SECTION 4
“SANJAYA SAID, ‘BEHOLDING the fallen boxes of cars, as also the cars of high-souled warriors, and the elephants and foot-soldiers, O sire, slain in battle, seeing the field of battle assume an aspect as awful as that of the sporting ground of Rudra, observing the inglorious end obtained by hundreds and thousands of kings, witnessing also the prowess of Partha after the retreat of thy son with grief-stricken heart and when thy troops, filled with anxiety and fallen into great distress, O Bharata, were deliberating as to what they should next do, hearing also the loud wails of the Kaurava warriors that were being crushed, and marking the displayed and disordered tokens of great kings, the Kuru leader Kripa of great energy, possessed of years and good conduct and filled with compassion, and endued with eloquence, approached king Duryodhana, and angrily said these words unto him, “O Duryodhana, listen, O Bharata, to these words that I will say unto thee. Having heard them, O monarch, do thou act according to them, O sinless one, if it pleases thee. There is no path, O monarch, that is better than the duty of battle. Having recourse to that path, Kshatriyas, O bull of the Kshatriya order, engage in battle. He who lives in the observance of Kshatriya practices fights with son, sire, brother, sister’s son, and maternal uncle, and relatives, and kinsmen. If he is slaughtered in battle, there is great merit in it. Similarly, there is great sin in it if he flies from the field. It is for this that the life of a person desirous of living by the adoption of Kshatriya duties is exceedingly terrible. Unto thee, as regards this, I will say a few beneficial words. After the fall of Bhishma and Drona and the mighty car-warrior Karna, after the slaughter of Jayadratha and thy brothers, O sinless one, and thy son Lakshmana, what is there now for us to do? They upon whom we had rested all burdens of sovereignty we had been enjoying, have all gone to regions of blessedness attainable by persons conversant with Brahma, casting off their bodies. As regards ourselves, deprived of those great car-warriors possessed of numerous accomplishments, we shall have to pass our time in grief, having caused numerous kings to perish. When all those heroes were alive, even then Vibhatsu could not be vanquished. Having Krishna, for his eyes, that mighty-armed hero is incapable of being defeated by the very gods. The vast (Kaurava) host, approaching his Ape-bearing standard that is lofty as an Indra’s pole (set up in the season of spring) and that is effulgent as Indra’s bow, hath always trembled in fear. At the leonine roars of Bhimasena and the blare of Panchajanya and the twang of Gandiva, our heart will die away within us. Moving like flashes of lightning, and blinding our eyes, Arjuna’s Gandiva is seen to resemble a circle of fire. Decked with pure gold, that formidable bow as it is shaken, looks like lightning’s flash moving about on every side. Steeds white in hue and possessed of great speed and endued with the splendour of the Moon or the Kusa grass, and that run devouring the skies, are yoked unto his car. Urged on by Krishna, like the masses of clouds driven by the wind, and their limbs decked with gold, they bear Arjuna to battle. That foremost of all persons conversant with arms, Arjuna, burned that great force of thine like a swelling conflagration consuming dry grass in the forest in the season of winter. Possessed of the splendour of Indra himself, while penetrating into our ranks, we have seen Dhananjaya to look like an elephant with four tusks. While agitating thy army and inspiring the kings with fear, we have seen Dhananjaya to resemble an elephant agitating a lake overgrown with lotuses. While terrifying all the warriors with the twang of his bow, we have again seen the son of Pandu to resemble a lion inspiring smaller animals with dread. Those two foremost of