The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 48
The Sanskrit Epics Page 48

by Delphi Classics


  Be yours, what need requires, to do:

  I speak these words to all of you.

  With coursers of the fleetest breed

  To Rájagriha’s city speed.

  Then rid your bosoms of distress,

  And Bharat thus from me address:

  “The household priest and peers by us

  Send health to thee and greet thee thus:

  Come to thy father’s home with haste:

  Thine absent time no longer waste.”

  But speak no word of Ráma fled,

  Tell not the prince his sire is dead,

  Nor to the royal youth the fate

  That ruins Raghu’s race relate.

  Go quickly hence, and with you bear

  Fine silken vestures rich and rare,

  And gems and many a precious thing

  As gifts to Bharat and the king.”

  With ample stores of food supplied,

  Each to his home the envoys hied,

  Prepared, with steeds of swiftest race,

  To Kekaya’s land340 their way to trace.

  They made all due provision there,

  And every need arranged with care,

  Then ordered by Vaśishṭha, they

  Went forth with speed upon their way.

  Then northward of Pralamba, west

  Of Apartála, on they pressed,

  Crossing the Máliní that flowed

  With gentle stream athwart the road.

  They traversed Gangá’s holy waves

  Where she Hástinapura341 laves,

  Thence to Panchála342 westward fast

  Through Kurujángal’s land343 they passed.

  On, on their course the envoys held

  By urgency of task impelled.

  Quick glancing at each lucid flood

  And sweet lake gay with flower and bud.

  Beyond, they passed unwearied o’er,

  Where glad birds fill the flood and shore

  Of Śaradaṇḍá racing fleet

  With heavenly water clear and sweet,

  Thereby a tree celestial grows

  Which every boon on prayer bestows:

  To its blest shade they humbly bent,

  Then to Kulingá’s town they went.

  Then, having passed the Warrior’s Wood,

  In Abhikála next they stood,

  O’er sacred Ikshumatí344 came,

  Their ancient kings’ ancestral claim.

  They saw the learned Bráhmans stand,

  Each drinking from his hollowed hand,

  And through Báhíka345 journeying still

  They reached at length Sudáman’s hill:

  There Vishṇu’s footstep turned to see,

  Vipáśá346 viewed, and Śálmalí,

  And many a lake and river met,

  Tank, pool, and pond, and rivulet.

  And lions saw, and tigers near,

  And elephants and herds of deer,

  And still, by prompt obedience led,

  Along the ample road they sped.

  Then when their course so swift and long,

  Had worn their steeds though fleet and strong,

  To Girivraja’s splendid town

  They came by night, and lighted down.

  To please their master, and to guard

  The royal race, the lineal right,

  The envoys, spent with riding hard,

  To that fair city came by night.347

  Canto LXIX. Bharat’s Dream.

  THE NIGHT THOSE messengers of state

  Had past within the city’s gate,

  In dreams the slumbering Bharat saw

  A sight that chilled his soul with awe.

  The dream that dire events foretold

  Left Bharat’s heart with horror cold,

  And with consuming woes distraught,

  Upon his aged sire he thought.

  His dear companions, swift to trace

  The signs of anguish on his face,

  Drew near, his sorrow to expel,

  And pleasant tales began to tell.

  Some woke sweet music’s cheering sound,

  And others danced in lively round.

  With joke and jest they strove to raise

  His spirits, quoting ancient plays;

  But Bharat still, the lofty-souled,

  Deaf to sweet tales his fellows told,

  Unmoved by music, dance, and jest,

  Sat silent, by his woe oppressed.

  To him, begirt by comrades near,

  Thus spoke the friend he held most dear:

  “Why ringed around by friends, art thou

  So silent and so mournful now?”

  “Hear thou,” thus Bharat made reply,

  “What chills my heart and dims mine eye.

  I dreamt I saw the king my sire

  Sink headlong in a lake of mire

  Down from a mountain high in air,

  His body soiled, and loose his hair.

  Upon the miry lake he seemed

  To lie and welter, as I dreamed;

  With hollowed hands full many a draught

  Of oil he took, and loudly laughed.

  With head cast down I saw him make

  A meal on sesamum and cake;

  The oil from every member dripped,

  And in its clammy flood he dipped.

  The ocean’s bed was bare and dry,

  The moon had fallen from the sky,

  And all the world lay still and dead,

  With whelming darkness overspread.

  The earth was rent and opened wide,

  The leafy trees were scorched, and died;

  I saw the seated mountains split,

  And wreaths of rising smoke emit.

  The stately beast the monarch rode

  His long tusks rent and splintered showed;

  And flames that quenched and cold had lain

  Blazed forth with kindled light again.

  I looked, and many a handsome dame,

  Arrayed in brown and sable came

  And bore about the monarch, dressed,

  On iron stool, in sable vest.

  And then the king, of virtuous mind,

  A blood-red wreath around him twined,

  Forth on an ass-drawn chariot sped,

  As southward still he bent his head.

