The Valmiki Ramayana

Home > Other > The Valmiki Ramayana > Page 120
The Valmiki Ramayana Page 120

by Amish Tripathi


  Hearing the auspicious words spoken by the grandfather, the fire god arose, holding Vaidehi in his lap. She was like the rising sun, adorned in ornaments made out of molten gold. The young one was attired in red garments. Her dark hair was curled. She was wearing garlands that did not fade and ornaments. That was the form of the spirited one. Holding Vaidehi in his lap, the fire god gave her to Rama. The fire, the witness of the world, told Rama, ‘O Rama! This is Vaidehi and there is no sin in her. She possesses good conduct and her conduct is firm. In words, thoughts, intelligence and sight, she has always followed you. She was distressed, incapacitated and separated from you in the lonely forest. At that time, the rakshasa Ravana, full of valour, abducted her. Though she was protected and confined in the inner quarters, her mind was always devoted to you. She was guarded by terrible rakshasis who were terrible in their intelligence. They tempted and censured Maithilee in many ways. But her inner thoughts were always in you and she did not even think about that rakshasa. Her sentiments are pure. She is faultless. O Raghava! Accept her. She should not suffer in any way. I am commanding you.’ The immensely energetic one, patient and firm in his valour, was addressed in this way.

  Rama, supreme among the upholders of dharma, replied to the best of the gods. ‘Before the three worlds, Sita certainly needed to be purified. The auspicious one has dwelt for a long period of time in Ravana’s inner quarters. Had Janakee not been purified, virtuous people would have told me that Rama, Dasharatha’s son, is foolish and is driven by desire. I know that Maithilee, Janaka’s daughter, is single-mindedly devoted to me and that her mind is only on me. However, I am devoted to the truth. For the sake of persuading the three worlds, I ignored Vaidehi when she entered the fire. This large-eyed one was protected through her own energy and Ravana could not violate her, just as the great ocean does not cross the shoreline. The extremely evil-souled one was unable to approach Maithilee even in his thoughts. She was like the blazing flames of the fire and there was no question of his approaching and oppressing her. The auspicious one did not consider the prosperity in Ravana’s inner quarters. Just as the sun is not separate from its radiance, Sita is not separate from me. Maithilee, Janaka’s daughter, has been purified before the three worlds. No one is capable of sullying her deeds. I must certainly act in accordance with all the beneficial words you have spoken. The gentle guardians of the world have also spoken about what is beneficial.’ When he spoke these words, because of his deeds, he was praised by the extremely strong ones. The immensely strong Rama was united with his beloved. Raghava, who deserved happiness, was happy.

  Chapter 6(107)

  Hearing the auspicious words spoken by Raghava, Maheshvara spoke words that were even more auspicious. ‘O lotus-eyed one! O mighty-armed one! O broad-chested one! O scorcher of enemies! O supreme among those who wield weapons! It is good fortune that you have accomplished this task. On account of the fear of Ravana, a terrible darkness had spread over all the worlds. It is good fortune that you have dispelled this in the battle. You must see and comfort the distressed Bharata, the illustrious Kousalya, Kaikeyee and Sumitra, Lakshmana’s mother. You must obtain the kingdom of Ayodhya and delight the well-wishers. O immensely strong one! You must establish the noble lineage of the Ikshvakus. You must perform a horse sacrifice and obtain excellent fame. You must donate riches to the brahmanas and go to heaven. Your father, King Dasharatha, is on this vimana. O Kakutstha! Your immensely illustrious senior has come to the world of men. Having been saved by you, his son, he went to Indra’s handsome world. With your brother, Lakshmana, greet him.’

  Their father was seated on the top of the vimana. Hearing Mahadeva’s words, Kakutstha, with Lakshmana, bowed down before him. Their father blazed in his own prosperity. He was attired in dazzling garments. With his brother, Lakshmana, the lord saw his father. Astride the vimana, on seeing his son, whom he loved more than his own lives,404 King Dasharatha was filled with great joy. When the lord approached that excellent seat, the mighty-armed one took him up on his lap. Embracing him in his arms, he commended him in these words. ‘In heaven, I receive a great deal of respect from the gods and the rishis. O Rama! However, I am telling you truthfully. Listen to me. Without you, this is nothing. O supreme among eloquent ones! The words that Kaikeyee spoke, for the sake of exiling you, are still impaled in my heart. I see that you are well with Lakshmana and I have embraced you. Today, I have been freed from my misery, like the sun from mist. O son! I have been saved by you, my great-souled and excellent son, just as the sage Ashtavakra, with dharma in his soul, saved a brahmana.405 O amiable one! O Purushottama! I now know that the lords of the gods had ordained it that you would kill Ravana in this world. O Rama! Kousalya will indeed attain her objective. She will see you return home. O slayer of enemies! When she sees you return from the forest, she will be happy. O Rama! The men who see you return to the city will indeed be successful in their objectives. They will see you consecrated as the king, sprinkled with water. The strong Bharata is pure. He follows dharma and is devoted to you. I desire to see you and he unite. O amiable one! You have spent fourteen years in the forest, residing there with Sita and the intelligent Lakshmana. The period of your exile in the forest is over. You have been successful in accomplishing your pledge. You have also killed Ravana in the battle and have satisfied the gods. O slayer of enemies! You have performed a praiseworthy deed and have obtained fame. Instated in the kingdom, may you have a long life, with your brothers.’

