Before poore Pedro could have any intelligence, or so much as suspected any treachery against him; he was suddenly apprehended, and being called in question, stood not on any deniall, but confessed truly what he had done: whereupon, within some few dayes after, he was condemned by the Captaine, to be whipt to the place of execution, and afterward to be hanged by the necke. Signior Amarigo, because he would cut off (at one and the same time) not onely the lives of the two poore Lovers, but their childes also; as a franticke man, violently carried from all sense of compassion, even when Pedro was led and whipt to his death: he mingled strong poyson in a Cup of wine, delivering it to a trusty servant of his owne, and a naked Rapier withall, speaking to him in this manner. Goe carry these two presents to my late Daughter Violenta, and tell her from me, that in this instant houre, two severall kinds of death are offered unto her, and one of them she must make choyce of, either to drinke the poyson, and so die, or to run her body on this Rapiers point, which if she denie to doe, she shall be haled to the publike market place, and presently be burned in the sight of her lewd companion, according as shee hath worthily deserved. When thou hast delivered her this message, take her bastard brat, so lately since borne, and dash his braines out against the walles, and afterward throw him to my Dogges to feede on.
When the Father had given this cruell sentence, both against his own Daughter, and her young Sonne, the servant, readier to doe evill, then any good, went to the place where his Daughter was kept. Poore condemned Pedro, (as you have heard) was ledde whipt to the Jybbet, and passing (as it pleased the Captaines Officers to guide him) by a faire Inne: at the same time were lodged there three chiefe persons of Armenia, whom the King of the Countrey had sent to Rome, as Ambassadours to the Popes Holinesse, to negociate about an important businesse neerely concerning the King and State. Reposing there for some few dayes, as being much wearied with their journey, and highly honoured by the Gentlemen of Trapani, especially Signior Amarigo; these Ambassadours standing in their Chamber window, heard the wofull lamentations of Pedro in his passage by.
Pedro was naked from the middle upward, and his hands bound fast behind him, but being well observed by one of the Ambassadours, a man aged, and of great authority, named Phineo: he espied a great red spot uppon his breast, not painted, or procured by his punishment, but naturally imprinted in the flesh, which women (in these parts) terme the Rose. Uppon the sight hereof, he suddenly remembred a Sonne of his owne, which was stolne from him about fifteene yeeres before, by Pyrates on the Sea-coast of Laiazzo, never hearing any tydings of him afterward. Upon further consideration, and compairing his Sonnes age with the likelyhood of this poore wretched mans; thus he conferred with his owne thoughts. If my Sonne (quoth he) be living, his age is equall to this mans time, and by the redde blemish on his brest, it plainely speakes him for to be my Sonne.
Moreover, thus he conceived, that if it were he, he could not but remember his owne name, his Fathers, and the Armenian Language; wherefore, when hee was just opposite before the window, hee called aloud to him, saying: Theodoro. Pedro hearing the voyce, presently listed up his head, and Phineo speaking Armenian, saide: Of whence art thou, and what is thy Fathers name? The Sergeants (in reverence to the Lord Ambassadour) stayed a while, till Pedro had returned his answer, who saide. I am an Armenian borne, Sonne to one Phineo, and was brought hither I cannot tell by whom. Phineo hearing this, knew then assuredly, that this was the same Sonne which he had lost; wherefore, the teares standing in his eyes with conceite of joy: downe he descended from the window, and the other Ambassadours with him, running in among the Sergeants to embrace his Sonne, and casting his owne rich Cloake about his whipt body, entreating them to forbeare and proceed no further, till they heard what command he should returne withall unto them; which very willingly they promised to doe.
Already, by the generall rumour dispersed abroade, Phineo had understood the occasion, why Pedro was thus punished, and sentenced to be hanged; wherefore, accompanied with his fellow Ambassadours, and all their attending traine, he went to Signior Conrado, and spake thus to him. My Lord, he whom you have sent to death as a slave, is a free Gentleman borne, and my Sonne, able to make her amends whom he hath dishonoured, by taking her in mariage as his lawfull Wife. Let me therefore entreate you, to make stay of the execution, untill it may be knowne, whether she will accept him as her Husband, or no; least (if she be so pleased) you offend directly against your owne Law. When Signior Conrado heard, that Pedro was Sonne to the Lord Ambassadour, he wondered thereat not a little, and being somewhat ashamed of his fortunes error, confessed, that the claime of Phineo was conformable to Law, and ought not to be denied him; going presently to the Councell Chamber, sending for Signior Amarigo immediately thither, and acquainting him fully with the case.