  Then, crimson-clad, a dame appeared

  Who at the monarch laughed and jeered;

  And a she-monster, dire to view,

  Her hand upon his body threw.

  Such is the dream I dreamt by night,

  Which chills me yet with wild affright:

  Either the king or Ráma, I

  Or Lakshmaṇ now must surely die.

  For when an ass-drawn chariot seems

  To bear away a man in dreams,

  Be sure above his funeral pyre

  The smoke soon rears its cloudy spire.

  This makes my spirit low and weak,

  My tongue is slow and loth to speak:

  My lips and throat are dry for dread,

  And all my soul disquieted.

  My lips, relaxed, can hardly speak,

  And chilling dread has changed my cheek

  I blame myself in aimless fears,

  And still no cause of blame appears.

  I dwell upon this dream of ill

  Whose changing scenes I viewed,

  And on the startling horror still

  My troubled thoughts will brood.

  Still to my soul these terrors cling,

  Reluctant to depart,

  And the strange vision of the king

  Still weighs upon my heart.”

  Canto LXX. Bharat’s Departure.

  WHILE THUS HE spoke, the envoys borne

  On horses faint and travel-worn

  Had gained the city fenced around

  With a deep moat’s protecting bound.

  An audience of the king they gained,

  And honours from the prince obtained;

&nb
sp; The monarch’s feet they humbly pressed,

  To Bharat next these words addressed:

  “The household priest and peers by us

  Send health to thee and greet thee thus:

  “Come to thy father’s house with haste:

  Thine absent time no longer waste.”

  Receive these vestures rich and rare,

  These costly gems and jewels fair,

  And to thy uncle here present

  Each precious robe and ornament.

  These for the king and him suffice —

  Two hundred millions is their price —

  These, worth a hundred millions, be

  Reserved, O large-eyed Prince, for thee.”

  Loving his friends with heart and soul,

  The joyful prince received the whole,

  Due honour to the envoys paid,

  And thus in turn his answer made:

  “Of Daśaratha tidings tell:

  Is the old king my father well?

  Is Ráma, and is Lakshmaṇ, he

  Of the high-soul, from sickness free?

  And she who walks where duty leads,

  Kauśalyá, known for gracious deeds,

  Mother of Ráma, loving spouse,

  Bound to her lord by well kept vows?

  And Lakshmaṇ’s mother too, the dame

  Sumitrá skilled in duty’s claim,

  Who brave Śatrughna also bare,

  Second in age, — her health declare.

  And she, in self-conceit most sage,

  With selfish heart most prone to rage,

  My mother, fares she well? has she

  Sent message or command to me?”

  Thus Bharat spake, the mighty-souled,

  And they in brief their tidings told:

  “All they of whom thou askest dwell,

  O lion lord, secure and well:

  Thine all the smiles of fortune are:

  Make ready; let them yoke the car.”

  Thus by the royal envoys pressed,

  Bharat again the band addressed:

  “I go with you: no long delay,

  A single hour I bid you stay.”

  Thus Bharat, son of him who swayed

  Ayodhyás realm, his answer made,

  And then bespoke, his heart to please,

  His mother’s sire in words like these:

  “I go to see my father, King,

  Urged by the envoys’ summoning;

  And when thy soul desires to see

  Thy grandson, will return to thee.”

  The king his grandsire kissed his head,

  And in reply to Bharat said:

  “Go forth, dear child: how blest is she,

  The mother of a son like thee!

  Greet well thy sire, thy mother greet,

  O thou whose arms the foe defeat;

  The household priest, and all the rest

  Amid the Twice-born chief and best;

  And Ráma and brave Lakshmaṇ, who

  Shoot the long shaft with aim so true.”

  To him the king high honour showed,

  And store of wealth and gifts bestowed,

  The choicest elephants to ride,

  And skins and blankets deftly dyed,

  A thousand strings of golden beads,

  And sixteen hundred mettled steeds:

  And boundless wealth before him piled

  Gave Kekaya to Kaikeyí’s child.

  And men of counsel, good and tried,

  On whose firm truth he aye relied,

  King Aśvapati gave with speed

  Prince Bharat on his way to lead.

  And noble elephants, strong and young,

  From sires of Indraśira sprung,

  And others tall and fair to view

  Of great Airávat’s lineage true:

  And well yoked asses fleet of limb

  The prince his uncle gave to him.

  And dogs within the palace bred,

  Of body vast and massive head,

  With mighty fangs for battle, brave,

  The tiger’s match in strength, he gave.

  Yet Bharat’s bosom hardly glowed

  To see the wealth the king bestowed;

  For he would speed that hour away,

  Such care upon his bosom lay:

  Those eager envoys urged him thence,

  And that sad vision’s influence.

  He left his court-yard, crowded then

  With elephants and steeds and men,

  And, peerless in immortal fame,

  To the great royal street he came.

  He saw, as farther still he went,

  The inner rooms most excellent,

  And passed the doors, to him unclosed,

  Where check nor bar his way oppossd.

