2017
SALVETTE AND BERNADOU
Alphonse Daudet
I
Lt was Christmas Eve in a great Bavarian town. A joyous crowd pushed its way through the streets white with snow, in the confusion of the fog, the rumble of carriages, and the clamor of bells, toward the booths, stalls, and cook-shops in the open air. Great fir trees bedecked with dangling gewgaws were being carried about, grazing the ribbons and flowers of the booths and towering above the crowd like shadows of Thuringian forests, a breath of Nature in the artificial life of winter.
It is twilight. The lingering lights of sunset, sending a crimson glow through the fog, can still be seen from the gardens beyond the Residence; and in the town the very air is so full of animation and festivity that every light that blinks through a windowpane seems to be dangling from a Christmas tree. For this is not an ordinary Christmas. It is the year of our Lord 1870; and the birth of Christ is but an additional pretext for drinking the health of the illustrious von der Than, and celebrating the triumph of Bavarian warriors. Christmas! Christmas! The Jews of the lower town themselves have joined in the general merriment. Here comes old Augustus Cahn, hurrying around the corner of the café called The Bunch of Blue Grapes. There is an unusual light in his ferret eyes. His little bushy pigtail was never known to wriggle so merrily. Over his sleeve, worn shiny by the rope handles of his wallet, he carries an honest basket, quite full, covered with a brown linen napkin, from under which peep the neck of a bottle and a twig of holly.
What the deuce is the old usurer up to? Can he too be celebrating Christmas? Has he assembled his friends and family to drink to the Vaterland? Impossible. Everybody knows that old Cahn has no Fatherland but his money safe. Neither has he relatives nor friends; he has only creditors. His sons, or rather his partners, have been away for three months with the army. They are trading yonder behind the luggage vans of the Landwehr, selling brandy, buying clocks, ripping the knapsacks fallen by the wayside, and searching the pockets of the dead at night on the battlefield. Father Cahn, too old to follow his children, has remained in Bavaria, where he is doing a flourishing business with the French prisoners. He hovers about the quarters, loans money on watches, buys epaulets, medals, and money orders. He ferrets his way through hospitals and ambulances, and creeps noiselessly to the bedside of the wounded, inquiring in his hideous jargon, “Aff you zumting to zell?”
And now he is trotting along hurriedly with his basket on his arm, because the military hospital closes at five, and because two Frenchmen are waiting for him there, in that great gloomy building behind the iron grating of narrow windows, where Christmas finds nothing to cheer its vigil but the pale lamps that burn at the bedside of the dying.
II
These two Frenchmen are Salvette and Bernadou, two light infantry men, two Provençals from the same village, enlisted in the same battalion and wounded by the same shell. But Salvette has proved the hardier of the two; he is able now to get up and to take a few steps from his bed to the window. Bernadou, on the other hand, has no desire to recover. Behind the faded curtains of his hospital bed, he languishes and grows thinner day by day; and when he speaks of his home, he smiles that sad smile of invalids which contains more resignation than hope. He seems a little brighter today, however, as he recalls the celebration of Christmas, which in our beautiful land of Provence is like a bonfire lighted in the heart of winter. He thinks of the walk home after midnight Mass, of the bedecked and luminous churches, the dark and crowded village streets, then the long evening around the table, the three traditional torches, the aïoli, the dish of snails, the pretty ceremony of the cacho fio, the Yule log, which the grandfather parades through the house and sprinkles with mulled wine.
