Death in Venice and Seven Other Stories
Page 39
Ah, boundless, unquenchable exultation of union in the eternal beyond! Freed from torturing error, escaped from fettering space and time, the Thou and the I, the Thine and the Mine at one forever in a sublimity of bliss! The day might part them with deluding show; but when night fell, then by the power of the potion they would see clear. To him who has looked upon the night of death and known its secret sweets, to him day never can be aught but vain, nor can he know a longing save for night, eternal, real, in which he is made one with love.
O night of love, sink downwards and enfold them, grant them the oblivion they crave, release them from this world of partings and betrayals. Lo, the last light is quenched. Fancy and thought alike are lost, merged in the mystic shade that spread its wings of healing above their madness and despair. “Now, when deceitful daylight pales, when my raptured eye grows dim, then all that from which the light of day would shut my sight, seeking to blind me with false show, to the stanchless torments of my longing soul—then, ah, then, O wonder of fulfilment, even then I am the world!” Followed Brangäna’s dark notes of warning, and then those soaring violins so higher than all reason.
“I cannot understand it all, Herr Spinell. Much of it I only divine. What does it mean, this ‘even then I am the world’?”
He explained, in a few low-toned words.
“Yes, yes. It means that. How is it you can understand it all so well yet cannot play it?”
Strangely enough, he was not proof against this simple question. He coloured, twisted his hands together, shrank into his chair.
“The two things seldom happen together,” he wrung from his lips at last. “No, I cannot play. But go on.”
And on they went, into the intoxicated music of the love-mystery. Did love ever die? Tristan’s love? The love of thy Isolde, and of mine? Ah, no, death cannot touch that which can never die—and what of him could die, save what distracts and tortures love and severs united lovers? Love joined the two in sweet conjunction, death was powerless to sever such a bond, save only when death was given to one with the very life of the other. Their voices rose in mystic unison, rapt in the wordless hope of that death-in-love, of endless oneness in the wonder-kingdom of the night. Sweet night! Eternal night of love! And all-encompassing land of rapture! Once envisaged or divined, what eye could bear to open again on desolate dawn? Forfend such fears, most gentle death! Release these lovers quite from need of waking. Oh, tumultuous storm of rhythms! Oh, glad chromatic upward surge of metaphysical perception! How find, how bind this bliss so far remote from parting’s torturing pangs? Ah, gentle glow of longing, soothing and kind, ah, yielding sweet-sublime, ah, raptured sinking into the twilight of eternity! Thou Isolde, Tristan I, yet no more Tristan, no more Isolde….
All at once something startling happened. The musician broke off and peered into the darkness with her hand above her eyes. Herr Spinell turned round quickly in his chair. The corridor door had opened, a sinister form appeared, leant on the arm of a second form. It was a guest of Einfried, one of those who, like themselves, had been in no state to undertake the sleigh-ride, but had passed this twilight hour in one of her pathetic, instinctive rounds of the house. It was that patient who had borne fourteen children and was no longer capable of a single thought; it was Frau Pastor Höhlenrauch, on the arm of her nurse. She did not look up; with groping step she paced the dim background of the room and vanished by the opposite door, rigid and still, like a lost and wandering soul. Stillness reigned once more.
“That was Frau Pastor Höhlenrauch,” he said.
“Yes, that was poor Frau Höhlenrauch,” she answered. Then she turned over some leaves and played the finale, played Isolde’s song of love and death.
How colourless and clear were her lips, how deep the shadows lay beneath her eyes! The little pale-blue vein in her transparent brow showed fearfully plain and prominent. Beneath her flying fingers the music mounted to its unbelievable climax and was resolved in that ruthless, sudden pianissimo which is like having the ground glide from beneath one’s feet, yet like a sinking too into the very deeps of desire. Followed the immeasurable plenitude of that vast redemption and fulfilment; it was repeated, swelled into a deafening, unquenchable tumult of immense appeasement that wove and welled and seemed about to die away, only to swell again and weave the Sehnsuchtsmotiv into its harmony; at length to breathe an outward breath and die, faint on the air, and soar away. Profound stillness.
