Complete Works of D.H. Lawrence

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence > Page 266
Complete Works of D.H. Lawrence Page 266

by D. H. Lawrence


  A little man came down an upper path. As he joined them near the village he hailed them in English:

  “Good morning. Nice morning.”

  “Does everybody speak English here?” asked Alvina.

  “I have been eighteen years in Glasgow. I am only here for a trip.”

  He was a little Italian shop-keeper from Glasgow. He was most friendly, insisted on paying for drinks, and coffee and almond biscuits for Alvina. Evidently he also was grateful to Britain.

  The village was wonderful. It occupied the crown of an eminence in the midst of the wide valley. From the terrace of the high-road the valley spread below, with all its jumble of hills, and two rivers, set in the walls of the mountains, a wide space, but imprisoned. It glistened with snow under the blue sky. But the lowest hollows were brown. In the distance, Ossona hung at the edge of a platform. Many villages clung like pale swarms of birds to the far slopes, or perched on the hills beneath. It was a world within a world, a valley of many hills and townlets and streams shut in beyond access.

  Pescocalascio itself was crowded. The roads were sloppy with snow. But none the less, peasants in full dress, their feet soaked in the skin sandals, were trooping in the sun, purchasing, selling, bargaining for cloth, talking all the time. In the shop, which was also a sort of inn, an ancient woman was making coffee over a charcoal brazier, while a crowd of peasants sat at the tables at the back, eating the food they had brought.

  Post was due at midday. Ciccio went to fetch it, whilst Pancrazio took Alvina to the summit, to the castle. There, in the level region, boys were snowballing and shouting. The ancient castle, badly cracked by the last earthquake, looked wonderfully down on the valley of many hills beneath, Califano a speck down the left, Ossona a blot to the right, suspended, its towers and its castle clear in the light. Behind the castle of Pescocalascio was a deep, steep valley, almost a gorge, at the bottom of which a river ran, and where Pancrazio pointed out the electricity works of the village, deep in the gloom. Above this gorge, at the end, rose the long slopes of the mountains, up to the vivid snow — and across again was the wall of the Abruzzi.

  They went down, past the ruined houses broken by the earthquake. Ciccio still had not come with the post. A crowd surged at the post-office door, in a steep, black, wet side-street. Alvina’s feet were sodden. Pancrazio took her to the place where she could drink coffee and a strega, to make her warm. On the platform of the highway, above the valley, people were parading in the hot sun. Alvina noticed some ultra-smart young men. They came up to Pancrazio, speaking English. Alvina hated their Cockney accent and florid showy vulgar presence. They were more models. Pancrazio was cool with them.

  Alvina sat apart from the crowd of peasants, on a chair the old crone had ostentatiously dusted for her. Pancrazio ordered beer for himself. Ciccio came with letters — long-delayed letters, that had been censored. Alvina’s heart went down.

  The first she opened was from Miss Pinnegar — all war and fear and anxiety. The second was a letter, a real insulting letter from Dr. Mitchell. “I little thought, at the time when I was hoping to make you my wife, that you were carrying on with a dirty Italian organ-grinder. So your fair-seeming face covered the schemes and vice of your true nature. Well, I can only thank Providence which spared me the disgust and shame of marrying you, and I hope that, when I meet you on the streets of Leicester Square, I shall have forgiven you sufficiently to be able to throw you a coin — ”

  Here was a pretty little epistle! In spite of herself, she went pale and trembled. She glanced at Ciccio. Fortunately he was turning round talking to another man. She rose and went to the ruddy brazier, as if to warm her hands. She threw on the screwed-up letter. The old crone said something unintelligible to her. She watched the letter catch fire — glanced at the peasants at the table — and out at the wide, wild valley. The world beyond could not help, but it still had the power to injure one here. She felt she had received a bitter blow. A black hatred for the Mitchells of this world filled her.

