Exasperated, one evening, by the praise he had heaped on a biologist friend in my presence, I asked him:
“Is it possible that a stupid woman doesn’t exist?”
“I didn’t say that: I said that as a rule you are better than us.”
“I’m better than you?”
“Absolutely, yes, and I’ve known it for a very long time.”
“All right, I believe you, but at least once in your life, have you met a bitch?”
“Yes.”
“Tell me her name.”
I knew what he would say, and yet I insisted, hoping he would say Eleonora. I waited, he became serious:
“I can’t.”
“Tell me.”
“If I tell you you’ll get mad.”
“I won’t get mad.”
“Lina.”
73.
If in the past I had believed somewhat in his recurring hostility toward Lila, now I found it less and less convincing, partly because it was joined not infrequently to moments when, as had happened a few nights earlier, he demonstrated a completely different feeling. He was trying to finish an essay on work and the automation of Fiat, but I saw that he was in trouble (What precisely is a microprocessor, what’s a chip, how does this stuff function in practice). I had said to him: talk to Enzo Scanno, he’s smart. He had asked absentmindedly: Who is Enzo Scanno? Lina’s companion, I answered. He said with a half smile: Then I prefer to talk to Lina, she certainly knows more. And, as if the memory had returned, he added, with a trace of resentment: Wasn’t Scanno the idiot son of the fruit seller?
That tone struck me. Enzo was the founder of a small, innovative business—a miracle, considering that the office was in the heart of the old neighborhood. Precisely because he was a scholar, Nino should have displayed interest and admiration toward him. Instead, he had returned him, thanks to that imperfect—was—to the time of elementary school, when he helped his mother in the shop or went around with his father and the cart and didn’t have time to study and didn’t shine. He had, with irritation, taken every virtue away from Enzo, and given them all to Lila. That was how I realized that if I had forced him to delve into himself, it would have emerged that the highest example of female intelligence—maybe his own worship of female intelligence, even certain lectures claiming that the waste of women’s intellectual resources was the greatest waste of all—had to do with Lila, and that if our season of love was already darkening, the season of Ischia would always remain radiant for him. The man for whom I left Pietro, I thought, is what he is because his encounter with Lila reshaped him that way.
74.
This idea occurred to me one frigid fall morning when I was taking Dede and Elsa to school. I was driving distractedly, and the idea took root. I distinguished the love for the neighborhood boy, the high-school student—a feeling of mine that had as its object a fantasy of mine, conceived before Ischia—from the passion that had overwhelmed me for the young man in the bookstore in Milan, the person who had appeared in my house in Florence. I had always maintained a connection between those two emotional blocks, and that morning instead it seemed to me that there was no connection, that the continuity was a trick of logic. In the middle, I thought, there had been a rupture—his love for Lila—that should have cancelled Nino forever from my life, but which I had refused to reckon with. To whom, then, was I bound, and whom did I still love today?
Usually Silvana drove the children to school, and, while Nino was still asleep, I took care of Imma. That day, however, I had arranged things so that I could stay out all morning; I wanted to see if I could find in the Biblioteca Nazionale an old volume by Roberto Bracco, entitled In the World of Women. Meanwhile, I advanced slowly through the morning traffic with that thought in mind. I was driving, I was answering the children’s questions, I was returning to a Nino made of two parts, one that belonged to me, the other alien. When, with countless warnings and bits of advice, I left Dede and Elsa at their respective schools, the thought had become an image and, as happened often in that period, had been transformed into the nucleus of a possible story. It could be, I said to myself as I descended toward the sea, a novel in which a woman marries the man she’s been in love with since childhood, but on their wedding night she realizes that while a part of his body belongs to her, the other part is physically inhabited by a childhood friend of hers. Then in a flash everything was swept away by a sort of domestic alarm bell: I had forgotten to buy diapers for Imma.
Daily life frequently erupted, like a slap, making irrelevant if not ridiculous every meandering little fantasy. I pulled up, angry at myself. I was so burdened that, although I scrupulously wrote down on a notepad the things I needed to buy, I ended up forgetting the list itself. I fumed, I could never organize myself as I should. Nino had an important appointment for work, maybe he had already left, and anyway it was useless to count on him. I couldn’t send Silvana to the pharmacy because she would have had to leave the baby alone in the house. As a result there were no diapers, Imma couldn’t be changed and would have a rash for days. I went back to Via Tasso. I hurried to the pharmacy, I bought the diapers, I arrived home out of breath. I was sure I would hear Imma screaming from the landing but I opened the door with the key and entered a silent apartment.
I glimpsed the baby in the living room, sitting in her playpen, without a diaper, playing with a doll. I slipped past so that she wouldn’t see me, or she would start howling to be picked up, and I wanted to hand over the package to Silvana and try again to get to the library. A faint noise came from the big bathroom (we had a small bathroom that Nino generally used, and a large one for the girls and me), I thought that Silvana must be straightening it. I went there, the door was half open, I pushed it. First I saw, in the luminous space of the long mirror, Silvana’s head bent forward, and I was struck by the stripe of the center part, the two black bands of her hair threaded with white. Then I became aware of Nino’s closed eyes, his open mouth. Suddenly, in a flash, the reflected image and the real bodies came together. Nino was in his undershirt and otherwise naked, his long thin legs parted, his feet bare. Silvana, curved forward, with both hands resting on the sink, had her big underpants at her knees and the dark smock pulled up around her waist. He, while he stroked her sex holding her heavy stomach with his arm, was gripping an enormous breast that stuck out of the smock and the bra, and meanwhile was thrusting his flat stomach against her large white buttocks.