“Ah, my poor Salvette, what a dreary Christmas this will be! If we only had a few cents left, we could buy a little loaf of white bread and a bottle of light wine. It would be nice to sprinkle the Yule log with you once more before—” And his sunken eyes shine when he thinks of the wine and the white bread. But what is to be done? They have nothing left, the poor wretches, no watches, no money. True, Salvette has a money order for forty francs stored away in the lining of his vest. But that must be kept in reserve for the day of their release, or rather for the first halt at a French inn. It is sacred money, and cannot be touched. Still, poor Bernadou is so low, who can tell whether he will ever live through the journey home? And while it is still time, might it not be better to celebrate this Christmas together? Without saying a word of it to his comrade, Salvette rips his vest lining; and after a long struggle and a whispered discussion with Augustus Cahn, he slips into his hand this little scrap of stiff yellow paper smelling of powder and stained with blood, after which he assumes a look of deep mystery. He rubs his hands and laughs softly to himself as he glances over at Bernadou. As the darkness falls, he stands with his forehead against the windowpane, and stirs from his post only when he sees old Augustus Cahn turn the corner breathlessly, with a little basket on his arm.
III
The solemn midnight, ringing from all the steeples of the great city, falls lugubriously on the insomnia of the wounded. The hospital is silent, lighted only by the night lamps that swing from the ceiling. Gaunt shadows float over the beds and the bare walls with a perpetual swaying, which seems like the oppressed breathing of the people lying there. Every now and then there are dreams which talk aloud, or nightmares that moan; while vague murmurs of steps and voices, blended in the sonorous chill of the night, rise from the street like sounds issuing from the portals of a cathedral. They are fraught with impressions of pious haste, the mystery of a religious festival invading the hours of sleep and filling the darkness of the city with the soft glow of lanterns and the jeweled radiance of church windows.
“Are you asleep, Bernadou?”
On the little table by his friend’s bed Salvette has laid a bottle of Lunel wine and a pretty round Christmas loaf with a twig of holly stuck in the top. The wounded man opens his eyes, dark and sunken with fever. In the uncertain light of the night lamps and the reflection of the long roofs, where the moon dazzles herself in the snow, this improvised Christmas supper strikes him as something fantastic.
“Come, wake up, countryman; let it not be said that two Provençals let Christmas go by without sprinkling it with a draught of wine.”
And Salvette raises him on his pillows with a mother’s tenderness. He fills the glasses, cuts the bread. They drink and speak of Provence. Bernadou seems to be cheered by the reminiscences and the white wine. With that childishness which invalids seem to find again in the depths of their weakness he begs for a Provençal carol. His comrade is only too happy.
“What shall it be, ‘The Host’ or ‘The Three Kings ’ or ‘Saint Joseph Told Me?’”
“No, I prefer ‘The Shepherds.’ That is the one we used to sing at home.”
“Very well, then. Here goes, ‘The Shepherds.’”
And in a low voice, with his head under the bed curtains, Salvette begins to sing. At the last verse, when the shepherds have laid down their offering of fresh eggs and cheeses, and Saint Joseph speeds them with kind words,
“Shepherds.
Take your leave,”—poor Bernadou slips back and falls heavily on his pillow.
His comrade, who believes that he has gone to sleep again, shakes him by the arm and calls him; but the wounded man remains motionless, and the twig of holly lying beside him looks like the green palm that is laid on the couch of the dead. Salvette has understood. He is slightly tipsy with the celebration and the shock of his sorrow; and with a voice full of tears he sings out, filling the silent dormitory with the joyous refrain of Provence,
“Shepherds,
Take your leave.”
1873
A CHRISTMAS SUPPER IN THE MARAIS
Alphonse Daudet
Majesté, a seltzer water manufacturer of the Marais, has just indulged in a little Christmas supper with a few friends from the Place Royale, and walks home humming.
The clock at St. Paul’s strikes two.
“How late it is!” thinks the good man as he hurries along. But the pavement is slippery, the streets are dark, and then, in this devil of an old neighborhood which belongs to the time when carriages were scarce, there are the greatest number of turns, corners, steps, and posts in front of the houses for the accommodation of horsemen, all of which are calculated to impede a man’s progress, particularly when his legs are heavy and his sight somewhat blurred by the toasts of the Christmas supper. M. Majesté reaches his destination at last, however. He stops before a great doorway above which gleams in the moonlight the freshly gilded coat-of-arms, the recently retouched armorial bearings which he has converted into a trademark.
