, intellectual, religious — both in ancient, mediæval, and modern times.

  And what, now, was this strong Tuscan nationality, which persists so thoroughly through all external historical changes, and which has contributed so large and so marvellous a part to the world’s thought and the world’s culture? It is a curious consideration for those who talk so glibly, about the enormous natural superiority of the Aryan race, that the ancient Etruscans were the one people of the antique European world, who, by common consent, did not belong to the Aryan family. They were strangers in the land, or, rather, perhaps they were its oldest possessors. Their language, their physique, their creed, their art, all point to a wholly different origin from the Aryans. I am not going, in a brief essay like this, to settle dogmatically, off-hand, the vexed question of the origin and affinities of the Etruscan type; more nonsense, I suppose, has been talked and written upon that occult subject by learned men than even learned men have ever poured forth upon any other sublunary topic; but one thing at least, I take it, is absolutely certain amid the conflicting theories of ingenious theorists about the Etruscan race, and that one thing is that the Rasennæ stand in Europe absolutely alone, the sole representatives of some ancient and elsewhere exterminated stock, surviving only in Tuscany itself, and in the Rhætian Alps of the Canton Grisons.

  At the moment when the Etruscans first appear in history, however, they appear as a race capable of acquiring and assimilating culture with great ease, rapidity, and certainty. No sooner do they come into contact with the Greek world than they absorb and reproduce all that was best and truest in Greek civilization. ‘Merely receptive — European Chinese,’ says, in effect, Mommsen, the great Roman historian: to me, that judgment, though true in some small degree, seems harsh indeed on a wider view, when applied to a people who begot at last the ‘Divina Commedia,’ the campanile of Florence, the dome of St. Peter’s, and the glories of the Uffizi and the Pitti Palace. It is quite true that the Etruscans themselves, like the Japanese in our own time, did at first accept most imitatively the Hellenic culture; but they gradually remoulded it by their own effort into something new, growing and changing from age to age, until at last, in the Italian renaissance, they burst out with a wonderful and novel message to all the rest of dormant Europe.

  One of the most persistent key-notes of this underlying Etruscan character is the solemn, weird, and gloomy nature of so much of the true Etruscan workmanship. From the very beginning they are strong, but sullen. Solidity and power, rather than beauty and grace, are what they aim at; and in this, Michael Angelo was a true Tuscan. If we look at the massive old Etruscan buildings, the Cyclopean walls of Fæsulæ and Volterræ, with their gigantic unhewn blocks, or the gloomy tombs of Clusium, with their heavy portals, and then at the frowning façade of the Strozzi or the Pitti Palace, we shall see in these, their earliest and latest terms, the special marks of Tuscan architecture. ‘Piled by the hands of giants for mighty kings of old,’ says Macaulay, well, of the Cyclopean walls. ‘It somewhat resembles a prison or castle, and is remarkable for its bold simplicity of style, the
unadorned huge blocks of stone being hewn smooth at the joints only,’ says a modern writer, of Brunelleschi’s palatial masterpiece. Every visitor to Florence must have noticed on every side the marks of this sullen and rugged Etruscan character. Compare for a moment the dark bosses of the Palazzo Strozzi, the ‘âpre énergie’ of the Palazzo Vecchio, the ‘beauté sombre et sévère’ of the mediæval Bargello, with the open, airy brightness of the Doge’s Palace, or the glorious Byzantine gold-and-blue of St. Mark’s at Venice, and you get at once an admirable measure of this persistent trait in the Etruscan idiosyncrasy. Tuscan architecture is massive and morose where Venetian architecture is sunny and smiling.

