Complete Works of Virgil

Home > Other > Complete Works of Virgil > Page 233
Complete Works of Virgil Page 233

by Virgil


  ‘Ah my sister, long ere now I knew thee, when first thine arts shattered the treaty, and thou didst mingle in the strife; and now thy godhead conceals itself in vain. But who hath bidden thee descend from heaven to bear this sore travail? was it that thou mightest see thy hapless brother cruelly slain? for what do I, or what fortune yet gives promise of safety? Before my very eyes, calling aloud on me, I saw Murranus, than whom none other is left me more dear, sink huge to earth, borne down by as huge a wound. Hapless Ufens is fallen, not to see our shame; corpse and armour are in Teucrian hands. The destruction of their households, this was the one thing yet lacking; shall I suffer it? Shall my hand not refute Drances’ jeers? shall I turn my back, and this land see Turnus a fugitive? Is Death all so bitter? Do you, O Shades, be gracious to me, since the powers of heaven are estranged; to you shall I go down, a pure spirit and [649-681] ignorant of your blame, never once unworthy of my mighty fathers of old.’

  Scarce had he spoken thus; lo! Saces, borne flying on his foaming horse through the thickest of the foe, an arrow-wound right in his face, darts, beseeching Turnus by his name. ‘Turnus, in thee is our last safety; pity thy people. Aeneas thunders in arms, and threatens to overthrow and hurl to destruction the high Italian fortress; and already firebrands are flying on our roofs. On thee, on thee the Latins turn their gazing eyes; King Latinus himself mutters in doubt, whom he is to call his sons, to whom he shall incline in union. Moreover the queen, thy surest stay, hath fallen by her own hand and in dismay fled the light. Alone in front of the gates Messapus and valiant Atinas sustain the battle-line. Round about them to right and left the armies stand locked and the iron field shivers with naked points; thou wheelest thy chariot on the sward alone.’ At the distracting picture of his fortune Turnus froze in horror and stood in dumb gaze; together in his heart sweep the vast mingling tides of shame and maddened grief, and love stung to frenzy and resolved valour. So soon as the darkness cleared and light returned to his soul, he fiercely turned his blazing eyeballs towards the ramparts, and gazed back from his wheels on the great city. And lo! a spire of flame wreathing through the floors wavered up skyward and held a turret fast, a turret that he himself had reared of mortised planks and set on rollers and laid with high gangways. ‘Now, O my sister, now fate prevails: cease to hinder; let us follow where deity and stern fortune call. I am resolved to face Aeneas, resolved to bear what bitterness there is in death; nor shalt thou longer see me shamed, sister of mine. Let me be mad, I pray thee, with this madness before the end.’ He spoke, and leapt swiftly from his chariot to the field, and darting through weapons [682-718] and through enemies, leaves his sorrowing sister, and bursts in rapid course amid their columns. And as when a rock rushes headlong from some mountain peak, torn away by the blast, or if the rushing rain washes it away, or the stealing years loosen its ancient hold; the reckless mountain mass goes sheer and impetuous, and leaps along the ground, hurling with it forests and herds and men; thus through the scattering columns Turnus rushes to the city walls, where the earth is wettest with bloodshed and the air sings with spears; and beckons with his hand, and thus begins aloud: ‘Forbear now, O Rutulians, and you, Latins, stay your weapons. Whatsoever fortune is left is mine: I singly must expiate the treaty for you all, and make decision with the sword.’ All drew aside and left him room.

