by Virgil
thus answered him: “Have I not known the face
of yonder placid seas and tranquil waves?
Put faith in such a monster? Could I trust —
I, oft by ocean’s treacherous calm betrayed —
my lord Aeneas to false winds and skies?”
So saying, he grasped his rudder tight, and clung
more firmly, fixing on the stars his eyes.
Then waved the god above his brows a branch
wet with the dews of Lethe and imbued
with power of Stygian dark, until his eyes
wavered and slowly sank. The slumberous snare
had scarce unbound his limbs, when, leaning o’er,
the god upon the waters flung him forth,
hands clutching still the helm and ship-rail torn,
and calling on his comrades, but in vain.
Then soared th’ immortal into viewless air;
and in swift course across the level sea
the fleet sped safe, protected from all fear
by Neptune’s vow. Yet were they drawing nigh
the sirens’ island-steep, where oft are seen
white, bleaching bones, and to the distant ear
the rocks roar harshly in perpetual foam.
Then of his drifting fleet and pilot gone
Aeneas was aware, and, taking helm,
steered through the midnight waves, with many a sigh;
and, by his comrade’s pitiable death
sore-smitten, cried, “O, thou didst trust too far
fair skies and seas, and liest without a grave,
my Palinurus, in a land unknown!”
BOOK VI
After such words and tears, he flung free rein
To the swift fleet, which sped along the wave
To old Euboean Cumae’s sacred shore.
They veer all prows to sea; the anchor fluke
Makes each ship sure, and shading the long strand
The rounded sterns jut o’er. Impetuously
The eager warriors leap forth to land
Upon Hesperian soil. One strikes the flint
To find the seed-spark hidden in its veins;
One breaks the thick-branched trees, and steals away
The shelter where the woodland creatures bide;
One leads his mates where living waters flow.
Aeneas, servant of the gods, ascends
The templed hill where lofty Phoebus reigns,
And that far-off, inviolable shrine
Of dread Sibylla, in stupendous cave,
O’er whose deep soul the god of Delos breathes
Prophetic gifts, unfolding things to come.
Here are pale Trivia’s golden house and grove.
Here Daedalus, the ancient story tells,
Escaping Minos’ power, and having made
Hazard of heaven on far-mounting wings,
Floated to northward, a cold, trackless way,
And lightly poised, at last, o’er Cumae’s towers.
Here first to earth come down, he gave to thee
His gear of wings, Apollo! and ordained
Vast temples to thy name and altars fair.
On huge bronze doors Androgeos’ death was done;
And Cecrops’ children paid their debt of woe,
Where, seven and seven, — 0 pitiable sight! —
The youths and maidens wait the annual doom,
Drawn out by lot from yonder marble urn.
Beyond, above a sea, lay carven Crete: —
The bull was there; the passion, the strange guile;
And Queen Pasiphae’s brute-human son,
The Minotaur — of monstrous loves the sign.
Here was the toilsome, labyrinthine maze,
Where, pitying love-lorn Ariadne’s tears,
The crafty Daedalus himself betrayed
The secret of his work; and gave the clue
To guide the path of Theseus through the gloom.
0 Icarus, in such well-graven scene
How proud thy place should be! but grief forbade:
Twice in pure gold a father’s fingers strove
To shape thy fall, and twice they strove in vain.
Aeneas long the various work would scan;
But now Achates comes, and by his side
Deiphobe, the Sibyl, Glaucus’ child.
Thus to the prince she spoke :
“Is this thine hour
To stand and wonder? Rather go obtain
From young unbroken herd the bullocks seven,
And seven yearling ewes, our wonted way.”
Thus to Aeneas; his attendants haste
To work her will; the priestess, calling loud,
Gathers the Trojans to her mountain-shrine.
Deep in the face of that Euboean crag
A cavern vast is hollowed out amain,
With hundred openings, a hundred mouths,
Whence voices flow, the Sibyl’s answering songs.
While at the door they paused, the virgin cried :
“Ask now thy doom! — the god! the god is nigh!”
So saying, from her face its color flew,
Her twisted locks flowed free, the heaving breast
Swelled with her heart’s wild blood; her stature seemed
Vaster, her accent more than mortal man,
As all th’ oncoming god around her breathed :
“On with thy vows and prayers, 0 Trojan, on!
For only unto prayer this haunted cave
May its vast lips unclose.” She spake no more.
An icy shudder through the marrow ran
Of the bold Trojans; while their sacred King
Poured from his inmost soul this plaint and prayer :
“Phoebus, who ever for the woes of Troy
Hadst pitying eyes! who gavest deadly aim
To Paris when his Dardan shaft he hurled
On great Achilles! Thou hast guided me
Through many an unknown water, where the seas
Break upon kingdoms vast, and to the tribes
Of the remote Massyli, whose wild land
To Syrtes spreads. But now; because at last
I touch Hesperia’s ever-fleeting bound,
May Troy’s ill fate forsake me from this day!