  When the king said this, Rama joined his hands in salutation and said, ‘O one who knows about dharma! Show your favours towards Kaikeyee and Bharata. You told Kaikeyee, “I am disowning you and your son.” O lord! That terrible curse should not touch Kaikeyee or her son.’ When Rama joined his hands in salutation and said this, the great king agreed. He embraced Lakshmana and again spoke these words.406 ‘Devotedly serve Rama and Vaidehi Sita. You will then make me extremely happy and obtain the fruits of dharma. O one who knows about dharma! You will obtain dharma and great fame on earth. When Rama is pleased, you will also obtain greatness in heaven. O fortunate one! O extender of Sumitra’s delight! Serve Rama. Rama is always engaged in ensuring what is auspicious for all the worlds. Indra, the three worlds, the siddhas and the supreme rishis approach the great-souled one and worship him as Purushottama. He has been spoken of as the unmanifest one, the one without decay. O amiable one! He is the heart of the gods, who were created by Brahma. Rama is the scorcher of enemies and is subtle. Having served at his feet, you will obtain dharma and great fame. Serve him and Vaidehi Sita with devotion.’ The mighty-armed Lakshmana was standing there, his hands joined in salutation, and he was addressed in this way.

  The king, with dharma in his soul, then addressed Vaidehi in these auspicious words. ‘O Vaidehi! You should not harbour any anger towards him. Rama had your welfare in mind and wished to purify you. O one with the excellent brows! Though I must certainly mention it in my words, you need not be instructed about serving your husband. He is a supreme divinity to you.’ He thus instructed his two sons and Sita, his daughter-in-law. In a blazing vimana, Dasharatha then went to Indra’s world.

  Chapter 6(108)

  After Kakutstha407 left, the great Indra, the chastiser of Paka, spoke in an extremely happy voice to Raghava, who was standing there, his hands joined in salutation. ‘O Rama! O scorcher of enemies! Your seeing us should not be fruitless. I am full of affection for you. Tell me what you desire.’ Kakutstha was addressed in this way. With his brother, Lakshmana, and his wife, Sita, he joined his hands in salutation and said, ‘O lord of all the gods! O supreme among eloquent ones! If you are full of affection for me, I will tell you. Please act accordingly and make my words come true. There are valiant ones who have gone to Yama’s abode on my account. Let all those apes regain their lives and stand up. Devoted to me and seeking to ensure my pleasure, they did not think about death. Through your favours, let them be united again. This is the boon I ask for. Let them be free of their pains. Let them be free of
their wounds. Let them be full of strength and manliness. O one who grants honours! I desire to see the golangulas and the Indras among the bears. Wherever the apes are, let there be sparkling rivers and the best of roots and fruits, irrespective of the season.’

  Hearing the words of the great-souled Raghava, the great Indra replied in words that bore signs of affection. ‘O son!408 O descendant of the Raghu lineage! You have asked for a great boon. The apes will arise, as if they have awoken after being asleep. They will be filled with great delight and will meet their well-wishers, relatives, kin and near ones. O great archer! Even if the season isn’t right, the trees will be colourful with flowers and laden with fruit. The rivers will be full of water.’

  Earlier, their bodies had been covered with wounds. They were now hale, without any wounds. All the apes were astounded and exclaimed, ‘What is this?’ All the supreme gods saw that Kakutstha had completely attained his objective. They first praised him, who deserved praise, together with Lakshmana. ‘O brave one! Take your leave of the apes and go to Ayodhya. Comfort the devoted and ascetic Maithilee. Meet your brother, Bharata. Grieving over you, he is observing vows. Go and consecrate yourself and delight the residents of the city.’ Saying this, the gods took their leave of Rama and Soumitri. They cheerfully went to heaven in vimanas that were like the sun. Kakutstha honoured all the excellent gods. With his brother, Lakshmana, he instructed that the camps should be set up. Protected by Lakshmana, that illustrious and large army was full of joy. In every direction, it blazed and dazzled in its prosperity. Night set in, illuminated by cool beams.409

  Chapter 6(109)

  Having slept during the night, Rama, the slayer of enemies, awoke happily. After having proclaimed his victory, Vibhishana joined his hands in salutation and addressed him in these words. ‘O Raghava! Many objects for bathing, unguents for the body, garments, ornaments, sandalwood paste, diverse kinds of divine garlands and lotus-eyed women who know about ornaments have all been kept ready, so that you can bathe.’ Thus addressed, Kakutstha replied to Vibhishana, ‘Invite Sugriva and the best among the apes to have a bath. The mighty-armed and delicate prince is devoted to the truth. He is used to happiness. However, on my account, the one with dharma in his soul is suffering. With Bharata, Kaikeyee’s son who follows dharma, I will now have a bath with extremely expensive garments and ornaments. See how we can swiftly return to that city. This route to return to Ayodhya is extremely difficult to travel on.’