  But lord Aeneas, hearing Turnus’ name, abandons the walls, abandons the fortress height, and in exultant joy flings aside all hindrance, breaks off all work, and clashes his armour terribly, vast as Athos, or as Eryx, or as the lord of Apennine when he roars with his tossing ilex woods and rears his snowy crest rejoicing into air. Now indeed Rutulians and Trojans and all Italy turned in emulous gaze, and they who held the high city, and they whose ram was battering the foundations of the wall, and unarmed their shoulders. Latinus himself stands in amaze at the mighty men, born in distant quarters of the world, met and making decision with the sword. And they, in the empty level field that cleared for them, darted swiftly forward, and hurling their spears from far, close in battle shock with clangour of brazen shields. Earth utters a moan; the sword-strokes fall thick and fast, chance and valour joining in one. And as in broad Sila or high on Taburnus, when two bulls rush to deadly battle forehead to forehead, the herdsmen retire in terror, all the herd stands dumb in dismay, and the heifers murmur in doubt which shall be [719-752] lord in the woodland, which all the cattle must follow; they violently deal many a mutual wound, and gore with their stubborn horns, bathing their necks and shoulders in abundant blood; all the woodland moans back their bellowing: even thus Aeneas of Troy and the Daunian hero rush together shield to shield; the mighty crash fills the sky. Jupiter himself holds up the two scales in even balance, and lays in them the different fates of both, trying which shall pay forfeit of the strife, whose weight shall sink in death. Turnus darts out, thinking it secure, and rises with his whole reach of body on his uplifted sword; then strikes; Trojans and Latins cry out in excitement, and both armies strain their gaze. But the treacherous sword shivers, and in mid stroke deserts its eager lord. If flight aid him not now! He flies swifter than the wind, when once he descries a strange hilt in his weaponless hand. Rumour is that in his headlong hurry, when mounting behind his yoked horses to begin the battle, he left his father’s sword behind and caught up his charioteer Metiscus’ weapon; and that served him long, while Teucrian stragglers turned their backs; when it met the divine Vulcanian armour, the mortal blade like brittle ice snapped in the stroke; the shards lie glittering upon the yellow sand. So in distracted flight Turnus darts afar over the plain, and now this way and now that crosses in wavering circles; for on all hands the Teucrians locked him in crowded ring, and the dreary marsh on this side, on this the steep city ramparts hem him in.

  Therewith Aeneas pursues, though ever and anon his knees, disabled by the arrow, hinder and stay his speed; and foot hard on foot presses hotly on his hurrying enemy: as when a hunter courses with a fleet barking hound some stag caught in a river-loop or girt by the crimson-feathered toils, and he, in terror of the snares and the high river-bank, [753-786] darts back and forward in a thousand ways; but the keen Umbrian clings agape, and just catches at him, and as though he caught him snaps his jaws while the baffled teeth close on vacancy. Then indeed a cry goes up, and banks and pools answer round about, and all the sky echoes the din. He, even as he flies, chides all his Rutulians, calling each by name, and shrieks for the sword he knew. But Aeneas denounces death and instant doom if one of them draw nigh, and doubles their terror with threats of their city’s destruction, and though wounded presses on. Five circles they cover at full speed, and unwind as many this way and that; for not light nor slight is the prize they seek, but Turnus’ very lifeblood is at issue. Here there haply had stood a bitter-leaved wild olive, sacred to Faunus, a tree worshipped by mariners of old; on it, when rescued from the waves, they were wont to fix their gifts to the god of Laurentum and hang their votive raiment; but the Teucrians, unregarding, had cleared away the sacred stem, that they might meet on unimpeded lists. Here stood Aeneas’ spear; hither borne by its own speed it was held fast stuck in the tough root. The Dardanian stooped over it, and would wrench away the steel, to follow with the weapon him whom he could not catch in running. Then indeed Turnus cries in frantic terror: ‘Faunus, have pity, I beseech thee! and thou, most gracious Earth, keep thy hold on the steel, as I ever have kept your worship, and the Aeneadae again have polluted it in war.’ He spoke, and called the god to aid in vows that fell not fruitless. For all Aeneas’ strength, his long struggling and delay over the tough stem availed not to unclose the hard grip of the wood. While he strains and pulls hard, the Daunian goddess, changing once more into the charioteer Metiscus’ likeness, runs forward and passes her brother his sword. But Venus, indignant that the [787-818]Nymph might be so bold, drew nigh and wrenched away the spear where it stuck deep in the root. Erect in fresh courage and arms, he with his faithful sword, he towering fierce over his spear, they face one another panting i
n the battle shock.

  Meanwhile the King of Heaven’s omnipotence accosts Juno as she gazes on the battle from a sunlit cloud. ‘What yet shall be the end, O wife? what remains at the last? Heaven claims Aeneas as his country’s god, thou thyself knowest and avowest to know, and fate lifts him to the stars. With what device or in what hope hangest thou chill in cloudland? Was it well that a deity should be sullied by a mortal’s wound? or that the lost sword — for what without thee could Juturna avail? — should be restored to Turnus and swell the force of the vanquished? Forbear now, I pray, and bend to our entreaties; let not the pain thus devour thee in silence, and distress so often flood back on me from thy sweet lips. The end is come. Thou hast had power to hunt the Trojans over land or wave, to kindle accursed war, to put the house in mourning, and plunge the bridal in grief: further attempt I forbid thee.’ Thus Jupiter began: thus the goddess, daughter of Saturn, returned with looks cast down:

  ‘Even because this thy will, great Jupiter, is known to me for thine, have I left, though loth, Turnus alone on earth; nor else wouldst thou see me now, alone on this skyey seat, enduring good and bad; but girt in flame I were standing by their very lines, and dragging the Teucrians into the deadly battle. I counselled Juturna, I confess it, to succour her hapless brother, and for his life’s sake favoured a greater daring; yet not the arrow-shot, not the bending of the bow, I swear by the merciless well-head of the Stygian spring, the single ordained dread of the gods in heaven. And now I retire, and leave the battle in loathing. [819-854]This thing I beseech thee, that is bound by no fatal law, for Latium and for the majesty of thy kindred. When now they shall plight peace with prosperous marriages (be it so!), when now they shall join in laws and treaties, bid thou not the native Latins change their name of old, nor become Trojans and take the Teucrian name, or change their language, or alter their attire: let Latium be, let Alban kings endure through ages, let Italian valour be potent in the race of Rome. Troy is fallen; let her and her name lie where they fell.’

  To her smilingly the designer of men and things:

  ‘Jove’s own sister thou art, and second seed of Saturn, such surge of wrath tosses within thy breast! But come, allay this madness so vainly stirred. I give thee thy will, and yield thee ungrudged victory. Ausonia shall keep her native speech and usage, and as her name is, it shall be. The Trojans shall sink mingling into their blood; I will add their sacred law and ritual, and make all Latins and of a single speech. Hence shall spring a race of tempered Ausonian blood, whom thou shalt see outdo men and gods in duty; nor shall any nation so observe thy worship.’ To this Juno assented, and in gladness withdrew her purpose; meanwhile she quits her cloud, and retires out of the sky.

  This done, the Father revolves inly another counsel, and prepares to separate Juturna from her brother’s arms. Twin monsters there are, called the Dirae by their name, whom with infernal Megaera the dead of night bore at one single birth, and wreathed them in like serpent coils, and clothed them in windy wings. They appear at Jove’s throne and in the courts of the grim king, and quicken the terrors of wretched men whensoever the lord of heaven deals sicknesses and dreadful death, or sends terror of war upon guilty cities. One of these Jupiter sent swiftly down from heaven’s height, and bade her meet Juturna for a [855-888] sign. She wings her way, and darts in a whirlwind to earth. Even as an arrow through a cloud, darting from the string when Parthian hath poisoned it with bitter gall, Parthian or Cydonian, and sped the immedicable shaft, leaps through the swift shadow whistling and unknown; so sprung and swept to earth the daughter of Night. When she espies the Ilian ranks and Turnus’ columns, suddenly shrinking to the shape of a small bird that often sits late by night on tombs or ruinous roofs, and vexes the darkness with her cry, in such change of likeness the monster shrilly passes and repasses before Turnus’ face, and her wings beat restlessly on his shield. A strange numbing terror unnerves his limbs, his hair thrills up, and the accents falter on his tongue. But when his hapless sister knew afar the whistling wings of the Fury, Juturna unbinds and tears her tresses, with rent face and smitten bosom. ‘How, O Turnus, can thine own sister help thee now? or what more is there if I break not under this? What art of mine can lengthen out thy day? can I contend with this ominous thing? Now, now I quit the field. Dismay not my terrors, disastrous birds; I know these beating wings, and the sound of death, nor do I miss high-hearted Jove’s haughty ordinance. Is this his repayment for my maidenhood? what good is his gift of life for ever? why have I forfeited a mortal’s lot? Now assuredly could I make all this pain cease, and go with my unhappy brother side by side into the dark. Alas mine immortality! will aught of mine be sweet to me without thee, my brother? Ah, how may Earth yawn deep enough for me, and plunge my godhead in the under world!’

  So spoke she, and wrapping her head in her gray vesture, the goddess moaning sore sank in the river depth.