I pulled the door hard toward myself just as Nino opened his eyes and Silvana suddenly raised her head, throwing me a frightened gaze. I rushed to get Imma from the playpen and while Nino shouted, Elena, wait, I was already out of the house, I didn’t even call the elevator, I ran down the stairs with the baby in my arms.
75.
I took refuge in the car, I started the engine, and with Imma on my knees I left. The baby seemed happy, she wanted to honk the horn, as Elsa had taught her, she spoke her incomprehensible little words alternating with shrieks of joy at my presence. I drove without a goal, I wanted only to get as far away from the house as possible. Finally I found myself at Sant’Elmo. I parked, turned off the engine, and discovered that I had no tears, I wasn’t suffering, I was only frozen with horror.
I couldn’t believe it. Was it possible that that Nino whom I had discovered as he was thrusting his taut sex inside the sex of a mature woman—a woman who cleaned my house, did my shopping, cooked, took care of my children; a woman marked by the struggle to survive, large, worn-out, the absolute opposite of the cultivated, elegant women he brought to dinner—was the boy of my adolescence? For the whole time I was driving blindly, perhaps scarcely feeling the weight of the half-naked Imma, who was pounding the horn in vain and happily calling me, I couldn’t give him a stable identity. I felt as if, entering the house, I had suddenly found out in the open, in my bathroom, an alien creature who usually stayed hidden inside the skin of the father of my third daughter. The stran
ger had the features of Nino, but wasn’t him. Was it the other, the one born after Ischia? But which one? The one who had impregnated Silvia? The lover of Mariarosa? The husband of Eleonora, unfaithful and yet closely bound to her? The married man who had said to me, a married woman, that he loved me, wanted me at all costs?
Along the entire route that led me to the Vomero, I had tried to cling to the Nino of the neighborhood and of high school, the Nino of tenderness and love, to get myself out of the revulsion. Only when I stopped at Sant’Elmo did the bathroom return to mind, and the moment when he had opened his eyes and seen me in the mirror, standing on the threshold. Then everything seemed clearer. There was no split between that man who came after Lila and the boy with whom—before Lila—I had been in love since childhood. Nino was only one, and the expression he had on his face while he was inside Silvana was the proof. It was the expression of his father, Donato, not when he deflowered me on the Maronti but when he touched me between the legs, under the sheet, in Nella’s kitchen.
Nothing alien, then, but much that was ugly. Nino was what he wouldn’t have wanted to be and yet always had been. When he rhythmically hammered against Silvana’s buttocks and was also kindly taking care to give her pleasure, he wasn’t lying, just as he wasn’t lying when he wronged me and was sorry, apologized, begged me to forgive him, swore that he loved me. He is like that, I said to myself. But that didn’t console me. I felt, rather, that the horror, instead of fading, found a more solid refuge in that statement. Then a warm liquid spread down to my knees. I shook myself: Imma was naked, she had peed on me.
76.
Going home seemed unthinkable, even though it was cold and Imma risked getting sick. I wrapped her in my coat as if we were playing, I bought a new package of diapers, I put one on after cleaning her with a baby wipe. Now I had to decide what to do. Dede and Elsa would get out of school soon, irritable and hungry; Imma was already hungry. I, my jeans wet, without a coat, nerves tense, was shivering with cold. I looked for a telephone, I called Lila, I asked:
“Can I come to lunch at your house with the children?”
“Of course.”
“Enzo won’t be annoyed?”
“You know he’ll be pleased.”
I heard Tina’s happy little voice, Lila said to her: Quiet. Then she asked me with a wariness that she normally didn’t have:
“Is something wrong?”
“Yes.”
“What happened?”
“What you predicted.”
“Did you fight with Nino?”
“I’ll tell you later, I have to go now.”
I arrived early at school. Imma had by now lost any interest in me, the steering wheel, the horn, and was howling. I forced her yet again to stay wrapped in the jacket and we went to find some cookies. I thought I was acting calmly—inside I felt tranquil: not fury but disgust still prevailed, a revulsion not different from what I would have felt if I had seen two lizards coupling—but I realized that the passersby were looking at me with curiosity, with alarm, as I hurried along the street in my wet pants, talking aloud to the baby, who, squeezed tight in the coat, was wriggling and wailing.
At the first cookie Imma quieted down, but her calm freed my anxiety. Nino must have put off his appointment, he was probably looking for me, I was in danger of finding him at school. Since Elsa came out before Dede, who was in her second year of middle school, I went and stood in a corner from which I could watch the entrance of the elementary school without being seen. My teeth were chattering with cold, Imma was smearing my coat with saliva-soaked cookie crumbs. I surveyed the area, nervously, but Nino didn’t appear. And he didn’t appear at the entrance of the middle school, from which Dede soon emerged in a flood of pushing and shoving, shouts, and insults in dialect.