  She could hardly bear to open the third letter. It was from Mrs. Tuke, and again, all war. Would Italy join the Allies? She ought to, her every interest lay that way. Could Alvina bear to be so far off, when such terrible events were happening near home? Could she possibly be happy? Nurses were so valuable now. She, Mrs. Tuke, had volunteered. She would do whatever she could. She had had to leave off nursing Jenifer, who had an excellent Scotch nurse, much better than a mother. Well, Alvina and Mrs. Tuke might yet meet in some hospital in France. So the letter ended.

  Alvina sat down, pale and trembling. Pancrazio was watching her curiously.

  “Have you bad news?” he asked.

  “Only the war.”

  “Ha!” and the Italian gesture of half-bitter “what can one do?”

  They were talking war — all talking war. The dandy young models had left England because of the war, expecting Italy to come in. And everybody talked, talked, talked. Alvina looked round her. It all seemed alien to her, bruising upon the spirit.

  “Do you think I shall ever be able to come here alone and do my shopping by myself?” she asked.

  “You must never come alone,” said Pancrazio, in his curious, benevolent courtesy. “Either Ciccio or I will come with you. You must never come so far alone.”

  “Why not?” she said.

  “You are a stranger here. You are not a contadina — ” Alvina could feel the oriental idea of women, which still leaves its mark on the Mediterranean, threatening her with surveillance and subjection. She sat in her chair, with cold wet feet, looking at the sunshine outside, the wet snow, the moving figures in the strong light, the men drinking at the counter, the cluster of peasant women bargaining for dress-material. Ciccio was still turning talking in the rapid way to his neighbour. She knew it was war. She noticed the movement of his finely-modelled cheek, a little sallow this morning.

  And she rose hastily.

  “I want to go into the sun,” she said.

  When she stood above the valley in the strong, tiring light, she glanced round. Ciccio inside the shop had risen, but he was still turning to his neighbour and was talking with all his hands and all his body. He did not talk with his mind and lips alone. His whole physique, his whole living body spoke and uttered and emphasized itself.

  A certain weariness possessed her. She was beginning to realize something about him: how he had no sense of home and domestic life, as an Englishman has. Ciccio’s home would never be his castle. His castle was the piazza of Pescocalascio. His home was nothing to him but a possession, and a hole to sleep in. He didn’t live in it. He lived in the open air, and in the community. When the true Italian came out in him, his veriest home was the piazza of Pescocalascio, the little sort of market-place where the roads met in the village, under the castle, and where the men stood in groups and talked, talked, talked. This was where Ciccio belonged: his active, mindful self. His active, mindful self was none of hers. She only had his passive self, and his family passion. His masculine mind and intelligence had its home in the little public square of his village. She knew this as she watched him now, with all his body talking politics. He could not break off till he had finished. And then, with a swift, intimate handshake to the group with whom he had been engaged, he came away, putting all his interest off from himself.

  She tried to make him talk and discuss with her. But he wouldn’t. An obstinate spirit made him darkly refuse masculine conversation with her.

  “If Italy goes to war, you will have to join up?” she asked him. “Yes,” he said, with a smile at the futility of the question. “And I shall have to stay here?”

  He nodded, rather gloomily.

  “Do you want to go?” she persisted.

  “No, I don’t want to go.”

  “But you think Italy ought to join in?”

  “Yes, I do.”

  “Then you do want to go — ”

  “I want to go if Italy goes in — and she ought to go in — ”

  Curio
us, he was somewhat afraid of her, he half venerated her, and half despised her. When she tried to make him discuss, in the masculine way, he shut obstinately against her, something like a child, and the slow, fine smile of dislike came on his face. Instinctively he shut off all masculine communication from her, particularly politics and religion. He would discuss both, violently, with other men. In politics he was something of a Socialist, in religion a free-thinker. But all this had nothing to do with Alvina. He would not enter on a discussion in English.

  Somewhere in her soul, she knew the finality of his refusal to hold discussion with a woman. So, though at times her heart hardened with indignant anger, she let herself remain outside. The more so, as she felt that in matters intellectual he was rather stupid. Let him go to the piazza or to the wine-shop, and talk.

