The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 569
The Sanskrit Epics Page 569

by Delphi Classics


  SECTION 54

  “SANJAYA SAID, ‘THEN Kritavarma, and Kripa, and the son of Drona and the Suta’s son, O sire, and Uluka, and Subala’s son (Shakuni), and the king himself, with his uterine brothers, beholding the (Kuru) army afflicted with the fear of Pandu’s son, unable to stand together, like a vessel wrecked on the ocean, endeavoured to rescue it with great speed. For a short space of time, O Bharata, the battle that once more took place became exceedingly fierce, enhancing as it did the fears of timid and the joy of the brave. The dense showers of arrows shot in battle by Kripa, thick, as flights of locusts, covered the Srinjayas. Then Shikhandi, filled with rage, speedily proceeded against the grandson of Gautama (Kripa) and poured upon that bull amongst Brahmanas his arrowy downpours from all sides. Acquainted with the highest weapons Kripa then checked that arrowy downpour, and wrathfully pierced Shikhandi with ten arrows in that battle. Then Shikhandi filled with rage, deeply pierced Kripa, in that encounter, with seven straight arrows equipped with Kanka feathers. The twice-born Kripa then, that great car-warrior, deeply pierced with those keen arrows, deprived Shikhandi of his steeds, driver and car. Jumping down from his steedless vehicle, the mighty car-warrior (Shikhandi) rushed impetuously at the Brahmana, having taken up a sword and a shield. As the Pancala prince advanced, Kripa quickly covered him with many straight arrows in that encounter, which seemed exceedingly wonderful. Indeed, exceedingly wonderful was the sight that we then beheld, even like the flying of rocks, for Shikhandi, O king, (thus assailed) remained perfectly inactive in that battle. Beholding Shikhandi covered (with arrows) by Kripa, O best of the kings, the mighty car-warrior Dhrishtadyumna speedily proceeded against Kripa. The great car-warrior Kritavarma, however, rushing impetuously received Dhrishtadyumna as the latter proceeded against the son of Sharadvata (Kripa). Then Drona’s son checked Yudhishthira as the latter, with his son and troops, was rushing towards the car of Sharadvata’s son. Thy son Duryodhana, shooting a shower of arrows, received and checked Nakula and Sahadeva, those two great car-warriors endued with celerity. Karna too, otherwise called Vaikartana, O Bharata, in that battle, resisted Bhimasena, and the Karushas, the Kaikayas, and the Srinjayas. Meanwhile Sharadvata’s son, in that battle, O sire, with great activity, sped many arrows at Shikhandi, as if for the purpose of burning him outright. The Pancala prince, however, whirling his sword repeatedly, cut off all those arrows, decked with gold, that had been sped at him by Kripa from all sides. The grandson of Gautama (Kripa) then quickly cut off with his arrows the shield of Prishata’s son, that was decked with hundred moons. At this feat of his, the troops made a loud uproar. Deprived of his shield, O monarch, and placed under Kripa’s power Shikhandi still rushed, sword in hand, (towards Kripa), like a sick man towards the jaws of Death. Then Suketu, the son of Citraketu, O king, quickly proceeded towards the mighty Shikhandi plunged into such distress and assailed in that manner by Kripa with his arrows. Indeed, the young prince of immeasurable soul rushed towards the car of Sharadvata’s son and poured upon that Brahmana, in that battle, innumerable shafts of great keenness. Beholding that Brahmana observant of vows thus engaged in battle (with another), Shikhandi, O best of kings, retreated hastily from that spot. Meanwhile Suketu, O king, piercing the son of Gautama with nine arrows, once more pierced him with seventy and again with three. Then the prince, O sire, cut off Kripa’s bow with arrow fixed thereon, and with another shaft struck hard the latter’s driver in a vital limb. The grandson of Gautama then, filled with rage, took up a new and very strong bow and struck Suketu with thirty arrows in all his vital limbs. All his limbs exceedingly weakened, the prince trembled on his excellent car like a tree trembling exceedingly during an earthquake. With a razor-headed arrow then, Kripa struck off from the prince’s trunk, while the latter was still trembling, his head decked with a pair of blazing earrings and head-protector. That head thereupon fell down on the Earth like a piece of meat from the claws of a hawk, and then his trunk also fell down, O thou of great glory. Upon the fall of Suketu, O monarch, his troops became frightened, and avoiding Kripa, fled away on all sides.