Amarigo, who beleeved that his Daughter and her Child were already dead, was the wofullest man in the World, for his so rash proceeding, knowing very well, that if shee were not dead, the scandall would easily be wipt away with credit. Wherefore he sent in all poast haste, to the place where his Daughter lay, that if his command were not already executed, by no meanes to have it done at all. He who went on this speedy errand, found there Signior Amarigoes servant standing before Violenta, with the Cup of poyson in his one hand, and the drawne Rapier in the other, reproaching herewith very foule and injurious speeches, because shee had delayed the time so long, and would not accept the one or other, striving (by violence) to make her take the one. But hearing his Masters command to the contrary, he left her, and returned backe to him, certifying him how the case stood.
Most highly pleased was Amarigo with these glad newes, and going to the Ambassadour Phineo, in teares excused himselfe (so well as he could) for his severity, and craving pardon; assured him, that if Theodoro would accept his Daughter in mariage, willingly he would bestow her on him. Phineo allowed his excuses to be tollerable, and saide beside; If my Sonne will not mary your Daughter, then let the sentence of death be executed on him. Amarigo and Phineo being thus accorded, they went to poore Theodoro, fearefully looking every minute when he should die, yet joyfull that he had found his Father, who presently moved the question to him. Theodoro hearing that Violenta should be his Wife, if he would so accept her: was overcome with such exceeding joy, as if he had leapt out of hell into Paradise; confessing, that no greater felicity could befall him, if Violenta her selfe were so well pleased as he.
The like motion was made to her, to understand her disposition in this case, who hearing what good hap had befalne Theodoro, and now in like manner must happen to her: whereas not long before, when two such violent deathes were prepared for her, and one of them she must needes embrace, shee accounted her misery beyond all other womens, but shee now thought her selfe above all in happinesse, if she might be wife to her beloved Theodoro, submitting herselfe wholy to her Fathers disposing. The mariage being agreed on betweene them, it was celebrated with great pompe and sollemnity, a generall Feast being made for all the Citizens, and the young maried couple nourished up their sweete Son, which grew to be a very comely childe.
After that the Embassie was dispatched at Rome, and Phineo (with the rest) was returned thither againe; Violenta did reverence him as her owne naturall Father, and he was not a little proud of so lovely a Daughter, beginning a fresh feasting againe, and continuing the same a whole moneth together. Within some short while after, a Galley being fairely furnished for the purpose, Phineo, his Sonne, Daughter, and their young Son went aboard, sayling away thence to Laiazzo, where afterward they lived long in much tranquility.
Anastasio, a Gentleman of the Family of the Honesti, by loving the Daughter to Signior Paulo Traversario, lavishly wasted a great part of his substance, without receiving any love from her againe. By perswasion of some of his kindred and friends, he went to a Countrey dwelling of his, called Chiasso, where he saw a Knight desperately pursue a young Damosell, whom he slew, and afterward gave her to be devoured by his Hounds. Anastasio invited his friends, and hers also whom he
so dearely loved, to take part of a dinner with him, who likewise saw the same Damosell so torne in peeces: which his unkind Love perceiving, and fearing least the like ill fortune should happen to her; shee accepted Anastasio to be her Husband.
The eighth Novell.
Declaring, that Love not onely makes a man prodigall, but also an enemy to himselfe. Moreover, adventure oftentimes bringeth such matters to passe, as wit and cunning in man can never comprehend.
SO SOONE AS Madam Lauretta held her peace, Madam Philomena (by the Queenes command) began, and saide. Lovely Ladies, as pitty is most highly commended in our Sexe, even so is cruelty in us as severely revenged (oftentimes) by divine ordination. Which that you may the better know, and learne likewise to shun, as a deadly evill; I purpose to make apparant by a Novell, no lesse full of compassion, then delectable.