  To do him justice, he went little. Pescocalascio was only half his own village. The nostalgia, the campanilismo from which Italians suffer, the craving to be in sight of the native church-tower, to stand and talk in the native market place or piazza, this was only half formed in Ciccio, taken away as he had been from Pescocalascio when so small a boy. He spent most of his time working in the fields and woods, most of his evenings at home, often weaving a special kind of fish-net or net-basket from fine, frail strips of cane. It was a work he had learned at Naples long ago. Alvina meanwhile would sew for the child, or spin wool. She became quite clever at drawing the strands of wool from her distaff, rolling them fine and even between her fingers, and keeping her bobbin rapidly spinning away below, dangling at the end of the thread. To tell the truth, she was happy in the quietness with Ciccio, now they had their own pleasant room. She loved his presence. She loved the quality of his silence, so rich and physical. She felt he was never very far away: that he was a good deal a stranger in Califano, as she was: that he clung to her presence as she to his. Then Pancrazio also contrived to serve her and shelter her, he too, loved her for being there. They both revered her because she was with child. So that she lived more and more in a little, isolate, illusory, wonderful world then, content, moreover, because the living cost so little. She had sixty pounds of her own money, always intact in the little case. And after all, the highway beyond the river led to Ossona, and Ossona gave access to the railway, and the railway would take her anywhere.

  So the month of January passed, with its short days and its bits of snow and bursts of sunshine. On sunny days Alvina walked down to the desolate river-bed, which fascinated her. When Pancrazio was carrying up stone or lime on the ass, she accompanied him. And Pancrazio was always carrying up something, for he loved the extraneous jobs like building a fire-place much more than the heavy work of the land. Then she would find little tufts of wild narcissus among the rocks, gold-centred pale little things, many on one stem. And their scent was powerful and magical, like the sound of the men who came all those days and sang before Christmas. She loved them. There was green hellebore too, a fascinating plant — and one or two little treasures, the last of the rose-coloured Alpine cyclamens, near the earth, with snake-skin leaves, and so rose, so rose, like violets for shadowiness. She sat and cried over the first she found: heaven knows why.

  In February, as the days opened, the first almond trees flowered among grey olives, in warm, level corners between the hills. But it was March before the real flowering began. And then she had continual bowl-fuls of white and blue violets, she had sprays of almond blossom, silver-warm and lustrous, then sprays of peach and apricot, pink and fluttering. It was a great joy to wander looking for flowers. She came upon a bankside all wide with lavender crocuses. The sun was on them for the moment, and they were opened flat, great five-pointed, seven-pointed lilac stars, with burning centres, burning with a strange lavender flame, as she had seen some metal burn lilac-flamed in the laboratory of the hospital at Islington. All down the oak-dry bankside they burned their great exposed stars. And she felt like going down on her knees and bending her forehead to the earth in an oriental submission, they were so royal, so lovely, so supreme. She came again to them in the morning, when the sky was grey, and they were closed, sharp clubs, wonderfully fragile on their stems of sap, among leaves and old grass and wild periwinkle. They had wonderful dark stripes running up their cheeks, the crocuses, like the clear proud stripes on a badger’s face, or on some proud cat. She took a handful of the sappy, shut, striped flames. In her room they opened into a grand bowl of lilac fire.

  March was a lovely month. The men were busy in the hills. She wandered, extending her range. Sometimes with a strange fear. But it was a fear of the elements rather than of man. One day she went along the high-road with her letters, towards the village of Casa Latina. The high-road was depressing, wherever there were houses. For the houses had that sordid, ramshackle, slummy look almost invariable on an Italian high-road. They were patched with a hideous, greenish mould-colour, blotched, as if with leprosy. It frightened her, till Pancrazio told her it was only the copper sulphate that had sprayed the vines hitched on to the walls. But none the less the houses were sordid, unkempt, shimmy. One house by itself could make a complete slum.

  Casa Latina was across the valley, in the shadow. Approaching it were rows of low cabins — fairly new. They were the one-storey dwellings commanded after the earthquake. And hideous they were. The village itself was old, dark, in perpetual shadow of the mountain. Streams of cold water ran around it. The piazza was gloomy, forsaken. But there was a great, twin-towered church, wonderful from outside.