  “‘Encompassing the mighty Dhrishtadyumna, Kritavarma cheerfully addressed him saying, “Wait, Wait!” The encounter then that took place between the Vrishni and the Pancala warriors in that battle became exceedingly fierce, like that between two hawks, O king, for a piece of meat. Filled with rage, Dhrishtadyumna, in that battle, struck the son of Hridika (Kritavarma, the ruler of Bhoja) with nine arrows in the chest, and succeeded in afflicting him greatly. Then Kritavarma, thus deeply struck by Prishata’s son in that encounter, covered his assailant, his steeds, and his car with his shafts. Thus shrouded, O king, along with his car, Dhrishtadyumna became invisible, like the Sun shrouded by rain-charged clouds. Baffling all those shafts decked with gold, Dhrishtadyumna, O king, looked resplendent in that battle in his wounds. The commander of the Pandava forces, viz., the son of Prishata, then, filled with rage, approached Kritavarma and poured upon him a fierce shower of arrows. The son of Hridika, however, in that battle, with many thousands of his own arrows, destroyed that fierce arrowy shower coursing towards him with great impetuosity. Beholding his irresistible shower of arrows checked in that battle by Kritavarma, the son of Prishata, approaching his antagonist, began to resist him. And soon he despatched Kritavarma’s driver to Yama’s abode with a broad-headed arrow of great sharpness. Deprived of life, the driver fell down from the car. The mighty Dhrishtadyumna, having vanquished his mighty antagonist, began then to resist the Kauravas with shafts, without losing a moment. Then thy warriors, O king, rushed towards Dhrishtadyumna, uttering loud leonine roars. At this a battle once more took place between them.’”