bowmen in all the worlds, those two bulls among all persons armed with the bow, the two Krishnas, clad in mail, are looking exceedingly beautiful. Today is the seventeenth day of this awful battle, O Bharata, of those that are being slaughtered in the midst of this fight. The diverse divisions of thy army are broken and dispersed like autumnal clouds dispersed by the wind. Savyasaci, O monarch, caused thy army to tremble and reel like a tempest-tossed boat exposed on the bosom of the ocean. Where was the Suta’s son, where was Drona with all his followers, where was I, where wert thou, where was Hridika’s son, where thy brother Duhshasana accompanied by his brothers (when Jayadratha was slain)? Upon beholding Jayadratha and finding him within the range of his arrows, Arjuna, putting forth his process upon all thy kinsmen and brothers and allies and maternal uncles, and placing his feet upon their heads, slew king Jayadratha in the very sight of all. What then is there for us to do now? Who is there among thy troops now that would vanquish the son of Pandu? That high-souled warrior possesses diverse kinds of celestial weapons. The twang, again, of Gandiva robbeth us of our energies. This army of thine that is now without a leader is like a night without the Moon, or like a river that is dried up with all the trees on its banks broken by elephants. The mighty-armed Arjuna of white steeds will, at his pleasure, career amid this thy masterless host, like a blazing conflagration amid a heap of grass. The impetuosity of those two, Satyaki and Bhimasena, would split all the mountains or dry up all the oceans. The words that Bhima spoke in the midst of the assembly have all been nearly accomplished by him, O monarch. That which remains unaccomplished will again be accomplished by him. While Karna was battling before it, the army of the Pandavas, difficult to be defeated, was vigorously protected by the wielder of Gandiva. You have done many foul wrongs, without any cause, unto the righteous Pandavas. The fruits of those acts have now come. For the sake of thy own objects thou hadst, with great care, mustered together a large force. That vast force, as also thyself, O bull of Bharata’s race, have fallen into great danger. Preserve thy own self now, for self is the refuge of everything. If the refuge is broken, O sire, everything inhering thereto is scattered on every side. He that is being weakened should seek peace by conciliation. He that is growing should make war. This is the policy taught by Brihaspati. We are now inferior to the sons of Pandu as regards the strength of our army. Therefore, O lord, I think, peace with the Pandavas is for our good. He that does not know what is for his good, or (knowing) disregards what is for his good, is soon divested of his kingdom and never obtains any good. If, by bowing unto king Yudhishthira sovereignty may still remain to us, even that would be for our good, and not, O king, to sustain through folly defeat (at the hands of the Pandavas). Yudhishthira is compassionate. At the request of Vichitravirya’s son and of Govinda, he will allow you to continue as king. Whatever Hrishikesa will say unto the victorious king Yudhishthira and Arjuna and Bhimasena, all of them will, without doubt, obey. Krishna will not, I think, be able to transgress the words of Dhritarashtra of Kuru’s race, nor will the son of Pandu be able to transgress those of Krishna. A cessation of hostilities with the sons of Pritha is what I consider to be for thy good. I do not say this unto thee from any mean motives nor for protecting my life. I say, O king, that which I regard to be beneficial. Thou wilt recollect these words when thou wilt be on the point of death (if thou neglectest them now).” Advanced in years, Kripa the son of Saradwat said these words weepingly. Breathing long and hot breaths, he then gave way to sorrow and almost lost his senses.’”