  She went inside, and was almost sick with repulsion. The place was large, whitewashed, and crowded with figures in glass cases and ex voto offerings. The lousy-looking, dressed-up dolls, life size and tinselly, that stood in the glass cases; the blood-streaked Jesus on the crucifix; the mouldering, mumbling, filthy peasant women on their knees; all the sense of trashy, repulsive, degraded fetish-worship was too much for her. She hurried out, shrinking from the contamination of the dirty leather door-curtain.

  Enough of Casa Latina. She would never go there again. She was beginning to feel that, if she lived in this part of the world at all, she must avoid the inside of it. She must never, if she could help it, enter into any interior but her own — neither into house nor church nor even shop or post-office, if she could help it. The moment she went through a door the sense of dark repulsiveness came over her. If she was to save her sanity she must keep to the open air, and avoid any contact with human interiors. When she thought of the insides of the native people she shuddered with repulsion, as in the great, degraded church of Casa Latina. They were horrible.

  Yet the outside world was so fair. Corn and maize were growing green and silken, vines were in the small bud. Everywhere little grape hyacinths hung their blue bells. It was a pity they reminded her of the many-breasted Artemis, a picture of whom, or of whose statue, she had seen somewhere. Artemis with her clusters of breasts was horrible to her, now she had come south: nauseating beyond words. And the milky grape hyacinths reminded her.

  She turned with thankfulness to the magenta anemones that were so gay. Some one told her that wherever Venus had shed a tear for Adonis, one of these flowers had sprung. They were not tear-like. And yet their red-purple silkiness had something pre-world about it, at last. The more she wandered, the more the shadow of the by-gone pagan world seemed to come over her. Sometimes she felt she would shriek and go mad, so strong was the influence on her, something pre-world and, it seemed to her now, vindictive. She seemed to feel in the air strange Furies, Lemures, things that had haunted her with their tomb-frenzied vindictiveness since she was a child and had pored over the illustrated Classical Dictionary. Black and cruel presences were in the under-air. They were furtive and slinking. They bewitched you with loveliness, and lurked with fangs to hurt you afterwards. There it was: the fangs sheathed in beauty: the beauty first, and then, horribly, inevitably, the fangs.

  Being a great deal alone, in the strange place, fancies possessed her, people took on strange shapes. Even Ciccio and Pancrazio. And it came tha
t she never wandered far from the house, from her room, after the first months. She seemed to hide herself in her room. There she sewed and spun wool and read, and learnt Italian. Her men were not at all anxious to teach her Italian. Indeed her chief teacher, at first, was a young fellow called Bussolo. He was a model from London, and he came down to Califano sometimes, hanging about, anxious to speak English.

  Alvina did not care for him. He was a dandy with pale grey eyes and a heavy figure. Yet he had a certain penetrating intelligence.

  “No, this country is a country for old men. It is only for old men,” he said, talking of Pescocalascio. “You won’t stop here. Nobody young can stop here.”

  The odd plangent certitude in his voice penetrated her. And all the young people said the same thing. They were all waiting to go away. But for the moment the war held them up.

  Ciccio and Pancrazio were busy with the vines. As she watched them hoeing, crouching, tying, tending, grafting, mindless and utterly absorbed, hour after hour, day after day, thinking vines, living vines, she wondered they didn’t begin to sprout vine-buds and vine stems from their own elbows and neck-joints. There was something to her unnatural in the quality of the attention the men gave to the wine. It was a sort of worship, almost a degradation again. And heaven knows, Pancrazio’s wine was poor enough, his grapes almost invariably bruised with hail-stones, and half-rotten instead of ripe.

  The loveliness of April came, with hot sunshine. Astonishing the ferocity of the sun, when he really took upon himself to blaze. Alvina was amazed. The burning day quite carried her away. She loved it: it made her quite careless about everything, she was just swept along in the powerful flood of the sunshine. In the end, she felt that intense sunlight had on her the effect of night: a sort of darkness, and a suspension of life. She had to hide in her room till the cold wind blew again.

 

‹ Prev