  SECTION 55

  “SANJAYA SAID, ‘MEANWHILE the son of Drona (Ashvatthama), beholding Yudhishthira protected by the grandson of Sini (Satyaki) and by the heroic sons of Draupadi, cheerfully advanced against the king, scattering many fierce arrows equipped with wings of gold and whetted on stone, and displaying diverse manoeuvres of his car and the great skill he had acquired and his exceeding lightness of hands. He filled the entire welkin with shafts inspired with the force of celestial weapons. Conversant with all weapons, Drona’s son encompassed Yudhishthira in that battle. The welkin being covered with the shafts of Drona’s son, nothing could be seen. The vast space in front of Ashvatthama became one expanse of arrows. The welkin then, thus covered with that dense shower of arrows decked with gold, looked beautiful, O chief of the Bharatas, as if a canopy embroidered with gold had been spread there. Indeed, the firmament, O king, having been covered with that bright shower of arrows, a shadow, as that of the clouds, appeared there on the occasion. Wonderful was the sight that we then beheld when the sky had thus become one expanse of arrows, for not one creature ranging the sky could course through his element. Then Satyaki, though struggling resolutely, and Pandu’s son king Yudhishthira the just, as also all the other warriors, could not display their prowess. Beholding the great lightness of hands displayed by the son of Drona, the mighty car-warriors (of the Pandava army) were filled with wonder. All the kings became incapable of even looking at Ashvatthama, O monarch, who then resembled the scorching Sun himself in the sky. While the Pandava troops were thus being slaughtered, those mighty car-warriors, viz., the sons of Draupadi, and Satyaki, and king Yudhishthira the just, and the Pancala warriors, all uniting together, cast off their fears of death and rushed against the son of Drona. Then Satyaki, piercing the son of Drona with seventy arrows, once more pierced him with seven long shafts decked with gold. And Yudhishthira pierced him with three and seventy arrows, and Prativindya with seven, and Srutakarman pierced him with three arrows and Srutakirti with five. And Sutasoma pierced him with nine arrows, and Satanika with seven. And many other heroes pierced him with many arrows from every side. Filled then with rage and breathing, O king, like a snake of virulent poison, Drona’s son pierced Satyaki in return with five and twenty arrows whetted on stone. And he pierced Srutakirti with nine arrows and Sutasoma with five,
and with eight arrows he pierced Srutakarman, and Prativindya with three. And he pierced Satanika with nine arrows, and Dharma’s son (Yudhishthira) with five. And each of the other warriors he pierced with a couple of shafts. With some keen arrows he then cut off the bow of Srutakirti. The latter then, that great car-warrior, taking up another bow, pierced Drona’s son, first with three arrows and then with many others equipped with sharp points. Then, O monarch, the son of Drona covered the Pandava troops, O sire, with thick showers of arrows, O bull of Bharata’s race. Of immeasurable soul, the son of Drona, next smiling the while, cut off the bow of king Yudhishthira the just, and then pierced him with three arrows. The son of Dharma then, O king, taking up another formidable bow, pierced Drona’s son with seventy arrows in the arms and the chest. Then Satyaki, filled with rage in that battle, cut off the bow of Drona’s son, that great smiter, with a sharp crescent-shaped arrow and uttered a loud roar. His bow cut off, that foremost of mighty men viz., the son of Drona, quickly felled Satyaki’s driver from his car with a dart. The valiant son of Drona then, taking up another bow, covered the grandson of Sini, O Bharata, with a shower of arrows. His driver having been slain, Satyaki’s steeds were seen to run hither and thither, O Bharata, in that battle. Then the Pandava warriors headed by Yudhishthira, shooting sharp shafts, all rushed with impetuosity towards Drona’s son, that foremost of all wielders of weapons. That scorcher of foes, however, viz., the son of Drona, beholding those warriors wrathfully advancing against him received them all in that dreadful battle. Then like a fire in the forest consuming heaps of dry grass and straw, that mighty car-warrior, viz., Drona’s son, having showers of arrows for his flames, consumed the Pandava troops in that battle, who resembled a heap of dry grass and straw. That army of Pandu’s son, thus scorched by the son of Drona, became exceedingly agitated, O chief of the Bharatas, like the mouth of a river by a whale. People then, O monarch, beholding the prowess of Drona’s son, regarded all the Pandavas as already slain by him. Then Yudhishthira, that great car-warrior and disciple of Drona, filled with rage and the desire to retaliate, addressed Drona’s son, saying “O tiger among men, thou hast no affection, thou hast no gratitude, since thou desirest to slay me today. The duties of a Brahmana are asceticism and gift and study. The bow should be bent by the Kshatriya only. It seems, therefore, that thou art a Brahmana in name only. In thy very sight, however.” O thou of mighty arms, I will vanquish the Kauravas in battle. Do what thou canst in battle. I tell thee that thou art a wretch amongst Brahmanas.” Thus addressed, the son of Drona, smiling, and reflecting upon what was proper and true, gave no reply. Without saying anything, he covered the son of Pandu in that battle with a shower of arrows like the destroyer himself in wrath while engaged in annihilating creatures. Thus covered by Drona’s son, O sire, the son of Pritha quickly went away from that spot, leaving that large division of his. After Yudhishthira, the son of Dharma, had gone away, the high-souled son of Drona also, O king, left that spot. Then Yudhishthira, O king, avoiding the son of Drona in that great battle proceeded against thy army, resolved to achieve the cruel task of slaughter.’”