The children paid little attention to me; they were very interested in the novelty of my coming to get them with Imma.
“Why are you holding her in the coat?” Dede asked.
“Because she’s cold.”
“Did you see she’s ruining it?”
“It doesn’t matter.”
“Once when I got you dirty you slapped me,” Elsa complained.
“It’s not true.”
“It’s very true.”
Dede investigated:
“Why is it that she has only a shirt and diaper on?”
“She’s fine like that.”
“Did something happen?”
“No. Now we’re going to have lunch at Aunt Lina’s.”
They greeted the news with their usual enthusiasm, then they settled in the car, and while the baby talked to her sisters in her obscure language, happy to be the center of their attention, they began to fight over who got to hold her. I insisted that they hold her together, without pulling her this way and that: She’s not made of rubber, I cried. Elsa wasn’t pleased with that solution and swore at Dede in dialect. I tried to slap her, I said, staring at her in the rearview mirror: What did you say, repeat it, what did you say? She didn’t cry, she abandoned Imma to Dede, muttering that taking care of her sister bored her. Then, when the baby reached out her hands to play, she pushed her away roughly. She shouted, assaulting my nerves: Imma, that’s enough, you’re bothering me, you’re getting me dirty. And to me: Mamma, make her stop. I couldn’t bear it anymore, I let out a scream that frightened all three of them. We crossed the city in a state of tension broken only by the whispering of Dede and Elsa, who were trying to understand if, again, something irreparable was about to happen in their lives.
I couldn’t even tolerate that consultation. I couldn’t bear anything anymore: their childhood, my role as mother, Imma’s babbling. And then the presence of my daughters in the car clashed with the images of coitus that were constantly before me, with the odor of sex that was still in my nostrils, with the rage that was beginning to advance, along with the most vulgar dialect. Nino had fucked the servant and then gone to his appointment, not giving a shit about me or even about his daughter. Ah, what a piece of shit, all I did was make mistakes. Was he like his father? No, too simple. Nino was very intelligent, Nino was extraordinarily cultured. His propensity for fucking did not come from a crude, naïve display of virility based on half-fascistic, half-southern clichés. What he had done to me, what he was doing to me, was filtered by a very refined knowledge. He dealt in complex concepts, he knew that this way he would offend me to the point of destroying me. But he had done it just the same. He had thought: I can’t give up my pleasure just because that shit can be a pain in the ass. Like that, just like that. And surely he judged as philistine—that adjective was still very widespread in our world—my possible reaction. Philistine, philistine. I even knew the line he would resort to in sophisticated justification: What’s the harm, the flesh is weak and I’ve read all the books. Exactly those words, nasty son of a bitch. Rage had opened up a pathway in the horror. I shouted at Imma—even at Imma—to be quiet. When I reached Lila’s house I hated Nino as until that moment I had never hated anyone.
77.
Lila had made lunch. She knew that Dede and Elsa adored orecchiette with tomato sauce and she announced this, creating a rowdy scene of enthusiasm. That wasn’t all. She took Imma from my arms and cared for her and Tina as if suddenly her daughter had doubled. She changed them both, washed them, dressed them identically, cuddled them with an extraordinary display of maternal care. Then, since the two little girls had recognized each other at once and were playing, she put them down on an old carpet, to crawl around, babble. How different they were. Bitterly I compared the daughter of Nino and me to the daughter of Lila and Enzo. Tina seemed prettier, healthier than Imma: she was the sweet fruit of a solid relationship.
Meanwhile Enzo came home from work, cordially laconic as usual. At the table neither he nor Lila asked me why I wasn’t eating. Only Dede intervened, as if to take me away from her own bad thoughts and those of the others. She
said: my Mamma always eats just a little because she doesn’t want to get fat, and I’m doing that, too. I exclaimed, threatening: You have to clean your plate down to the last bite. And Enzo, perhaps to protect my daughters from me, started a comical contest to see who could eat the most and finish first. He patiently answered Dede’s many questions about Rino—my daughter had hoped to see him at least for lunch—and explained that he had started a job in a workshop and was out all day. Then, at the end of the meal, in great secrecy, he took the two sisters into Gennaro’s room to show them all the treasures there. After a few minutes there was a burst of furious music, and they didn’t come back.
I was alone with Lila, and I told her every detail, in a tone between sarcasm and suffering. She listened without interrupting. I realized, the more I put into words what had happened, the more ridiculous the scene of sex between that fat woman and skinny Nino seemed. He woke up—at a certain point the words emerged in dialect—he found Silvana in the bathroom, and even before peeing he pulled up her skirt and stuck it in. Then I burst out laughing in a vulgar fashion and Lila looked at me uneasily. She used such tones, she didn’t expect them from me. You have to calm down, she said, and since Imma was crying we went into the other room.
The Story of the Lost Child Page 23