  Thus addressed by Kakutstha, Vibhishana replied, ‘O son of a king! I will convey you to the city in a single day. O fortunate one! There is a vimana named Pushpaka and it is like the sun. This belonged to my brother, Kubera, but Ravana used his force to seize it. That vimana is like a cloud and it is here. Using that vehicle, without any anxiety, you can go to Ayodhya. O wise one! However, if you are favourably inclined towards me, if you remember my qualities and if you have any affection for me, reside here for some more time. With your brother, Lakshmana, and your wife, Vaidehi, you will be worshipped with all the objects of desire. O Rama! Leave after that. I am full of affection for you. My soldiers and the large number of my well-wishers have made arrangements so that you can be honoured properly. Accept everything that I have prepared. O Raghava! I am your well-wisher and am affectionately entreating you. I am your servant. Show me your favours. I am certainly not trying to order you.’ While all the rakshasas and the apes heard this, thus addressed, Rama replied to Vibhishana. ‘O brave one! O scorcher of enemies! I have been worshipped by you and your advisers. With supreme affection, you have made every effort that you can. O lord of the rakshasas! Indeed, it is not that I don’t want to act in accordance with your words. However, my mind is urging me to hurry, so that I can see my brother, Bharata. He came to Chitrakuta to make me return. He bowed his head down and beseeched me. But I did not act in accordance with his words. Kousalya, Sumitra, the illustrious Kaikeyee, the seniors, the well-wishers and the residents of the city are there, with their sons. O lord of the rakshasas! Quickly present that vimana before me. With my task accomplished, it is not proper that I should reside here. O amiable one! O Vibhishana! I have been worshipped. Grant me permission. You should not be angry with me. Bring it swiftly.’

  It had gold all over its body and its platform was made out of lapis lazuli and jewels. There were deep chambers everywhere, with the complexion of silver. It was ornamented with white flags and standards. It was decorated with golden mansions that were ornamented with golden lotuses. Nets of bells were strewn around. The windows were embellished with pearls and jewels. Lattice work with bells was everywhere and it made a pleasant sound. It was like the summit of Meru and had been created by Vishvakarma. It was decorated with many mansions, with hues of silver and gold. The floors were made out of colourful crystal. Colourful in all its parts, there were excellent seats made out of lapis lazuli. There were extremely expensive and extremely thick and handsome spreads. The invincible vimana, as swift as thought, was presented. Vibhishana came and informed Rama that it was ready.

  Chapter 6(110)

  Rama saw that Vibhishana had presented Pushpaka and had decorated it with flowers. He was standing nearby and spoke to him.410 Humbly, with his hands joined in salutation, the lord among the rakshasas hurriedly asked, ‘O Raghava! What will I do?’ Having thought a little, while Lakshmana heard, Raghava addressed him in words that were great in affection. ‘O Vibhishana! Make careful efforts so that all these residents of the forest are honoured with gems, chariots and all kinds of ornaments. O lord of the rakshasas! It is with their help that Lanka has been attacked and won. They have been cheerful and have given up all fear of losing their lives. They did not retreat from the battle. O one who shows honours! They deserve honours. If these leaders of the apes are shown respect, they will be grateful and happy. Listen to me. All of them will come near you because you are generous, collect friends, are compassionate and are famous.’ Thus addressed by Rama, Vibhishana divided up jewels and wealth and honoured all the apes. The leaders of the herds were worshipped with jewels and wealth.

  Having seen this, Rama ascended that excellent vimana. He took the illustrious and ashamed Vaidehi on his lap. His valiant brother, the archer Lakshmana, was with him. From the vimana, Kakutstha spoke to all the apes, the immensely valorous Sugriva and the rakshasa Vibhishana. ‘O supreme among apes! You have performed the task of friends. With my leave, all of you return wherever you wish. O scorcher of enemies! O Sugriva! You have always been scared of offending dharma. You have done everything that a friend and a well-wisher should do. Surrounded by all your soldiers, return quickly to Kishkindha. O Vibhishana! Reside in your own kingdom of Lanka, bestowed by me on you. Even the gods, with Indra, are incapable of assailing you. I will return to Ayodhya, my father’s capital. I desire to take the permission and leave from all of you.’

