Collected Works of Giovanni Boccaccio

Home > Literature > Collected Works of Giovanni Boccaccio > Page 233
Collected Works of Giovanni Boccaccio Page 233

by Giovanni Boccaccio


  (1) In reference to the forlorn condition of the city while the seat of the papacy was at Avignon, 1308-1377.

  NOVEL IV.

  — Ricciardo Manardi is found by Messer Lizio da Valbona with his daughter, whom he marries, and remains at peace with her father. —

  In silence Elisa received the praise bestowed on her story by her fair companions; and then the queen called for a story from Filostrato, who with a laugh began on this wise: — Chidden have I been so often and by so many of you for the sore burden, which I laid upon you, of discourse harsh and meet for tears, that, as some compensation for such annoy, I deem myself bound to tell you somewhat that may cause you to laugh a little: wherefore my story, which will be of the briefest, shall be of a love, the course whereof, save for sighs and a brief passage of fear mingled with shame, ran smooth to a happy consummation.

  Know then, noble ladies, that ’tis no long time since there dwelt in Romagna a right worthy and courteous knight, Messer Lizio da Valbona by name, who was already verging upon old age, when, as it happened, there was born to him of his wife, Madonna Giacomina, a daughter, who, as she grew up, became the fairest and most debonair of all the girls of those parts, and, for that she was the only daughter left to them, was most dearly loved and cherished by her father and mother, who guarded her with most jealous care, thinking to arrange some great match for her. Now there was frequently in Messer Lizio’s house, and much in his company, a fine, lusty young man, one Ricciardo de’ Manardi da Brettinoro, whom Messer Lizio and his wife would as little have thought of mistrusting as if he had been their own son: who, now and again taking note of the damsel, that she was very fair and graceful, and in bearing and behaviour most commendable, and of marriageable age, fell vehemently in love with her, which love he was very careful to conceal. The damsel detected it, however, and in like manner plunged headlong into love with him, to Ricciardo’s no small satisfaction. Again and again he was on the point of speaking to her, but refrained for fear; at length, however, he summoned up his courage, and seizing his opportunity, thus addressed her:— “Caterina, I implore thee, suffer me not to die for love of thee.” Whereto the damsel forthwith responded:— “Nay, God grant that it be not rather that I die for love of thee.” Greatly exhilarated and encouraged, Ricciardo made answer:—”’Twill never be by default of mine that thou lackest aught that may pleasure thee; but it rests with thee to find the means to save thy life and mine.” Then said the damsel:— “Thou seest, Ricciardo, how closely watched I am, insomuch that I see not how ‘twere possible for thee to come to me; but if thou seest aught that I may do without dishonour, speak the word, and I will do it.” Ricciardo was silent a while, pondering many matters: then, of a sudden, he said:— “Sweet my Caterina, there is but one way that I can see, to wit, that thou shouldst sleep either on or where thou mightst have access to the terrace by thy father’s garden, where, so I but knew that thou wouldst be there at night, I would without fail contrive to meet thee, albeit ’tis very high.” “As for my sleeping there,” replied Caterina, “I doubt not that it may be managed, if thou art sure that thou canst join me.” Ricciardo answered in the affirmative. Whereupon they exchanged a furtive kiss, and parted.

