Poe's Children: The New Horror: An Anthology

Home > Mystery > Poe's Children: The New Horror: An Anthology > Page 61
Poe's Children: The New Horror: An Anthology Page 61

by Peter Straub


  In the end these prove the cure,

  and the world again becomes visible,

  and the sun breaks through again completely, to sear the flesh, the ground, the wooden frame of the main house at Surimombo.

  As soon as she is able, Maria Sibylla sets out with Marta, they go no farther than the small forest behind the Surimombo sugar fields, the forest is lush with peacock flowers.

  Her eyes still ringed with the tiredness left by the malaria, she wears no hat, her hair falls past her shoulders.

  The world again surrounds her,

  the calls of birds, the hum of insects,

  on the branches of the trees, caterpillars.

  The world again surrounds her and she is working in the forest,

  the sweep of her net across the jungle floor,

  but while she is working, the slaves are hiding.

  The slaves are hiding, wearing hats with gold trim, with iron pots and bolts of cloth, with cowrie shells, sweet oil, candles, pigs, sheep, combs.

  And the beast has come sniffing across the sugar fields, and the children hiding in the bushes, or in their hammocks, or in their cribs in the shanties that cannot hold them, and their mothers are saying, oh no, oh no.

  The beast has come trotting with the legs of his trousers flapping.

  It is on the Machado Plantation. Where the beast is reflected in the eyes of the child Josie. The beast is reflected in the eyes, in the eyes of the black child Josie who has just been purchased by Jorge Machado.

  The girl is twelve and already has her menses, she is twelve and thin and delicate, with dark eyes and long legs.

  It is on the Machado Plantation, and involves Jorge Machado himself, the look of shock in Josie’s eyes, the look of fear, of terror, and then of shame, and the touch of the man who has grabbed her, the man who owns her, the man whose property she is.

  The weight of Jorge Machado’s neck is pressed against the child Josie’s face, and his arms have pinned her arms to their sides, and what he is doing to her, she cannot stop him, his thick neck that is pressed against her mouth, his shoulder that is digging into her breast, his flesh that is pushed into hers, and what he is doing to her,

  and her eyes are open and staring.

  Where is the mama of the child Josie? The mama is so far away now. And the mama cannot protect her. And the daddy cannot protect her. Where is the daddy of the child Josie?

  It is from fear, perhaps from fear and anger, perhaps from the aggrievance to her body, or from the weight of his neck against her face, or from his arms which have pinned her, or the pain from what he is doing to her, the child Josie cannot stop herself she bites Jorge Machado. It is on his neck that she bites him, his neck that has been pressed against her mouth, she sinks her teeth deep into his neck, as he penetrates her,

  and his shock to feel it,

  and his fist pounding down on her mouth,

  and her teeth that are broken, and the blood filling up in her mouth.

  He rears up like a beast and brings Josie up with him, and Josie is screaming, and the blood is pouring out from her mouth.

  But that is not enough to contain the rage of Jorge Machado.

  He has a rage that cannot be contained and he spills it out on the child Josie.

  And her screams pour out with the blood from her mouth.

  And Jorge Machado is pounding and pounding, with his fist like a hammer he pounds her, and her arms flail against him, she is trying to protect herself with her flailing arms, with her arms that flail against him,

  until he twists both her arms in their sockets,

  and her arms are hanging limp from their sockets,

  until Jorge Machado fully spends his rage and by the savage force of his own massive arms he tears the arms out from the sockets of the child Josie.

  “There is your beast, Madame Gabay,” Maria Sibylla says solemnly, having listened with full attention to the account. “And there is your beast, Doctor Kolb, there is the wolf that you suspect with its eyes flashing and with its teeth that rip and tear and rip and tear, and there is your beast, too, Widow Ivenes, your fine white beast that trots behind you like a dog, and it is sitting right beside the beast of Madame Gabay.”

  That night she dreams that she is on the ship, The Peace, that it has come to take her home. The ship sets sail and she is returning to her home in the Netherlands. She is standing on the deck as the ship leaves the shore, as it sets sail out to the sea. She is standing on the deck and there is still light from the sun, but the air is cold. And when night comes she is still on the deck and it is now very cold. In her dream she can see the moon at three-quarters, and the planets and the stars. All those miles away from her.

  The next day she is alone in the small forest, Marta is not with her. It is called the Surimombo Forest because it extends along the edges of the Surimombo Plantation and can be seen from the sugar fields.

  It is the day she discovers the little-bird spider. It is a tarantula, covered with hair, straddling its prey, sucking the blood out from a tiny bird. The bird is on its back only a few inches from the nest, its head hanging limp between a fork in the branch. Maria Sibylla is transferring the scene to vellum, painstaking and accurate in her rendering.

  She has announced that morning during breakfast she will cut short her visit. On its approaching journey back she will again board The Peace.

  It is the heat that is driving her, she has told them, that is prompting her to cut short her visit, and she is still fatigued from her illness, from the malaria, and she believes that if she remains she will not survive, and all the while the heat is breathing itself into her, hot and needling and insistent like the mouth of an insect.