Ravenna being a very ancient City in Romania, there dwelt sometime a great number of worthy Gentlemen, among whom I am to speake of one more especially, named Anastasio, descended from the Family of the Honesti, who by the death of his Father, and an Unkle of his, was left extraordinarily abounding in riches, and growing to yeeres fitting for mariage, (as young Gallants are easily apt enough to doe) he became enamoured of a very beautifull Gentlewoman, who was Daughter to Signior Paulo Traversario, one of the most ancient and noble Families in all the Countrey. Nor made he any doubt, but by his meanes and industrious endeavour, to derive affection from her againe; for hee carried himselfe like a brave minded Gentleman, liberall in his expences, honest and affable in all his actions, which commonly are the true notes of a good nature, and highly to be commended in any man. But, howsoever Fortune became his enemy, these laudable parts of manhood did not any way friend him, but rather appeared hurtfull to him: so cruell, unkind, and almost meerely savage did she shew her selfe to him; perhaps in pride of her singular beauty, or presuming on her nobility by birth, both which are on her blemishes, then ornaments in a woman, especially when they be abused.
The harsh and uncivill usage in her, grew very distastefull to Anastasio, and so unsufferable, that after a long time of fruitlesse service, requited still with nothing but coy disdain; desperate resolutions entred into his brain, and often he was minded to kill himselfe. But better thoughts supplanting those furious passions, he abstained from any such violent act; & governed by more manly consideration, determined, that as she hated him, he would requite her with the like, if he could: wherein he became altogether deceived, because as his hopes grew to a dayly decaying, yet his love enlarged it selfe more and more.
Thus Anastasio persevering still in his bootelesse affection, and his expences not limited within any compasse; it appeared in the judgement of his Kindred and Friends, that he was falne into a mighty consumption, both of his body and meanes. In which respect, many times they advised him to leave the City of Ravenna, and live in some other place for such a while; as might set a more moderate stint upon his spendings, and bridle the indiscreete course of his love, the onely fuell which fed this furious fire.
Anastasio held out thus a long time, without lending an eare to such friendly counsell: but in the end, he was so neerely followed by them, as being no longer able to deny them, he promised to accomplish their request. Whereupon, making such extraordinary preparation, as if he were to set thence for France or Spaine, or else into some further distant countrey: he mounted on horsebacke, and accompanied with some few of his familiar friends, departed from Ravenna, and rode to a country dwelling house of his owne, about three or foure miles distant from the Cittie, which was called Chiasso, and there (upon a very goodly greene) erecting divers Tents and Pavillions, such as great persons make use of in the time of a Progresse: he said to his friends, which came with him thither, that there hee determined to make his abiding, they all returning backe unto Ravenna, and might come to visite him againe so often as they pleased.
Now, it came to passe, that about the beginning of May, it being then a very milde and serrene season, and he leading there a much more magnificent life, then ever he had done before, inviting divers to dine with him this day, and as many to morrow, and not to leave him till after supper: upon the sodaine, falling into remembrance of his cruell Mistris, hee commanded all his servants to forbeare his company, and suffer him to walke alone by himselfe awhile, because he had occasion of private meditations, wherein he would not (by any meanes) be troubled. It was then about the ninth houre of the day, and he walking on solitary all alone, having gone some halfe miles distance from his Tents, entred into a Grove of Pine-trees, never minding dinner time, or any thing else, but only the unkind requitall of his love.
Sodainly he heard the voice of a woman, seeming to make most mournfull complaints, which breaking of his silent considerations, made him to lift up his head, to know the reason of this noise. When he saw himselfe so farre entred into the Grove, before he could imagine where he was; hee looked amazedly round about him, and out of a little thicket of bushes & briars, round engirt with spreading trees, hee espyed a young Damosell come running towards him, naked from the middle upward, her haire dishevelled on her shoulders, and her faire skinne rent and torne with the briars and brambles, so that the blood ran trickling downe mainly; shee weeping, wringing her hands, and crying out for mercy so lowde as shee could. Two fierce Blood-hounds also followed swiftly after, and where their teeth tooke hold, did most cruelly bite her. Last of all (mounted on a lusty blacke Courser) came gallopping a Knight, with a very sterne and angry countenance, holding a drawne short Sword in his hand, giving her very vile and dreadfull speeches, and threatning everie minute to kill her.