  Thus addressed by Rama, all the apes, the Indra among the apes, Vibhishana and all the rakshasas joined their hands in salutation and said, ‘We wish to go to Ayodhya. Take all of us with you. O son of a king! After seeing you sprinkled in the course of the consecration and greeting Kousalya, we will quickly return to our own houses.’ The one with dharma in his soul was thus addressed by the apes and Vibhishana. The handsome Raghava spoke to Sugriva and Vibhishana. ‘This will bring me delight. I will obtain the greatest of joys if I go to the city with large numbers of my well-wishers. O Sugriva! With the apes, swiftly ascend the vimana. O Vibhishana! O Indra among the rakshasas! You also ascend, with your advisers.’ Delighted, Sugriva and his soldiers and Vibhishana and his advisers swiftly ascended the divine Pushpaka. This was Kubera’s supreme resort. When all of them had ascended, with Raghava’s permission, it leapt up into the sky. The radiant vimana proceeded, yoked to swans. Rama was delighted and resembled Kubera.

  Chapter 6(111)

  With Rama’s permission, the excellent vimana leapt up. It was like a giant cloud that seemed to be breathing. The descendant of the Raghu lineage cast his eye around everywhere. Rama spoke
to Maithilee Sita, whose face was like the moon. ‘O Vaidehi! Look at Lanka, constructed by Vishvakarma. It is placed atop the summit of Trikuta and is like the summit of Kailasa. Behold the field of battle, covered with a mire made out of flesh and blood. O Sita! There was a great destruction of apes and rakshasas. O large-eyed one! On your account, this is where I killed Ravana. Kumbhakarna and Prahasta, roamer in the night, were killed there. That is where Lakshmana killed Indrajit, Ravana’s son, in the battle. Other powerful rakshasas were killed—Virupaksha, who was impossible to look at, Mahaparshva, Mahodara, Akampana, Trishira, Atikaya, Devantaka and Narantaka. His wife is named Mandodari. She is lamenting there, surrounded by thousands and thousands of her co-wives. O one with the beautiful face! Look at the tirtha on the ocean there.411 That is where we crossed over the ocean and spent the night. O large-eyed one! That is the bridge I constructed over the ocean, the abode of the waters. It was extremely difficult to build and it was done for your sake. This is Nala Setu.412 O Vaidehi! Behold the ocean that cannot be agitated. It is Varuna’s abode. It is roaring and the distant shore cannot be seen. It is full of conch shells and oysters. O Maithilee! Behold that golden Indra among mountains.413 It seems to possess a golden navel. When Hanumat leapt across the ocean, this is where he rested. That is where Vibhishana, the king of the rakshasas, arrived. O Sita! Kishkindha, with its beautiful groves, can be seen there. That is Sugriva’s beautiful city, where I killed Vali. O Sita! Rishyamuka, the supreme and large mountain can be seen, as if it is a cloud tinged with lightning. It is covered with gold and other minerals. Sugriva, Indra among the apes, came and met me here. O Sita! I contracted a pledge for the sake of Vali’s destruction. The lake of Pampa, with its colourful groves, can be seen there. Separated from you and extremely miserable, I lamented there. I met Shabaree, who followed dharma, along its shore. That is where I killed Kabandha. His arms were one yojana long. O Sita! Janasthana can be seen there, with the beautiful tree. O one who loves pleasure! On your account, that is where a great encounter raged between the cruel Ravana and the great-souled Jatayu. That is where I used my swift arrows to kill and bring down Khara, Dushana and the immensely valiant Trishira in a battle. O one who is beautiful to behold! The colourful cottage of leaves can be seen there. Ravana, Indra among the rakshasas, forcibly abducted you from there. That is the beautiful Godavari, with its sparkling and auspicious waters. O Maithilee! Behold. Agastya’s hermitage can be seen. O Vaidehi! Sharabhanga’s great hermitage can be seen there. That is where Shakra Purandara, with the one thousand eyes, arrived. O slender-waisted one! A residence of ascetics can be seen there. Atri, the leader of the group and like the sun and the fire in his splendour, was there. O Sita! That is where you met the ascetic lady who followed dharma.414 That is the region where I killed Viradha, who was gigantic in size. O one with the excellent body! Chitrakuta has shown itself there. To seek my favours, Kaikeyee’s son had come there. From a distance, Yamuna, with its colourful groves, can be seen. O Maithilee! Bharadvaja’s beautiful hermitage has revealed itself. O one with the beautiful complexion! Ganga, with the three flows, can be seen. That is Shringaverapura, where Guha arrived. Ayodhya, my father’s capital, can be seen there. O Vaidehi! We have returned to Ayodhya. Bow down before it.’

 

‹ Prev