  On the morrow, it being now towards the close of May, the damsel began complaining to her mother that by reason of the excessive heat she had not been able to get any sleep during the night. “Daughter,” said the lady, “what heat was there? Nay, there was no heat at all.” “Had you said, ‘to my thinking,’ mother,” rejoined Caterina, “you would perhaps have said sooth; but you should bethink you how much more heat girls have in them than ladies that are advanced in years.” “True, my daughter,” returned the lady, “but I cannot order that it shall be hot and cold, as thou perchance wouldst like; we must take the weather as we find it, and as the seasons provide it: perchance to-night it will be cooler, and thou wilt sleep better.” “God grant it be so,” said Caterina, “but ’tis not wonted for the nights to grow cooler as the summer comes on.” “What then,” said the lady, “wouldst thou have me do?” “With your leave and my father’s,” answered Caterina, “I should like to have a little bed made up on the terrace by his room and over his garden, where, hearing the nightingales sing, and being in a much cooler place, I should sleep much better than in your room.” Whereupon:— “Daughter, be of good cheer,” said the mother; “I will speak to thy father, and we will do as he shall decide.” So the lady told Messer Lizio what had passed between her and the damsel; but he, being old and perhaps for that reason a little morose, said:— “What nightingale is this, to whose chant she would fain sleep? I will see to it that the cicalas shall yet lull her to sleep.” Which speech, coming to Caterina’s ears, gave her such offence, that for anger, rather than by reason of the heat, she not only slept not herself that night, but suffered not her mother to sleep, keeping up a perpetual complaint of the great heat. Wherefore her mother hied her in the morning to Messer Lizio, and said to him:— “Sir, you hold your daughter none too dear; what difference can it make to you that she lie on the terrace? She has tossed about all night long by reason of the heat; and besides, can you wonder that she, girl that she is, loves to hear the nightingale sing? Young folk naturally affect their likes.” Whereto Messer Lizio made answer:— “Go, make her a bed there to your liking, and set a curtain round it, and let her sleep there, and hear the nightingale sing to her heart’s content.” Which the damsel no sooner learned, than she had a bed made there with intent to sleep there that same night; wherefore she watched until she saw Ricciardo, whom by a concerted sign she gave to understand what he was to do. Messer Lizio, as soon as he had heard the damsel go to bed, locked a door that led from his room to the terrace, and went to sleep himself. When all was quiet, Ricciardo with the help of a ladder got upon a wall, and standing thereon laid hold of certain toothings of another wall, and not without great exertion and risk, had he fallen, clambered up on to the terrace, where the damsel received him quietly with the heartiest of cheer. Many a kiss they exchanged; and then got them to bed, where well-nigh all night long they had solace and joyance of one another, and made the nightingale sing not a few times. But, brief being the night and great their pleasure, towards dawn, albeit they wist it not, they fell asleep, Caterina’s right arm encircling Ricciardo’s neck, while with her left hand she held him by that part of his person which your modesty, my ladies, is most averse to name in the company of men. So, peacefully they slept, and were still asleep when day broke and Messer Lizio rose; and calling to mind that his daughter slept on the terrace, softly opened the door, saying to himself: — Let me see what sort of night’s rest the nightingale has afforded our Caterina? And having entered, he gently raised the curtain that screened the bed, and saw Ricciardo asleep with her and in her embrace as described, both being quite naked and uncovered; and having taken note of Ricciardo, he went away, and hied him to his lady’s room, and called her, saying:— “Up, up, wife, come and see; for thy daughter has fancied the nightingale to such purpose that she has caught him, and holds him in her hand.” “How can this be?” said the lady. “Come quickly, and thou shalt see,” replied Messer Lizio. So the lady huddled on her clothes, and silently followed Messer Lizio, and when they were come to the bed, and had raised the curtain, Madonna Giacomina saw plainly enough how her daughter had caught, and did hold the nightingale, whose song she had so longed to hear. Whereat the lady, deeming that Ricciardo had played her a cruel trick, would have cried out and upbraided him; but Messer Lizio said to her:— “Wife, as thou valuest my love, say not a word; for in good sooth, seeing that she has caught him, he shall be hers. Ricciardo is a gentleman and wealthy; an alliance with him cannot but be to our advantage: if he would part from me on good terms, he must first marry her, so that the nightingale shall prove to have been put in his own cage and not in that of another.” Whereby the lady was reassured, seeing that her husband took the affair so quietly, and that her daughter had had a good night, and was rested, and had caught the nig
htingale. So she kept silence; nor had they long to wait before Ricciardo awoke; and, seeing that ’twas broad day, deemed that ’twas as much as his life was worth, and aroused Caterina, saying:— “Alas! my soul, what shall we do, now that day has come and surprised me here?” Which question Messer Lizio answered by coming forward, and saying:— “We shall do well.” At sight of him Ricciardo felt as if his heart were torn out of his body, and sate up in the bed, and said:— “My lord, I cry you mercy for God’s sake. I wot that my disloyalty and delinquency have merited death; wherefore deal with me even as it may seem best to you: however, I pray you, if so it may be, to spare my life, that I die not.” “Ricciardo,” replied Messer Lizio, “the love I bore thee, and the faith I reposed in thee, merited a better return; but still, as so it is, and youth has seduced thee into such a transgression, redeem thy life, and preserve my honour, by making Caterina thy lawful spouse, that thine, as she has been for this past night, she may remain for the rest of her life. In this way thou mayst secure my peace and thy safety; otherwise commend thy soul to God.” Pending this colloquy, Caterina let go the nightingale, and having covered herself, began with many a tear to implore her father to forgive Ricciardo, and Ricciardo to do as Messer Lizio required, that thereby they might securely count upon a long continuance of such nights of delight. But there needed not much supplication; for, what with remorse for the wrong done, and the wish to make amends, and the fear of death, and the desire to escape it, and above all ardent love, and the craving to possess the beloved one, Ricciardo lost no time in making frank avowal of his readiness to do as Messer Lizio would have him. Wherefore Messer Lizio, having borrowed a ring from Madonna Giacomina, Ricciardo did there and then in their presence wed Caterina. Which done, Messer Lizio and the lady took their leave, saying:— “Now rest ye a while; for so perchance ‘twere better for you than if ye rose.” And so they left the young folks, who forthwith embraced, and not having travelled more than six miles during the night, went two miles further before they rose, and so concluded their first day. When they were risen, Ricciardo and Messer Lizio discussed the matter with more formality; and some days afterwards Ricciardo, as was meet, married the damsel anew in presence of their friends and kinsfolk, and brought her home with great pomp, and celebrated his nuptials with due dignity and splendour. And so for many a year thereafter he lived with her in peace and happiness, and snared the nightingales day and night to his heart’s content.