This strange and uncouth sight, bred in him no meane admiration, as also kinde compassion to the unfortunate woman; out of which compassion, sprung an earnest desire, to deliver her (if he could) from a death so full of anguish and horror: but seeing himselfe to be without Armes, hee ran and pluckt up the plant of a Tree, which handling as if it had beene a staffe, he opposed himselfe against the Dogges and the Knight, who seeing him comming, cryed out in this manner to him. Anastasio, put not thy selfe in any opposition, but referre to my Hounds and me, to punish this wicked woman as she hath justly deserved. And in speaking these words, the Hounds tooke fast hold on her body, so staying her, untill the Knight was come neerer to her, and alighted from his horse: when Anastasio (after some other angry speeches) spake thus unto him. I cannot tell what or who thou art, albeit thou takest such knowledge of me: yet I must say, that it is meere cowardize in a Knight, being armed as thou art, to offer to kill a naked woman, and make thy dogges thus to seize on her, as if she were a savage beast; therefore beleeve me, I will defend her so farre as I am able.
Anastasio, answered the Knight, I am of the same City as thou art, and do well remember, that thou wast a little Ladde, when I (who was then named Guido Anastasio, and thine Unckle) became as intirely in love with this woman, as now thou art of Paulo Traversarioes daughter. But through her coy disdaine and cruelty, such was my heavy fate, that desperately I slew my selfe with this short sword which thou beholdest in mine hand: for which rash sinfull deede, I was and am condemned to eternall punishment. This wicked woman, rejoycing immeasurably in mine unhappie death, remained no long time alive after me, and for her mercilesse sinne of cruelty, and taking pleasure in my oppressing torments; dying unrepentant, and in pride of her scorne, she had the like sentence of condemnation pronounced on her, and sent to the same place where I was tormented.
There the three impartiall Judges, imposed this further infliction on us both; namely, that shee should flye in this manner before mee, and I (who loved her so deerely while I lived) must pursue her as my deadly enemy, not like a woman that had any taste of love in her. And so often as I can overtake her, I am to kill her with this sword, the same Weapon wherewith I slew my selfe. Then am I enjoyned, therewith to open her accursed body, and teare out her hard and frozen heart, with her other inwards, as now thou seest me doe, which I give unto my hounds to feede on. Afterward, such is the appointment of the suprea
me powers, that she re-assumeth life againe, even as if she had not bene dead at all, and falling to the same kinde of flight, I with my houndes am still to follow her, without any respite or intermission. Every Friday, and just at this houre, our course is this way, where shee suffereth the just punishment inflicted on her. Nor do we rest any of the other dayes, but are appointed unto other places, where she cruelly executed her malice against me, being now (of her dear affectionate friend) ordained to be her endlesse enemy, and to pursue her in this manner, for so many yeeres, as she exercised monthes of cruelty towards me. Hinder me not then, in being the executioner of divine justice; for all thy interposition is but in vaine, in seeking to crosse the appointment of supreame powers.
Anastasio having attentively heard all this discourse, his haire stoode upright like Porcupines quils, and his soule was so shaken with the terror, that he stept back to suffer the Knight to doe what he was enjoyned, looking yet with milde commiseration on the poore woman. Who kneeling most humbly before the Knight, & sternly seised on by the two blood hounds, he opened her brest with his weapon, drawing foorth her heart and bowels, which instantly he threw to the dogges, and they devoured them very greedily. Soone after, the Damosell (as if none of this punishment had bene inflicted on her) started up sodainly, running amaine towards the Sea shore, and the Hounds swiftly following her, as the Knight did the like, after he had taken his sword, and was mounted on horseback; so that Anastasio had soon lost all sight of them, and could not gesse what was become of them.
Collected Works of Giovanni Boccaccio Page 56