They both listened, their heads on one side.
“Those are bells,” she said.
“It is the sleighs,” he said. “I will go now.”
He rose and walked across the room. At the door he halted, then turned and shifted uneasily from one foot to the other. And then, some fifteen or twenty paces from her, it came to pass that he fell upon his knees, both knees, without a sound. His long black coat spread out on the floor. He held his hands clasped over his mouth, and his shoulders heaved.
She sat there with hands in her lap, leaning forward, turned away from the piano, and looked at him. Her face wore a distressed, uncertain smile, while her eyes searched the dimness at the back of the room, searched so painfully, so dreamily, she seemed hardly able to focus her gaze.
The jingling of sleigh-bells came nearer and nearer, there was the crack of whips, a babel of voices.
* * *
The sleighing party had taken place on the twenty-sixth of February, and was talked of for long afterwards. The next day, February twenty-seventh, a day of thaw, that set everything to melting and dripping, splashing and running, Herr Klöterjahn’s wife was in capital health and spirits. On the twenty-eighth she brought up a little blood—not much, still it was blood, and accompanied by a far greater loss of strength than ever before. She went to bed.
Dr. Leander examined her, stony-faced. He prescribed according to the dictates of science—morphia, little pieces of ice, absolute quiet. Next day, on account of pressure of work, he turned her case over to Dr. Müller, who took it on in humility and meekness of spirit and according to the letter of his contract—a quiet, pallid, insignificant little man, whose unadvertised activities were consecrated to the care of the slight cases and the hopeless ones.
Dr. Müller presently expressed the view that the separation between Frau Klöterjahn and her spouse had lasted overlong. It would be well if Herr Klöterjahn, in case his flourishing business permitted, were to make another visit to Einfried. One might write him—or even wire. And surely it would benefit the young mother’s health and spirits if he were to bring young Anton with him—quite aside from the pleasure it would give the physicians to behold with their own eyes this so healthy little Anton.
And Herr Klöterjahn came. He got Herr Müller’s little wire and arrived from the Baltic coast. He got out of the carriage, ordered coffee and rolls, and looked considerably aggrieved.
“My dear sir,” he asked, “what is the matter? Why have I been summoned?”
“Because it is desirable that you should be near your wife,” Dr. Müller replied.
“Desirable! Desirable! But is it necessary? It is a question of expense with me—times are poor and railway journeys cost money. Was it imperative I should take this whole day’s journey? If it were the lungs that are attacked, I should say nothing. But as it is only the trachea, thank God—”
“Herr Klöterjahn,” said Dr. Müller mildly, “in the first place the trachea is an important organ….” He ought not to have said “in the first place,” because he did not go on to the second.
But there also arrived at Einfried, in Herr Klöterjahn’s company, a full-figured personage arrayed all in red and gold and plaid, and she it was who carried on her arm Anton Klöterjahn, junior, that healthy little Anton. Yes, there he was, and nobody could deny that he was healthy even to excess. Pink and white and plump and fragrant, in fresh and immaculate attire, he rested heavily upon the bare red arm of his bebraided body-servant, consumed huge quantities of milk and chopped b
eef, shouted and screamed, and in every surrendered himself to his instincts.
Our author from the window of his chamber had seen him arrive. With a peculiar gaze, both veiled and piercing, he fixed young Anton with his eye as he was carried from the carriage into the house. He stood there a long time with the same expression on his face.
Herr Spinell was sitting in his room “at work.”
His room was like all the others at Einfried—old-fashioned, simple, and distinguished. The massive chest of drawers was mounted with brass lions’ heads; the tall mirror on the wall was not a single surface, but made up of many little panes set in lead. There was no carpet on the polished blue paved floor, the stiff legs of the furniture prolonged themselves on it in clear-cut shadows. A spacious writing-table stood at the window, across whose panes the author had drawn the folds of a yellow curtain, in all probability that he might feel more retired.