  Footsteps approach, she is vaguely aware, the sound of someone thrashing against the jungle growth, she stops drawing and turns in the direction of the footsteps.

  It is Mathew van der Lee who has followed her, who has come to seek her out where she is working.

  She stands silent, the sun’s rays on her.

  You are working.

  I am working.

  Is it true what you said, you will leave soon?

  Yes, true, it is true.

  But I thought that you might stay.

  I am sorry, I must leave, Mr. van der Lee.

  Will you not change your mind?

  It is too hot, Mr. van der Lee.

  I have purchased some cane fields, Madame Sibylla.

  You will soon be rich, Mr. van der Lee.

  There is something in the shape of his face, its triangularity, and the impression that it gives, there is something in the expression on his face.

  And her face still flushed from the malaria.

  It will be difficult to leave you, Mr. van der Lee.

  He is thin and his lower jaw protrudes slightly. He has the look of a student long past his student days, he is reserved and yet he is intense, he is somewhat delicate and yet there is a strength to him.

  And the heat from the sun beating down.

  What is the contradiction welling inside her, the contradiction rising inside her? The heat on the one hand—the insidious armies of ants, the wood ticks that in seconds can cover the entirety of the body,

  and on the other, everything is lush, lush, and the clouds tinged pink, and the floor of the jungle is thick and soft, so soft you can sink down into it.

  Her hair shines black.

  Her black hair falling past her shoulders.

  Her beating heart, her breathlessness.

  And Mathew van der Lee standing before her.

  Maria Sibylla stares, then she beckons him closer, motions him to come closer, closer, quiet, puts her fingers to her lips, quiet, quiet, here, come, Mr. van der Lee, and she shows him what it is that she is drawing, the tiny bird that has been vanquished by the spider, the tameless spider still in the act of ravaging the bird, she shows him first on her drawing on the vellum and then points to the live model on the tree, and they are standing very close now, with their faces nea
rly touching, and there is the mingling of their breaths in the hot, humid air of the forest, under the branches of the tree, this tree that rises up like an altar, like an altar to which they have brought their supplication, their devotions and their dalliance, their yearning and their desire, and the parrots on the branches high above are screaming, as though the birds are giving voice to the intensity of the drama that is taking place below, to the triumph of the silent spider, and to the agony of the vanquished bird, and to the intentness of the woman and the man, and Maria Sibylla is solemn now, as still as stone, her chest no longer rising and falling with the inhalations and exhalations of her breath, she is no longer breathing, her breath held, held for an impossibly long time, and Mathew van der Lee is so close to her now, and quiet, and he is also barely breathing, his breath also held, until at last in one continuous breath he whispers the words, I thought that I might—I thought that we might, and then Mathew van der Lee goes down on his knees before her.

  III

  On the deck of the ship there are three figures: Maria Sibylla Merian in ship-dress, a muslin jacket and a chip hat, her body rigid, her face pale; and next to her, her Indianen, Marta, who is dressed much the same as Maria Sibylla, and who is going home with her to the Netherlands; and on Marta’s shoulder a macaw perched with its huge wings from time to time flapping, it is the same macaw that had been traded with Mama Cato. The bird has a gold chain fastened to its leg and that in turn is fastened to a heavy bracelet on Marta’s wrist, and the bird’s feathers are a brilliant mix of yellow and green and turquoise, the yellow is sunflower yellow, like the king’s yellow, like Indian dyes and canaries, and the green and the blue are like emerald and cobalt, or a green like Mittler’s green, or a blue like indigo, steel blue, sapphire.

  IV

  To Mr. Mathew van der Lee from Maria Sibylla Merian

  Surinam, October 5th, 1701

  van der Lee Plantation

  Paramaribo

  Monsieur!

  I have received the gentleman’s (your) letter of March 19th and read therein that you are surprised to have received no letters from me.

  I have also received your previous letters, as well as animals from you on two occasions. The first time, they were brought by the apothecary, Mister Jonathaan Petiver, but because I was not in need of such creatures I gave them back to him and thanked him, requesting that he write to you, telling you I have no use for such animals and did not know what to do with them. For the kind of animals I am looking for are quite different. I am in search of no other animals, but only wish to study certain transformations, how one emerges from the other. Therefore, I would ask you not to send me any more animals, for I have no use for them.

  I continue my work and am still doing it, bringing everything to parchment in its full perfection. But everything I did not bring, or did not find at the time when I cut short my journey, cannot now, after so long a period, be similarly rendered, or remembered, or imagined. And there are so many wondrous, rare things that have never come to light before, and which I will now not be able to bring to light. For the heat in your country is staggering, and many were surprised that I survived, and I have still not fully recovered from my malaria. Thus all my memory associated with that time—which even then had the quality of a dream—has become now all the more ephemeral in its proclivity to fade. And that is so much so that what I have preserved on parchment remains as the only tangible reality that I can summon of that time.