  Now, Tuscan religion has in all times been specially influenced by the peculiarly gloomy tinge of the Tuscan character. It has always been a religion of fear rather than of love; a religion that strove harder to terrorize than to attract; a religion full of devils, flames, tortures, and horrors; in short, a sort of horrible Chinese religion of dragons and monstrosities, and flames and goblins. In the painted tombs of ancient Etruria you may see the familiar devil with his three-pronged fork thrusting souls back into the seething flood of a heathen hell, as Orcagna’s here thrust them back similarly into that of its more modern Christian successor. All Etruscan art is full throughout of such horrors. You find their traces abundantly in the antique Etruscan museum at Florence; you find them on the mediæval Campo Santo at Pisa; you find them with greater skill, but equal repulsiveness, in the work of the great Renaissance artists. The ‘ghastly glories of saints’ the Tuscan revels in. The most famous portion of the most famous Tuscan poem is the ‘Inferno’ — the part that gloats with minute and truly Tuscan realism over the torments of the damned in every department of the mediæval hell. And, as if still further to mark the continuity of thought, here in Orcagna’s frescoes at Santa Maria Novella you have every horror of the heathen religion incongruously mingled with every horror of the Christian — gorgons and harpies and chimæras dire are tormenting the wicked under the eyes of the Madonna; centaurs are shooting and prodding them before the God of Love from the torrid banks of fiery lakes; furies with snaky heads are directing their punishments; Minos and Æacus are superintending their tasks; and, in the centre of all, a huge Moloch demon is devouring them bodily in his fiery jaws, with hideous tusks as of a Japanese monster.

  It would be a curious question to inquire how far these old and ingrained Etruscan ideas may have helped to modify and colour the gentler conceptions of primitive Christianity. Certainly, one must never for a moment forget that Rome was at bottom nearly one-half Etruscan in character; that during the imperial period it became, in fact, the capital of Etruria; that myriads of Etruscans flocked to Rome; and that many of them, like Sejanus, had much to do with moulding and building up the imperial system. I do not doubt, myself, that Etruscan notions large interwove themselves, from the very outset, with Roman Christianity; and whenever in the churches or galleries of Italy I see St. Lawrence frying on his gridiron, or St. Sebastian pierced through with many arrows, or the Innocents being massacred in unpleasant detail, or hell being represented with Dantesque minuteness and particularity of delineation, I say to myself, with an internal smile, ‘Etruscan influence.’

  How interesting it is, too, to observe the constant outcrop, under all forms and faiths, of this strange, underlying, non-Aryan type! The Etruscans are and always were remarkable for their intellect, their ingenuity, their artistic faculty; and even to this day, after so many vicissitudes, they stand out as a wholly superior people to the rough Genoese and the indolent Neapolitans. They have had many crosses of blood meanwhile, of course; and it seems probable that the crosses have done them good: for in ancient times it was Rome, the Etrurianised border city of the Latins, that rose to greatness, not Etruria itself; and at a later date, it was after the Germans had mingled their race with Italy that Florence almost took the place of Rome. Nay, it is known as a fact that under Otto the Great a large Teutonic colony settled in Florence, thus adding to the native Etrurian race (especially to the nobility) that other element which the Tuscan seems to need in order that he may be spurred to the realisation of his best characteristics. But allow as we may for foreign admixture, two points are abundantly clear to the impartial observer of Tuscan history: one, that this non-Aryan race has always been one of the finest and strongest in Italy; and the other, that from the very dawn of history its main characteristics, for good or for evil, have persisted most uninterruptedly till the present day.

  CASTERS AND CHESTERS.

  Everybody knows, of course, that up and down over the face of England a whole crop of places may be found with such terminations as Lancaster, Doncaster, Manchester, Leicester, Gloucester, or Exeter; and everybody also knows that these words are various corruptions or alterations of the Latin castra, or perhaps we ought rather to say of the singular form, castrum. So much we have all been told from our childhood upward; and for the most part we have been quite ready to acquiesce in the statement without any further troublesome inquiry on our own account. But in reality the explanation thus vouchsafed us does not help us much towards explaining the real origin and nature of these ancient names. It is true enough as far as it goes, but it does not go nearly far enough. It reminds one a little of Charles Kingsley’s accomplished pupil-teacher, with his glib derivation of amphibious, ‘from two Greek words, amphi, the land, and bios, the water.’ A detailed history of the root ‘Chester’ in its various British usages may serve to show how far such a rough-and-ready solution as the pupil-teacher’s falls short of complete accuracy and comprehensiveness.