In the yellow twilight he bent over the table and wrote—wrote one of those numerous letters which he sent weekly to the post and to which, quaintly enough, he seldom or never received an answer. A large, thick quire of paper lay before him, whose upper left-hand corner was a curious involved drawing of a landscape and the name Detlev Spinell in the very latest thing in lettering. He was covering the page with a small, painfully neat, and punctiliously traced script.
“Sir:” he wrote, “I address the following lines to you because I cannot help it; because what I have to say so fills and shakes and tortures me, the words come in such a rush, that I should choke if I did not take this means to relieve myself.”
If the truth were told, this about the rush of words was quite simply wide of the fact. And God knows what sort of vanity it was made Herr Spinell put it down. For his words did not come in a rush; they came with such pathetic slowness, considering the man was a writer by trade, you would have drawn the conclusion, watching him, that a writer is one to whom writing comes harder than to anybody else.
He held between two finger-tips one of those curious downy hairs he had on his cheek, and twirled it round and round, whole quarter-hours at a time, gazing into space and not coming forwards by a single line; then wrote a few words, daintily, and struck again. Yet so much was true: that what had managed to get written sounded fluent and vigorous, though the matter was odd enough, even almost equivocal, and at times impossible to follow.
“I feel,” the letter went on, “an imperative necessity to make you see what I see; to show you through my eyes, illuminated by the same power of language that clothes them for me, all the things which have stood before my inner eye for weeks, like an indelible vision. It is my habit to yield to the impulse which urges me to put my own experiences into flamingly right and unforgettable words and to give them to the world. And therefore hear me.
“I will do no more than relate what has been and what is: I will merely tell a story, a brief, unspeakably touching story, without comment, blame, or passing of judgment; simply in my own words. It is the story of Gabriele Eckhof, of the woman whom you, sir, call your wife—and mark you this: it is your story, it happened to you, yet it will be I who will for the first time lift it for you to the level of an experience.
“Do you remember the garden, the old, overgrown garden behind the grey patrician house? The moss was green in the crannies of its weather-beaten wall, and behind the wall dreams and neglect held sway. Do you remember the fountain in the centre? The pale mauve lilies leaned over its crumbling rim, the little stream prattled softly as it fell upon the riven paving. The summer day was drawing to its close.
“Seven maidens sat circlewise round the fountain; but the seventh, or rather the first and only one, was not like the others, for the sinking sun seemed to be weaving a queenly coronal among her locks. Her eyes were like troubled dreams, and yet her pure lips wore a smile.
“They were singing. They lifted their little faces to the leaping streamlet and watched its charming curve droop earthward—their music hovered round it as it leaped arid danced. Perhaps their slim hands were folded in their laps the while they sang.
“Can you, sir, recall the scene? Or did you ever see it? No, you saw it not. Your eyes were not formed to see it nor your ears to catch the chaste music of their song. You saw it not, or else you would have forbade your lungs to breathe, your heart to beat. You must have turned aside and gone back to your own life, taking with you what you had seen to preserve it in the depth of your soul to the end of your earthly life, a sacred and inviolable relic. But what did you do?
“That scene, sir, was an end and culmination. Why did you come to spoil it, to give it a sequel, to turn it into the channels of ugly and commonplace life? It was a peaceful apotheosis and a moving, bathed in a sunset beauty of decadence, decay, and death. An ancient stock, too exhausted and refined for life and action, stood there at the end of its days; its latest manifestations were those of art: violin notes, full of that melancholy understanding which is ripeness for death…. Did you look into her eyes—those eyes where tears so often stood, lured by the dying sweetness of the violin? Her six friends may have had souls that belonged to life; but hers, the queen’s and sister’s, death and beauty had claimed for their own.
“You saw it, that deathly beauty; saw, and coveted. The sight of that touching purity moved you with no awe or trepidation. And it was not enough for you to see, you must possess, you must use, you must desecrate…. It was the refinement of a choice you made—you are a gourmand, sir, a plebeian gourmand, a peasant with taste.