  There Bharat stayed to bid adieu

  To grandsire and to uncle too,

  Then, with Śatrughna by his side,

  Mounting his car, away he hied.

  The strong-wheeled cars were yoked, and they

  More than a hundred, rolled away:

  Servants, with horses, asses, kine,

  Followed their lord in endless line.

  So, guarded by his own right hand,

  Forth high-souled Bharat hied,

  Surrounded by a lordly band

  On whom the king relied.

  Beside him sat Śatrughna dear,

  The scourge of trembling foes:

  Thus from the light of Indra’s sphere

  A saint made perfect goes.

  Canto LXXI. Bharat’s Return.

  THEN BHARAT’S FACE was eastward bent

  As from the royal town he went.

  He reached Sudámá’s farther side,

  And glorious, gazed upon the tide;

  Passed Hládiní, and saw her toss

  Her westering billows hard to cross.

  Then old Ikshváku’s famous son

  O’er Śatadrú348 his passage won,

  Near Ailadhána on the strand,

  And came to Aparparyat’s land.

  O’er Śilá’s flood he hurried fast,

  Akurvatí’s fair stream he passed,

  Crossed o’er Ágneya’s rapid rill,

  And Śalyakartan onward still.

  Śilávahá’s swift stream he eyed,

  True to his vows and purified,

  Then crossed the lofty hills, and stood

  In Chaitraratha’s mighty wood.

  He reached the confluence where meet

  Sarasvatí349 and Gangá fleet,

  And through Bháruṇḍa forest, spread

  Northward of Viramatsya, sped.

  He sought Kálinda’s child, who fills

  The soul with joy, begirt by hills,

  Reached Yamuná, and passing o’er,

  Rested his army on the shore:

  He gave his horses food and rest,

  Bathed reeking limb and drooping crest.

  They drank their fill and bathed them there,

  And water for their journey bare.

  Thence through a mighty wood he sped

  All wild and uninhabited,

  As in fair chariot through the skies,

  Most fair in shape a Storm-God flies.

  At Anśudhána Gangá, hard

  To cross, his onward journey barred,

  So turning quickly thence he came

  To Prágvaṭ’s city dear to fame.

  There having gained the farther side

  To Kuṭikoshṭiká he hied:

  The stream he crossed, and onward then

  To Dharmavardhan brought his men.

  Thence, leaving Toraṇ on the north,

  To Jambuprastha journeyed forth.

  Then onward to a pleasant grove

  By fair Varútha’s town he drove,

  And when a while he there had stayed,

  Went eastward from the friendly shade.

  Eastward of Ujjiháná where

  The Priyak trees are tall and fair,

 
He passed, and rested there each steed

  Exhausted with the journey’s speed.

  There orders to his men addressed,

  With quickened pace he onward pressed,

  A while at Sarvatírtha spent,

  Then o’er Uttániká he went.

  O’er many a stream beside he sped

  With coursers on the mountains bred,

  And passing Hastiprishṭhak, took

  The road o’er Kuṭiká’s fair brook.

  Then, at Lohitya’s village, he

  Crossed o’er the swift Kapívatí,

  Then passed, where Ekaśála stands,

  The Stháṇumatí’s flood and sands,

  And Gomatí of fair renown

  By Vinata’s delightful town.

  When to Kalinga near he drew,

  A wood of Sal trees charmed the view;

  That passed, the sun began to rise,

  And Bharat saw with happy eyes,

  Ayodhyá’s city, built and planned

  By ancient Manu’s royal hand.

  Seven nights upon the road had passed,

  And when he saw the town at last

  Before him in her beauty spread,

  Thus Bharat to the driver said:

  “This glorious city from afar,

  Wherein pure groves and gardens are,

  Seems to my eager eyes to-day

  A lifeless pile of yellow clay.

  Through all her streets where erst a throng

  Of men and women streamed along,

  Uprose the multitudinous roar:

  To-day I hear that sound no more.

  No longer do mine eyes behold

  The leading people, as of old,

  On elephants, cars, horses, go

  Abroad and homeward, to and fro.

  The brilliant gardens, where we heard

  The wild note of each rapturous bird,

  Where men and women loved to meet,

  In pleasant shades, for pastime sweet, —

  These to my eyes this day appear

  Joyless, and desolate, and drear:

  Each tree that graced the garden grieves,

  And every path is spread with leaves.

  The merry cry of bird and beast,

  That spake aloud their joy, has ceased:

  Still is the long melodious note

  That charmed us from each warbling throat.

  Why blows the blessed air no more,

  The incense-breathing air that bore

  Its sweet incomparable scent

  Of sandal and of aloe blent?

  Why are the drum and tabour mute?

  Why is the music of the lute

  That woke responsive to the quill,

  Loved by the happy, hushed and still?

  My boding spirit gathers hence

  Dire sins of awful consequence,

  And omens, crowding on my sight,

  Weigh down my soul with wild affright.

 

‹ Prev