  On the journey back, Mr. van der Lee, the sky raged for one entire week with storm, and I believed that God had set upon me, that he was pursuing me in the violent wake of the ship, and we all held fast upon the vessel as our only hope for life while day and night the storm raged, and the good captain, sallow, soaked, and freezing, did not let go his place at the helm beside the helmsman. Though this I knew only afterwards, as you might guess, for during the storm I was confined to my own quarters, where never previously sick from motion, I was at that time quite ill. For my weakness from the malaria was still inside me, and that along with the tossing of the ship brought back my fever, and in my fever I believed, Mr. van der Lee, that I was beset upon by God, so filled as I was with remorse for all that had happened and perhaps as much so for what could not.

  It has been my pride for all my life to rely upon my good sense, and to engage the pragmatic view to carry me, and science to inform me, and God to guide and to protect me. But during those days and nights of storm at sea these went out of balance, Mr. van der Lee, and I came to believe that God was in pursuit of me for my weakness, and that the storm had been sent by His intention to fell me, and that the ship would be destroyed and everyone on board along with myself would perish, unfortunate as they had been to journey with me. I came to believe, too, that the sailors had been correct in their judgment of me as a witch. And I counted myself fortunate that the trials for witchcraft had been long since discontinued in the Netherlands, and that the last of these trials (it afterwards being deemed unlawful) had preceded me by a full 90 years. For were that not the case, I was convinced that I would surely be among those numbers of unfortunate women who were hung or burned or drowned. That is how distraught my mind was, Mr. van der Lee, from the fever and the storm. But then the storm cleared and the ship proceeded forward on a sea that was again calm, and we on board all settled back into its more gentle motion and continued that way for the remainder of the journey.

  With that my mind, and my heart, too, became restored, and my days were spent again on deck, where I imagined I could catch the fading scent of the flamboyant trees, and all the other sweet smells of Paramaribo, and Marta, whom I brought back from your land to the Netherlands, and released from her condition of servitude, continued to nurture me throughout the journey with infusions of plants. These skills she had learned from her mother, who in turn had learned them from a Shaman in her former village of Kwamalasamoetoe, which in our language means the Bamboo Sand.

  It is true I feel a longing for your land. In my ears there is still the sound of the rivers with their surface waters one minute placid, the next roiling. And my thoughts in some strange way are still carried forward by the sweep of those rivers.

  There is great beauty in your land, I have never denied it, Mr. van der Lee; there is great beauty alongside the brutal harshness. I saw many things and many forms of life that I would elsewise not have seen, and I know you glimpsed and understood them, too. Your land has a multitude of small insects that are rare, and other creatures, fierce and strange and beautiful. I observed the habits formed by these creatures, and observed the way they have their own laws and their own proceedings, and these I regarded as metaphors for our own human lives.

  I saw the swarm of ants devouring the spider, and the spider devouring the hummingbird. The Palisade Tree that is called the Tree of Paradise, the apple of Sodom that is red and poisonous, the thickness of the jungle with its tangle of vines, the rats, the storks, the armadillos and the lizards, the toucans and the parrots—all of these have I seen, Mr. van der Lee, and they have moved me. I felt, too, the heat that daily burned there, the heat that in the end I believe almost killed me. For the sun burns hotter there than a furnace, and hotter, too, than the strong clear fires used for boiling the sugar cane. But enough has been spoken of that heat.

  It is that other heat I wish to speak of now, a heat capable of arousing in some unwilled and wild way. For it was that heat, too, that breathed itself into me, Mr. van der Lee, hot and needling and insistent. And perhaps you will now understand that you wish to recall to me what I have not forgotten.

  “What is it you see? What do you see, Madame Sibylla?” How frequently you plied me with such questions, Mr. van der Lee. “What has taken you so far from your home?” you asked. “What keeps you as far? What do you yearn for to the point of dying?”

  On that afternoon, Mr. van der Lee, when you followed me into the small forest, the one called Surimombo Forest, you plied me again with these same questions. And with other questions
, too, while all the while the heat from the sun was burning me and the moisture in the jungle air was suffocating me. You wore a charm around your neck—untypical of the fastidiousness of your attire—it was a piece of bone, yellowish and slightly curved. You were telling me about the Cerro de la Compana, the mountain that sings like a bell, telling me that it was located south of the savannah on the rolling sandstone hills, and that we must journey there together to hear its bell sound. And I was in the Surimombo Forest and you had followed me and Marta was not with me and I told you again I had already made up my mind to cut short my journey and you went down on your knees before me, down to the leaves on their tiny stems shimmering blue-green on the jungle floor. And the perfume was overpowering from the delicate begonias, the caladiums, the fragile calla lilies, the red passion flowers. And you pushed in against the forest growth, Mr. van der Lee, no longer plying me with questions then, but saying to me instead, “I thought that you might—

  I thought that we might,” and taking me down to the jungle floor with you.

  But I must ask you now, as it seems to me I asked you then, there in that staggering heat—what is it that is expected? What can be hoped for now? when it could not be hoped for then?

  I could not stay then, Mr. van der Lee, because the heat would have killed me, and apart from that your life on a sugar farm could not be my life. That has not changed. The entrancement that we shared cannot endure. There can be room in my life for only one thing, Mr. van der Lee, for only one thing that is passionate and irresistible. And the rapture that I seek is in the transformations that I study, and in bringing everything to parchment in its full perfection.

 

‹ Prev