0 gods and goddesses, beneath whose wrath
Dardania’s glory and great Ilium stood,
Spare, for ye may, the remnant of my race!
And thou, most holy prophetess, whose soul
Foreknows events to come, grant to my prayer
(Which asks no kingdom save what Fate decrees)
That I may stablish in the Latin land
My Trojans, my far-wandering household-gods,
And storm-tossed deities of fallen Troy.
Then unto Phoebus and his sister pale
A temple all of marble shall be given,
And festal days to Phoebus evermore.
Thee also in my realms a spacious shrine
Shall honor; thy dark books and holy songs
I there will keep, to be my people’s law;
And thee, benignant Sibyl for all time
A company of chosen priests shall serve.
O, not on leaves, light leaves, inscribe thy songs!
Lest, playthings of each breeze, they fly afar
In swift confusion! Sing thyself, I pray.”
So ceased his voice;the virgin through the cave,
Scarce bridled yet by Phoebus’ hand divine,
Ecstatic swept along, and vainly stove
To fing its potent master from her breast;
But he more strongly plied his rein and curb
Upon her frenzied lips, and soon subdued
Her spirit fierce, and swayed her at his will.
Free and self-moved the cavern’s hundred adoors
Swung open wide, and uttered to the air
The oracles the virgin-priestess sung :
“Thy long sea-perils thou
hast safely passed;
But heavier woes await thee on the land.
Truly thy Trojans to Lavinian shore
Shall come — vex not thyself thereon — but, oh!
Shall rue their coming thither! war, red war!
And Tiber stained with bloody foam I see.
Simois, Xanthus, and the Dorian horde
Thou shalt behold; a new Achilles now
In Latium breathes, — he, too, of goddess born;
And Juno, burden of the sons of Troy,
Will vex them ever; while thyself shalt sue
In dire distress to many a town and tribe
Through Italy; the cause of so much ill
Again shall be a hostess-queen, again
A marriage-chamber for an alien bride.
Oh! yield not to thy woe, but front it ever,
And follow boldly whither Fortune calls.
Thy way of safety, as thou least couldst dream,
Lies through a city of the Greeks, thy foes.”
Thus from her shrine Cumaea’s prophetess
Chanted the dark decrees; the dreadful sound
Reverberated through the bellowing cave,
Commingling truth with ecstasies obscure.
Apollo, as she raged, flung loosened rein,
And thrust beneath her heart a quickening spur.
When first her madness ceased, and her wild lips
Were still at last, the hero thus began :
“No tribulations new, 0 Sibyl blest,
Can now confront me; every future pain
I have foretasted; my prophetic soul
Endured each stroke of fate before it fell.
One boon I ask. If of th’ infernal King
This be the portal where the murky wave
Of swollen Acheron o’erflows its bound,
Here let me enter and behold the face
Of my loved sire. Thy hand may point the way;
Thy word will open wide yon holy doors.
My father through the flames and falling spears,
Straight through the centre of our foes, I bore
Upon these shoulders. My long flight he shared
From sea to sea, and suffered at my side
The anger of rude waters and dark skies, —
Though weak — 0 task too great for old and gray!
Thus as a suppliant at thy door to stand,
Was his behest and prayer. On son and sire,
0 gracious one, have pity, — for thy rule
Is over all; no vain authority
Hadst thou from Trivia o’er th’ Avernian groves.
If Orpheus could call back his loved one’s shade,
Emboldened by the lyre’s melodious string :
If Pollux by the interchange of death
Redeemed his twin, and oft repassed the way :
If Theseus — but why name him? why recall
Alcides’ task? I, too, am sprung from Jove.”
Thus, to the altar clinging, did he pray :
The Sibyl thus replied : “Offspring of Heaven,
Anchises’ son, the downward path to death
Is easy; all the livelong night and day
Dark Pluto’s door stands open for a guest.
But 0! remounting to the world of light,
This is a task indeed, a strife supreme.
Few, very few, whom righteous Jove did bless,
Or quenchless virtue carried to the stars,
Children of gods, have such a victory won.
Grim forests stop the way, and, gliding slow,
Cocytus circles through the sightless gloom.
But if it be thy dream and fond desire
Twice o’er the Stygian gulf to travel, twice
On glooms of Tartarus to set thine eyes,
If such mad quest be now thy pleasure — hear
What must be first fulfilled . A certain tree
Hides in obscurest shade a golden bough,
Of pliant stems and many a leaf of gold,
Sacred to Proserpine, infernal Queen.
Far in the grove it hides; in sunless vale
Deep shadows keep it in captivity.
No pilgrim to that underworld can pass
But he who plucks this burgeoned, leafy gold;
For this hath beauteous Proserpine ordained
Her chosen gift to be. Whene’er it is culled,
A branch out-leafing in like golden gleam,
A second wonder-stem, fails not to spring.
Therefore go seek it with uplifted eyes!