  NOVEL V.

  — Guidotto da Cremona dies leaving a girl to Giacomino da Pavia. She has two lovers in Faenza, to wit, Giannole di Severino and Minghino di Mingole, who fight about her. She is discovered to be Giannole’s sister, and is given to Minghino to wife. —

  All the ladies laughed so heartily over the story of the nightingale, that, even when Filostrato had finished, they could not control their merriment. However, when the laughter was somewhat abated, the queen said:— “Verily if thou didst yesterday afflict us, to-day thou hast tickled us to such purpose that none of us may justly complain of thee.” Then, as the turn had now come round to Neifile, she bade her give them a story. And thus, blithely, Neifile began: — As Filostrato went to Romagna for the matter of his discourse, I too am fain to make a short journey through the same country in what I am about to relate to you.

  I say, then, that there dwelt of yore in the city of Fano two Lombards, the one ycleped Guidotto da Cremona and the other Giacomino da Pavia, men advanced in life, who, being soldiers, had spent the best part of their youth in feats of arms. Now Guidotto, being at the point of death, and having no son or any friend or kinsman in whom he placed more trust than in Giacomino, left him a girl of about ten years, and all that he had in the world, and so, having given him to know not a little of his affairs, he died. About the same time the city of Faenza, which had long been at war and in a most sorry plight, began to recover some measure of prosperity; and thereupon liberty to return thither on honourable terms was accorded to all that were so minded. Whither, accordingly, Giacomino, who had dwelt there aforetime, and liked the place, returned with all his goods and chattels, taking with him the girl left him by Guidotto, whom he loved and entreated as his daughter. The girl grew up as beautiful a maiden as was to be found in the city; and no less debonair and modest was she than fair. Wherefore she lacked not admirers; but above all two young men, both very gallant and of equal merit, the one Giannole di Severino, the other Minghino di Mingole, affected her with so ardent a passion, that, growing jealous, they came to hate one another with an inordinate hatred. Right gladly would each have espoused her, she being now fifteen years old, but that his kinsmen forbade it; wherefore seeing that neither might have her in an honourable way, each determined to compass his end as best he might.

  Now Giacomino had in his house an ancient maid, and a man, by name Crivello, a very pleasant and friendly sort of fellow, with whom Giannole grew familiar, and in due time confided to him all his love, praying him to further the attainment of his desire, and promising to reward him handsomely, if he did so. Crivello made answer:— “Thou must know that there is but one way in which I might be of service to thee in this affair: I might contrive that thou shouldst be where she is when Giacomino is gone off to supper; but, were I to presume to say aught to her on thy behalf, she would never listen to me. This, if it please thee, I promise to do for thee, and will be as good as my word; and then thou canst do whatever thou mayst deem most expedient.” Giannole said that he asked no more; and so ’twas arranged.