  But Aeneas presses on, brandishing his vast tree-like spear, and fiercely speaks thus: ‘What more delay is there [889-924] now? or why, Turnus, dost thou yet shrink away? Not in speed of foot, in grim arms, hand to hand, must be the conflict. Transform thyself as thou wilt, and collect what strength of courage or skill is thine; pray that thou mayest wing thy flight to the stars on high, or that sheltering earth may shut thee in.’ The other, shaking his head: ‘Thy fierce words dismay me not, insolent! the gods dismay me, and Jupiter’s enmity.’ And no more said, his eyes light on a vast stone, a stone ancient and vast that haply lay upon the plain, set for a landmark to divide contested fields: scarcely might twelve chosen men lift it on their shoulders, of such frame as now earth brings to birth: then the hero caught it up with trembling hand and whirled it at the foe, rising higher and quickening his speed. But he knows not his own self running nor going nor lifting his hands or moving the mighty stone; his knees totter, his blood freezes cold; the very stone he hurls, spinning through the empty void, neither wholly reached its distance nor carried its blow home. And as in sleep, when nightly rest weighs down our languorous eyes, we seem vainly to will to run eagerly on, and sink faint amidst our struggles; the tongue is powerless, the familiar strength fails the body, nor will words or utterance follow: so the disastrous goddess brings to naught all Turnus’ valour as he presses on. His heart wavers in shifting emotion; he gazes on his Rutulians and on the city, and falters in terror, and shudders at the imminent spear; neither sees he whither he may escape nor how rush violently on the enemy, and nowhere his chariot or his sister at the reins. As he wavers Aeneas poises the deadly weapon, and, marking his chance, hurls it in from afar with all his strength of body. Never with such a roar are stones hurled from some engine on ramparts, nor does the thunder burst in so loud a peal. Carrying grim death with it, the spear flies in fashion of some dark whirlwind, and [925-952] opens the rim of the corslet and the utmost circles of the sevenfold shield. Right through the thigh it passes hurtling on; under the blow Turnus falls huge to earth with his leg doubled under him. The Rutulians start up with a groan, and all the hill echoes round about, and the width of high woodland returns their cry. Lifting up beseechingly his humbled eyes and suppliant hand: ‘I have deserved it,’ he says, ‘nor do I ask for mercy; use thy fortune. If an unhappy parent’s distress may at all touch thee, this I pray; even such a father was Anchises to thee; pity Daunus’ old age, and restore to my kindred which thou wilt, me or my body bereft of day. Thou art conqueror, and Ausonia hath seen me stretch conquered hands. Lavinia is thine in marriage; press not thy hatred farther.’

  Aeneas stood wrathful in arms, with rolling eyes, and lowered his hand; and now and now yet more the speech began to bend him to waver: when high on his shoulder appeared the sword-belt with the shining bosses that he knew, the luckless belt of the boy Pallas, whom Turnus had struck down with mastering wound, and wore on his shoulders the fatal ornament. The other, as his eyes drank in the plundered record of his fierce grief, kindles to fury, and cries terrible in anger: ‘Mayest thou, thou clad in the spoils of my dearest, escape mine hands? Pall
as it is, Pallas who now strikes the sacrifice, and exacts vengeance in thy guilty blood.’ So saying, he fiercely plunges the steel full in his breast. But his limbs grow slack and chill, and the life with a moan flies indignantly into the dark.

  THE END

  THE AENEID – Taylor’s Translation

  This 1907 translation was rendered into English verse by Edward Fairfax Taylor.

  THE ÆNEID OF VIRGIL BY E. FAIRFAX TAYLOR

  CONTENTS

  INTRODUCTION

  BIOGRAPHICAL NOTE

  BOOK ONE

  BOOK TWO

  BOOK THREE

  BOOK FOUR

  BOOK FIVE

  BOOK SIX

  BOOK SEVEN

  BOOK EIGHT

  BOOK NINE

  BOOK TEN

  BOOK ELEVEN

  BOOK TWELVE

  INTRODUCTION

  Virgil — Publius Vergilius Maro — was born at Andes near Mantua, in the year 70 B.C. His life was uneventful, though he lived in stirring times, and he passed by far the greater part of it in reading his books and writing his poems, undisturbed by the fierce civil strife which continued to rage throughout the Roman Empire, until Octavian, who afterwards became the Emperor Augustus, defeated Antony at the battle of Actium. Though his father was a man of humble origin, Virgil received an excellent education, first at Cremona and Milan, and afterwards at Rome. He was intimate with all the distinguished men of his time, and a personal friend of the Emperor. After the publication of his second work, the Georgics, he was recognized as being the greatest poet of his age, and the most striking figure in the brilliant circle of literary men, which was centred at the Court. He died at Brindisi in the spring of 19 B.C. whilst returning from a journey to Greece, leaving his greatest work, the Aeneid, written but unrevised. It was published by his executors, and immediately took its place as the great national Epic of the Roman people. Virgil seems to have been a man of simple, pure, and loveable character, and the references to him in the works of Horace clearly show the affection with which he was regarded by his friends.

 

‹ Prev