  In the first place, without troubling ourselves for the time being with the diverse forms of the word as now existing, a difficulty meets us at the very outset as to how it ever got into the English language at all. ‘It was left behind by the Romans,’ says the pupil teacher unhesitatingly. No doubt; but if so, the only language in which it could be left would be Welsh; for when the Romans quitted Britain there were probably as yet no English settlements on any part of the eastern coast. Now the Welsh form of the word, even as given us in the very ancient Latin Welsh tract ascribed to Nennius, is ‘Caer’ or ‘Kair;’ and there is every reason to believe that the Celtic cathir or the Latin castrum had been already worn down into this corrupt form at least as early as the days of the first English colonisation of Britain. Indeed I shall show ground hereafter for believing that that form survives even now in one or two parts of Teutonic England. But if this be so, it is quite clear that the earliest English conquerors could not have acquired the use of the word from the vanquished Welsh whom they spared as slaves or tributaries. The newcomers could not have learned to speak of a Ceaster or Chester from Welshmen who called it a Caer; nor could they have adopted the names of Leicester or Gloucester from Welshmen who knew those towns only as Kair Legion or Kair Gloui. It is clear that this easy off-hand theory shirks all the real difficulties of the question, and that we must look a little closer into the matter in order to understand the true history of these interesting philological fossils.

  Already we have got one clear and distinct principle to begin with, which is too often overlooked by amateur philologists. The Latin language, as spoken by Romans in Britain during their occupation of the island, has left and can have left absolutely no directs marks upon our English tongue, for the simple reason that English (or Anglo-Saxon as we call it in its earlier stages) did not begin to be spoken in any part of Britain for twenty or thirty years after the Romans retired. Whatever Latin words have come down to us in unbroken succession from the Roman times — and they are but a few — must have come down from Welsh sources. The Britons may have learnt them from their Italian masters, and may then have imparted them, after the brief period of precarious independence, to their Teutonic masters; but of direct intercourse between Roman and Englishman there was probably little or none.

  Three ways out of this difficulty might possibly be suggested by any humble imitator of Mr. Gladstone. First, the early Englis
h pirates may have learnt the word castrum (they always used it as a singular) years before they ever came to Britain as settlers at all. For during the long decay of the empire, the corsairs of the flat banks and islets of Sleswick and Friesland made many a light-hearted plundering expedition upon the unlucky coasts of the maritime Roman provinces; and it was to repel their dreaded attacks that the Count of the Saxon Shore was appointed to the charge of the long exposed tract from the fenland of the Wash to the estuary of the Rother in Sussex. On one occasion they even sacked London itself, already the chief trading town of the whole island. During some such excursions, the pirates would be certain to pick up a few Latin words, especially such as related to new objects, unseen in the rude society of their own native heather-clad wastes; and amongst these we may be sure that the great Roman fortresses would rank first and highest in their barbaric eyes. Indeed, modern comparative philologists have shown beyond doubt that a few southern forms of speech had already penetrated to the primitive English marshland by the shores of the Baltic and the mouth of the Elbe before the great exodus of the fifth century; and we know that Roman or Byzantine coins, and other objects belonging to the Mediterranean civilisation, are found abundantly in barrows of the first Christian centuries in Sleswick — the primitive England of the colonists who conquered Britain. But if the word castrum did not get into early English by some such means, then we must fall back either upon our second alternative explanation, that the townspeople of the south-eastern plains in England had become thoroughly Latinised in speech during the Roman occupation; or upon our third, that they spoke a Celtic dialect more akin to Gaulish than the modern Welsh of Wales, which may be descended from the ruder and older tongue of the western aborigines. This last opinion would fit in very well with the views of Mr. Rhys, the Celtic professor at Oxford, who thinks that all south-eastern Britain was conquered and colonised by the Gauls before the Roman invasion. If so, it maybe only the western Welsh who said Caer; the eastern may have said castrum, as the Romans did. In either of the latter two cases, we must suppose that the early English learnt the word from the conquered Britons of the districts they overran. But I myself have very little doubt that they had borrowed it long before their settlement in our island at all.

 

‹ Prev