  SECTION 56

  “SANJAYA SAID, ‘MEANWHILE Vikartana himself, resisting Bhimasena supported by the Pancalas and the Cedis and the Kaikayas, covered him with many arrows. In the very sight of Bhimasena, Karna, slew in that battle many mighty car-warriors among the Cedis, the Karushas, and the Srinjayas. Then Bhimasena, avoiding Karna, that best of car-warriors, proceeded against the Kaurava troops like a blazing fire towards a heap of dry grass. The Suta’s son also in that battle, began to slay the mighty bowmen amongst the Pancalas, the Kaikayas, and the Srinjayas, in thousands. Indeed, the three mighty car-warriors viz., Partha and Vrikodara and Karna, began to exterminate the samsaptakas, the Kauravas, and the Pancalas, respectively. In consequence of thy evil policy, O king, all these Kshatriyas, scorched with excellent shafts by those three great warriors, began to be exterminated in that battle. Then Duryodhana, O chief of the Bharatas, filled with rage, pierced Nakula and his four steeds with nine arrows. Of immeasurable soul, thy son next, O ruler of men, cut off the golden standard of Sahadeva with a razor-faced shaft. Filled with wrath, Nakula then, O king, struck thy son with three and seventy arrows in that battle, and Sahadeva struck him with five. Each of those foremost warriors of Bharata’s race and foremost of all bowmen, was struck by Duryodhana in rage with five arrows. With a couple of broad-headed arrows, then, he cut off the bows of both those warriors; and then he suddenly pierced each of the twins with three and seventy arrows. Taking up then two other beautiful and foremost of bows each of which resembled the bow of Indra himself, those two heroes looked beautiful like a pair of celestial youths in that battle. Then those two brothers, both endued with great activity in battle, poured upon their cousin, O king, ceaseless showers of terrible shafts like two masses of clouds, pouring rain upon a mountain breast. Thereupon thy son, that great car-warrior, O king, filled with rage, resisted those two great bowmen, viz., the twin sons of Pandu, with showers of winged arrows. The bow of Duryodhana in that battle, O Bharata, seemed to be continuously drawn into a circle, and shafts seemed to issue from it ceaselessly on all sides. Covered with Duryodhana’s shafts the two sons of Pandu ceased to shine brightly, like the Sun and the Moon in the firmament, divested of splendour, when shrouded by masses of clouds. Indeed, those arrows, O king, equipped with wings of gold and whetted on stone, covered all the points of the compass like the rays of the Sun, when the welkin was thus shrouded and all that was seen was one uniform expanse of the Destroyer himself, at the end of the Yuga. Beholding on the other hand, the prowess of thy son, the great car-warriors all regarded the twin sons of Madri to be in the presence of Death. The commander then, O king, of the Pandava army, viz., the mighty car-warrior Parshata (Son of Prishata) proceeded to that spot where Duryodhana was. Transgressing those two great car-warriors, viz., the two brave sons of Madri, Dhrishtadyumna began to resist thy son with his shafts. Of immeasurable soul, that bull among men, viz., thy son, filled with the desire to retaliate, and smiling the while, pierced the prince of Pancala with five and twenty arrows. Of immeasurable soul and filled with the desire to retaliate, thy son once more pierced the prince of Pancala with sixty shafts and once again with five, and uttered a loud roar. Then the king, with a sharp razor-faced arrow, cut off, in that battle, O sire, the bow with arrow fixed thereon and the leathern fence of his antagonist. Casting aside that broken bow, the prince of Pancala, that crusher of foes, quickly took up another bow that was new and capable of bearing a great strain. Blazing with impetuosity, and with eyes red as blood from rage, the great bowman Dhrishtadyumna, with many wounds on his person looked resplendent on his car. Desirous of slaying Duryodhana, O chief of the Bharatas, the Pancala hero sped five and ten cloth-yard shafts that resembled hissing snakes. Those shafts, whetted on stone and equipped with the feathers of Kankas and peacocks, cutting through the armour decked with gold of the king passed through his body and entered the Earth in consequence of the force with which they had been shot. Deeply pierced, O monarch, thy son looked exceedingly beautiful like a gigantic Kinsuka in the season of spring with its flowery weight. His armour pierced with those shafts, and all his limbs rendered exceedingly infirm with wounds, he became filled with rage and cut off Dhrishtadyumna’s bow, with a broad-headed arrow. Having cut off his assailant’s bow the king then, O monarch, with great speed, struck him with ten shafts on the forehead between the two eyebrows. Those shafts, polished by the hands of the smith, adorned Dhrishtadyumna’s face like a number of bees, desirous of honey, adorning a full-blown lotus. Throwing aside that broken bow, the high-souled Dhrishtadyumna quickly took up another, and with it, sixteen broad-headed arrows. With five he slew the four steeds and the driver of Duryodhana, and he cut off with another his bow decked with gold. With the remaining ten shafts, the son of Prishata cut off the car with the upashkara, the umbrella, the dart, the sword, the mace, and the standard of thy son. Indeed, all the kings beheld the beau
tiful standard of the Kuru king, decked with golden Angadas and bearing the device of an elephant worked in jewels, cut off by the prince of the Pancalas. Then the uterine brothers of Duryodhana, O bull of Bharata’s race, rescued the carless Duryodhana who had all his weapons, besides, cut off in that battle. In the very sight of Dhrishtadyumna, Durdhara, O monarch, causing that ruler of men to ride upon his car quickly bore him away from the battle.

 

‹ Prev