FORMER
HÔTEL DE NESMOND
MAJESTÉ, JR.,
SELTZER WATER MANUFACTURER
The old Nesmond coat-of-arms stands out, resplendent, on all the siphons of the factory, on all the memoranda and letterheads.
The doorway leads directly to the court—a large, sunny court which floods the narrow street with light even at noon, when the portals are thrown open. Far back in this court stands a great and ancient structure, blackened walls covered with lacework and embroideries of stone, bulging iron balconies, stone balconies with pilasters, great high windows crowned with pediments, and capitals rearing their heads along the upper stories like so many little roofs within the roof, then above it all, set in the very slate, the mansard dormer windows, like the round mirrors of a boudoir, daintily framed with garlands. From the court to the first story rises a great stone stairway gnawed and worn green by the rains. A meager vine dangles along the wall, lifeless and black like the rope that swings from the pulley in the attic; and the whole has an indescribable air of sad grandeur and decay.
This is the ancient Hôtel de Nesmond. In the broad light of day it has quite a different aspect. The words “Office,” “Storage,” “Entrance to the workrooms,” in bright gilt letters, seem to rejuvenate the old walls and infuse a new life into them. The drays from the railroad shake the iron portals as they rumble through, and the clerks step out on the landing to receive the goods. The court is obstructed with cases, baskets, straw, wrappers, and packing cloth. One is conscious of being in a factory. But at night, in the death-like stillness, with the winter moon casting and tangling fantastic shadows through the confused intricacy of all these roofs, the old dwelling of the Nesmonds resumes its lordly air. The court of honor seems to expand; the wroughtiron of the balconies looks like fine lace; the old stairway is full of shadows in the uncertain light, of mysterious recesses like those of a cathedral; there are empty niches and half concealed steps that suggest an altar.
On this particular night M. Majesté is deeply impressed with the grandeur of his dwelling. The echo of his own footsteps startles him as he crosses the great deserted court. The stairway seems even broader than usual, and peculiarly heavy to climb. But that is the Christmas supper, no doubt. At the first landing he stops to take a breath; he leans on one of the windowsills. So much for living in a historic mansion! M. Majesté is certainly not a poet, oh, no! and still as he gazes around him at this lordly old place, which seems to be sleeping so peacefully under its benumbed, snow-hooded roofs, as he looks down into this grand, aristocratic old court which the moon floods with a bluish light, weird fancies flash through his brain.
“Suppose the Nesmonds should take it into their heads to come back, eh?”
Just then there is a violent pull at the doorbell. The portal swings open instantly, so brusquely that it puts out the light of the lamppost in the court. From the shadow of the doorway come rustling sounds and confused whisperings. There seems to be a great crowd wrangling and jostling to get in. There are footmen, a multitude of footmen, coaches with glass panes glimmering in the moonlight, sedan chairs swaying lightly between two torches whose long flames writhe and twist in the draught of the doorway. In a second the court is crowded; but at the foot of the stairway the confusion ceases. People alight from the coaches, recognize one another, smile, bow, and make their way up the stairs, chatting softly as though they were quite familiar with the house. There is much rustling of silks and clanking of swords on the landing, and billows of white hair, heavy and dull with powder. Through the faint sound of the airy tread comes a thin, high quiver of voices and little peals of laughter that has lost its vibration. All these people seem old, very old—eyes that have lost their fire, slumbering jewels that have lost their light, antique brocades that shimmer with a subdued iridescence in the light of the torches, and above it all a thin mist of powder that rises at every courtesy from the white-puffed scaffoldings of these stately heads. In a moment the place seems to be haunted. Torches glitter from window to window and up and down the curving stairways; the very dormers in the mansard twinkle with joy and life. The whole mansion is ablaze with light, as though a great burst of sunset had set its windows aglow.