And when by will of Heaven thou findest it,
Reach forth and pluck; for at a touch it yields,
A free and willing gift, if Fate ordain;
But otherwise no mortal strength avails,
Nor strong, sharp steel, to rend it from the tree.
Another task awaits; thy friend’s cold clay
Lies unentombed. Alas! thou art not ware
(While in my house thou lingerest, seeking light)
That all thy ships are by his death defiled.
Unto his resting-place and sepulchre,
Go, carry him! And sable victims bring,
In expiation, to his mournful shade.
So at the last on yonder Stygian groves,
And realms to things that breathe impassable,
Thine eye shall gaze.” So closed her lips inspired.
Aeneas then drew forth, with downcast eyes,
From that dark cavern, pondering in his heart
The riddle of his fate. His faithful friend
Achates at his side, with paces slow,
Companioned all his care, while their sad souls
Made mutual and oft-renewed surmise
What comrade dead, what cold and tombless clay,
The Sibyl’s word would show.
But as they mused,
Behold Misenus on the dry sea-sands,
By hasty hand of death struck guiltless down!
A son of Aeolus, none better knew
To waken heroes by the clarion’s call,
With war-enkindling sound. Great Hector’s friend
In happier days, he oft at Hector’s side
Strode to the fight with glittering lance and horn.
But when Achilles stripped his fallen foe,
This dauntless hero to Aeneas gave
Allegiance true, in not less noble cause.
But, on a day, he chanced beside the sea
To blow his shell-shaped horn, and wildly dared
Challenge the gods themselves to rival song;
Till jealous Triton, if the tale be true,
Grasped the rash mortal, and out-flung him far
‘mid surf-beat rocks and waves of whirling foam.
Now from all sides, with tumult and loud cry,
The Trojans came, — Aeneas leading all
In faithful grief; they hasten to fulfil
The Sibyl’s mandate, and with many a tear
Build, altar-wise, a pyre, of tree on tree
Heaped high as heaven : then they penetrate
The tall, old forest, where wild creatures bide,
And fell pitch-pines, or with resounding blows
Of axe and wedge, cleave oak and ash-tree through,
Or logs of rowan down the mountains roll.
Aeneas oversees and shares the toil,
Cheers on his mates, and swings a woodman’s steel.
But, sad at heart with many a doubt and care,
O’erlooks the forest wide; then prays aloud :
“0, that the Golden Bough from this vast grove
Might o’er me shine! For, 0 Aeolides,
The oracle foretold thy fate, too well!”
Scarce had he spoken, when a pair of doves
Before his very eyes flew down from heaven
To the green turf below; the prince of Troy
Knew them his mother’s birds, and joyful cried,
“0, guide me on, whatever path there b
e!
In airy travel through the woodland fly,
To where yon rare branch shades the blessed ground.
Fail thou not me, in this my doubtful hour,
0 heavenly mother!” So saying, his steps lie stayed,
Close watching whither they should signal give;
The lightly-feeding doves flit on and on,
Ever in easy ken of following eyes,
Till over foul Avernus’ sulphurous throat
Swiftly they lift them through the liquid air,
In silent flight, and find a wished-for rest
On a twy-natured tree, where through green boughs
Flames forth the glowing gold’s contrasted hue.
As in the wintry woodland bare and chill,
Fresh-budded shines the clinging mistletoe,
Whose seed is never from the parent tree
O’er whose round limbs its tawny tendrils twine, —
So shone th’ out-leafing gold within the shade
Of dark holm-oak, and so its tinsel-bract
Rustled in each light breeze. Aeneas grasped
The lingering bough, broke it in eager haste,
And bore it straightway to the Sibyl’s shrine.
Meanwhile the Trojans on the doleful shore
Bewailed Misenus, and brought tribute there
Of grief’s last gift to his unheeding clay.
First, of the full-sapped pine and well-hewn oak
A lofty pyre they build; then sombre boughs
Around it wreathe, and in fair order range
Funereal cypress; glittering arms are piled
High over all; on blazing coals they lift
Cauldrons of brass brimmed o’er with waters pure;
And that cold, lifeless clay lave and anoint
With many a moan and cry; on their last couch
The poor, dead limbs they lay, and mantle o’er
With purple vesture and familiar pall.
Then in sad ministry the chosen few,
With eyes averted, as our sires did use,
Hold the enkindling torch beneath the pyre :
They gather up and burn the gifts of myrrh,
The sacred bread and bowls of flowing oil;
And when in flame the dying embers fall,
On thirsty ash they pour the streams of wine.
Good Corynaeus, in an urn of brass
The gathered relics hides; and three times round,
With blessed olive branch and sprinkling dew,
Purges the people with ablution cold,
In lustral rite; oft chanting, “Hail! Farewell!”
Faithful Aeneas for his comrade built
A mighty tomb, and dedicated there
Trophy of arms, with trumpet and with oar,
Beneath a windy hill, which now is called
“Misenus,” — for all time the name to bear.
After these toils, they hasten to fulfil