“Once more let me say that I have no wish to offend you. What I have just said is not an affront; it is a statement, a simple, psychological statement of your simple personality—a personality which for literary purposes is entirely uninteresting. I make the statement solely because I feel an impulse to clarify for you your own thoughts and actions; because it is my inevitable task on this earth to call things by their right names, to make them speak, to illuminate the unconscious. The world is full of what I call the unconscious type, and I cannot endure it; I cannot endure all these unconscious types! I cannot bear all this dull, uncomprehending, unperceiving living and behaving, this world of maddening naïveté about me! It tortures me until I am driven irresistibly to set it all in relief, in the round, to explain, express, and make self-conscious everything in the world—so far as my powers will reach—quite unhampered by the result, whether it be for good or evil, whether it brings consolation and healing or piles grief on grief.
“You, sir, as I said, are a plebeian gourmand, a peasant with taste. You stand upon an extremely low evolutionary level; your own constitution is coarse-fibred. But wealth and a sedentary habit of life have brought about in you a corruption of the nervous system, as sudden as it is unhistoric; and this corruption has been accompanied by a lascivious refinement in your choice of gratifications. It is altogether possible that the muscles of your gullet began to contract, as at the sight of some particularly rare dish, when you conceived the idea of making Gabriele Eckhof your own.
“In short, you lead her idle will astray, you beguile her out of that moss-grown garden into the ugliness of life, you give her your own vulgar name and make of her a married woman, a housewife, a mother. You take that deathly beauty—spent, aloof, flowering in lofty unconcern of the uses of this world—and debase it to the service of common things, you sacrifice it to that stupid, contemptible, clumsy graven image we call ‘nature’—and not the faintest suspicion of the vileness of your conduct visits your peasant soul.
“Again. What is the result? This being, whose eyes are like troubled dreams, she bears you a child; and so doing she endows the new life, a gross continuation of its author’s own, with all the blood, all the physical energy she possesses—and she dies. She dies, sir! And if she does not go hence with your vulgarity upon her head; if at the very last she has lifted herself out of the depths of degradation, and passes in an ecstasy, with the deathly kiss of beauty on her brow—well, it is I, sir, who have seen to th
at! You, meanwhile, were probably spending your time with chambermaids in dark corners.
“But your son, Gabriele Eckhof’s son, is alive; he is living and flourishing. Perhaps he will continue in the way of his father, become a well-fed, trading, tax-paying citizen; a capable, philistine pillar of society; in any case, a tone-deaf, normally functioning individual, responsible, sturdy, and stupid, troubled by not a doubt.
“Kindly permit me to tell you, sir, that I hate you. I hate you and your child, as I hate the life of which you are the representative: cheap, ridiculous, but yet triumphant life, the everlasting antipodes and deadly enemy of beauty. I cannot say I despise you—for I am honest. You are stronger than I. I have no armour for the struggle between us, I have only the Word, avenging weapon of the weak. Today I have availed myself of this weapon. This letter is nothing but an act of revenge—you see how honourable I am—and if any word of mine is sharp and bright and beautiful enough to strike home, to make you feel the presence of a power you do not know, to shake even a minute your robust equilibrium, I shall rejoice indeed.—DETLEV SPINELL.”
And Herr Spinell put this screed into an envelope, applied a stamp and a many-flourished address, and committed it to the post.
* * *
Herr Klöterjahn knocked on Herr Spinell’s door. He carried a sheet of paper in his hand covered with neat script, and he looked like man bent on energetic action. The post office had done its duty, the letter had taken its appointed way: it had travelled from Einfried to Einfried and reached the hand for which it was meant. It was now four o’clock in the afternoon.
Herr Klöterjahn’s entry found Herr Spinell sitting on the sofa reading his own novel with the appalling cover-design. He rose and gave his caller a surprised and inquiring look, though at the same time he distinctly flushed.