  Meanwhile Minghino on his part had made friends with the maid, on whom he had so wrought that she had carried several messages to the girl, and had gone far to kindle her to his love, and furthermore had promised to contrive that he should meet her when for any cause Giacomino should be from home in the evening. And so it befell that no long time after these parleys, Giacomino, by Crivello’s management, was to go sup at the house of a friend, and by preconcert between Crivello and Giannole, upon signal given, Giannole was to come to Giacomino’s house and find the door open. The maid, on her part, witting nought of the understanding between Crivello and Giannole, let Minghino know that Giacomino would not sup at home, and bade him be near the house, so that he might come and enter it on sight of a signal from her. The evening came; neither of the lovers knew aught of what the other was about; but, being suspicious of one another, they came to take possession, each with his own company of armed friends. Minghino, while awaiting the signal, rested with his company in the house of one of his friends hard by the girl’s house: Giannole with his company was posted a little farther off. Crivello and the maid, when Giacomino was gone, did each their endeavour to get the other out of the way. Crivello said to the maid:— “How is it thou takest not thyself off to bed, but goest still hither and thither about the house?” And the maid said to Crivello:— “Nay, but why goest thou not after thy master? Thou hast supped; what awaitest thou here?” And so, neither being able to make the other quit the post, Crivello, the hour concerted with Giannole being come, said to himself: — What care I for her? If she will not keep quiet, ’tis like to be the worse for her. Whereupon he gave the signal, and hied him to the door, which he had no sooner opened, than Giannole entered with two of his companions, and finding the girl in the saloon, laid hands on her with intent to carry her off. The girl struggled, and shrieked amain, as did also the maid. Minghino, fearing the noise, hasted to the spot with his companions; and, seeing that the girl was already being borne across the threshold, they drew their swords, and cried out in chorus:— “Ah! Traitors that ye are, ye are all dead men! ‘Twill go otherwise than ye think for. What means this force?” Which said, they fell upon them with their swords, while the neighbours, alarmed by the noise, came hurrying forth with lights and arms, and protested that ’twas an outrage, and took Minghino’s part. So, after a prolonged struggle, Minghino wrested the girl from Giannole, and set her again in Giacomino’s house. Nor were the combatants separated before the officers of the Governor of the city came up and arrest
ed not a few of them; among them Minghino and Giannole and Crivello, whom they marched off to prison. However, peace being restored and Giacomino returned, ’twas with no little chagrin that he heard of the affair; but finding upon investigation that the girl was in no wise culpable, he was somewhat reassured; and determined, lest the like should again happen, to bestow the girl in marriage as soon as might be.

  On the morrow the kinsfolk of the two lovers, having learned the truth of the matter, and knowing what evil might ensue to the captives, if Giacomino should be minded to take the course which he reasonably might, came and gave him good words, beseeching him to let the kindly feeling, the love, which they believed he bore to them, his suppliants, count for more with him than the wrong that the hare-brained gallants had done him, and on their part and their own offering to make any amend that he might require. Giacomino, who had seen many things in his time, and lacked not sound sense, made answer briefly:— “Gentlemen, were I in my own country, as I am in yours, I hold myself in such sort your friend that nought would I do in this matter, or in any other, save what might be agreeable to you: besides which, I have the more reason to consider your wishes, because ’tis against you yourselves that you have offended, inasmuch as this damsel, whatever many folk may suppose, is neither of Cremona nor of Pavia, but is of Faenza, albeit neither I nor she, nor he from whom I had her, did ever wot whose daughter she was: wherefore, touching that you ask of me, I will even do just as you bid me.” The worthy men found it passing strange that the girl should be of Faenza; and having thanked Giacomino for his handsome answer, they besought him that he would be pleased to tell them how she had come into his hands, and how he knew that she was of Faenza. To whom Giacomino replied on this wise:— “A comrade and friend I had, Guidotto da Cremona, who, being at the point of death, told me that, when this city of Faenza was taken by the Emperor Frederic, he and his comrades, entering one of the houses during the sack, found there good store of booty, and never a soul save this girl, who, being two years old or thereabouts, greeted him as father as he came up the stairs; wherefore he took pity on her, and carried her with whatever else was in the house away with him to Fano; where on his deathbed he left her to me, charging me in due time to bestow her in marriage, and give her all his goods and chattels by way of dowry: but, albeit she is now of marriageable age, I have not been able to provide her with a husband to my mind; though right glad should I be to do so, that nought like the event of yesterday may again befall me.”

 

‹ Prev