“Merciful saints! They will set the house on fire!” thinks M. Majesté, and having recovered from his stupor, he makes an effort to shake the numbness from his legs, and hurries down into the court, where the footmen have just lighted a great bonfire. M. Majesté goes up to them, speaks to them, but they do not answer. They stand there chatting among themselves softly, and not the faintest breath issues from their lips into the freezing shadow of the night. M. Majesté is somewhat put out. He is reassured, however, when he realizes that this great fire with its long straight flames is a most peculiar fire, which emits no heat, which simply glows, but does not burn. The good man therefore sets his mind at rest, goes upstairs again, and makes his way into the storage.
These storage rooms on the first floor must have been grand reception halls in their day. Particles of tarnished gold still cling to the angles. Mythological frescoes circle about the ceilings, wind around the mirrors, hover above the doorways, vague and subdued, like bygone memories. Unfortunately there are no curtains or furniture anywhere, nothing but baskets, great cases filled with leaden-headed siphons, and the withered limb of an old lilac bush rising in black outline outside the window.
M. Majesté enters. He finds the rooms crowded and brilliantly illumined. He bows, but nobody seems to notice him. The women, in their satin wraps, lean on their cavaliers’ arms and flirt with ceremonious, mincing graces. They promenade, chat, separate into groups. All these old marquises really seem quite at home. One little shade stops, all aquiver, before a painted pier glass, then she glances smilingly at a Diana that rises out of the woodwork, lithe and roseate, with a crescent on her brow.
“This is I! Think of it! And here I am!”
“Nesmond, come and see your crest!” and they laugh immoderately at the sight of the Nesmond coat-of-arms displayed on the wrappers above the name of Majesté, Jr.
“Ha, ha, ha! Majesté! There are some majesties left in France after all, then!”
And there is no end of merriment, of mincing coquetries. Little trills of laughter rise like the notes of a flute in the air. Someone exclaims suddenly:
“Champagne! Champagne!”
“Nonsense!”
“Yes, indeed, champagne. Come, Countess, what say you to a little Christmas supper?”
They have mistaken M. Majesté’s seltzer water for champagne. They naturally find it somewhat flat. But these poor little ghosts have such unsteady heads! The foam of the seltzer water somehow excites them and makes them feel like dancing. Minuets are immediately organized. Four rare violinists provided by Nesmond strike out with an old melody by Rameau, full of triplets, quaint and melancholy in its vivacity, and you should see the pretty little grandmothers turn slowly and bow gravely in time with the music.
Their very finery seems freshened and rejuvenated by the sound, and so do the waistcoats of cloth-of-gold, the brocaded coats and diamond-buckled shoes. The panels themselves seem to awake. The old mirror, scratched and dim, which has stood encased in the wall for over two hundred years, recognizes them all, glows softly upon them, showing them thei
r own images with a pale vagueness like a tender regret.
In the midst of all this elegance M. Majesté feels somewhat ill at ease. He is huddled in a corner, and looks on from behind a case of bottles. But gradually the day dawns. Through the glass doors of the storage rooms one can see the court growing light, then the top of the windows, then all one side of the great parlor. Before the light of day the figures melt and disappear. The four little violinists alone are belated in a corner, and M. Majesté watches them evaporate as the daylight creeps upon them. In the court below he can just see the vague form of a sedan chair, a powdered head sprinkled with emeralds, and the last spark of a torch that a lackey has dropped on the pavement, and which blends with the sparks from the wheels of a dray, rumbling in noisily through the open portals.
1872
A MIRACLE
Guy de Maupassant
Doctor Bonenfant was searching his memory, saying, half aloud: “A Christmas story—some remembrance of Christmas?”
Suddenly he cried: “Yes, I have one, and a strange one too; it is a fantastic story. I have seen a miracle! Yes, ladies, a miracle, and on Christmas night.”
“It astonishes you to hear me speak thus, a man who believes scarcely anything. Nevertheless, I have seen a miracle! I have seen it, I tell you, seen, with my own eyes, that is what I call seeing. Was I very much surprised, you ask? Not at all; because if I do not believe from your viewpoint, I believe in faith, and I know that it can remove mountains. I could cite many examples, but I might make you indignant, and I should risk diminishing the effect of my story.
A Very French Christmas Page 7