SECTION 5
“SANJAYA SAID, ‘THUS addressed by the celebrated grandson of Gotama, the king (Duryodhana), breathing long and hot breaths, remained silent, O monarch. Having reflected for a little while, the high-souled son of Dhritarashtra, that scorcher of foes, then said these words unto Saradwat’s son Kripa, “Whatever a friend should say, thou hast said unto me. Thou hast also, whilst battling, done everything for me, without caring for thy very life. The world has seen thee penetrate into the midst of the Pandava divisions and fight with the mighty car-warriors of the Pandavas endued with great energy. That which should be said by a friend hast been said by thee. Thy words, however, do not please me, like medicine that ill pleases the person that is on the point of death. These beneficial and excellent words, fraught with reason, that thou, O mighty-armed one, hast said do not seem acceptable to me, O foremost of Brahmanas. Deprived by us of his kingdom (on a former occasion), why will the son of Pandu repose his
trust on us? That mighty king was once defeated by us at dice. Why will he again believe my words? So also, Krishna, ever engaged in the good of the Parthas, when he came to us as an envoy, was deceived by us. That act of ours was exceedingly ill-judged. Why then, O regenerate one, will Hrishikesa trust my words? The princess Krishna, while standing in the midst of the assembly, wept piteously. Krishna will never forget that act of ours, nor that act, the deprivation of Yudhishthira by us of his kingdom. Formerly, it was heard by us that the two Krishnas have the same heart between them and are firmly united with each other. Today, O lord, we have seen it with our eyes. Having heard of the slaughter of his sister’s son, Keshava passeth his nights in sorrow. We have offended him highly. Why will he forgive us then? Arjuna also, in consequence of Abhimanyu’s death, hath become very miserable. Even if solicited, why will he strike for my good? The second son of Pandu, the mighty Bhimasena, is exceedingly fierce. He has made a terrible vow. He will break but not bend. The heroic twins, breathing animosity against us, when clad in mail and armed with their swords, resemble a pair of Yamas. Dhrishtadyumna and Shikhandi have drawn their swords against me. Why will those two, O best of Brahmanas, strive for my good? While clad in a single raiment and in her season, the princess Krishna was treated cruelly by Duhshasana in the midst of the assembly and before the eyes of all. Those scorchers of foes, the Pandavas, who still remember the naked Draupadi plunged into distress, can never be dissuaded from battle.
“‘“Then again, Krishna, the daughter of Drupada, is in sorrow, undergoing the austerest of penances for my destruction and the success of the objects cherished by her husbands, and sleepeth every day on the bare ground, intending to do so till the end of the hostilities is attained. Abandoning honour and pride, the uterine sister of Vasudeva (Subhadra) is always serving Draupadi as veritable waiting woman. Everything, therefore, hath flamed up. That fire can never be quenched. Peace with them hath become impossible in consequence of the slaughter of Abhimanyu. Having also enjoyed the sovereignty of this earth bounded by the ocean, how shall I be able to enjoy, under favour of the Pandavas, a kingdom in peace? Having shone like the Sun upon the heads of all the kings, how shall I walk behind Yudhishthira like a slave? Having enjoyed all enjoyable articles and shown great compassion, how shall I lead a miserable life now, with miserable men as my companions? I do not hate those mild and beneficial words that thou hast spoken. I, however, do not think that this is the time for peace. To fight righteously is, O scorcher of foes, what I regard to be good policy. This is not the time for acting like a eunuch. On the other hand, that is time for the battle. I have performed many sacrifices. I have given away Dakshinas to Brahmanas, I have obtained the attainment of all my wishes. I have listened to Vedic recitations. I have walked upon the heads of my foes. My servants have all been well cherished by me. I have relieved people in distress. I dare not, O foremost of regenerate ones, address such humble words to the Pandavas. I have conquered foreign kingdoms. I have properly governed my own kingdom. I have enjoyed diverse kinds of enjoyable articles. Religion and profit and pleasure I have pursued. I have paid off my debt to the Pitris and to Kshatriya duty. Certainly, there is no happiness here. What becomes of kingdom, and what of good name? Fame is all that one should acquire here. That fame can be obtained by battle, and by no other means. The death that a Kshatriya meets with at home is censurable. Death on one’s bed at home is highly sinful. The man who casts away his body in the woods or in battle after having performed sacrifices, obtains great glory. He is no man who dies miserably weeping in pain, afflicted by disease and decay, in the midst of crying kinsmen. Abandoning diverse objects of enjoyment, I shall now, by righteous battle, proceed to the regions of Shakra, obtaining the companionship of those that have attained to the highest end. Without doubt, the habitation of heroes of righteous behaviour, who never retreat from battle, who are gifted with intelligence and devoted to truth, who are performers of sacrifices, and who have been sanctified in the sacrifice of weapons, is in heaven. The diverse tribes of Apsaras, without doubt, joyfully gaze at such heroes when engaged in battle. Without doubt, the Pitris behold them worshipped in the assembly of the gods and rejoicing in heaven, in the company of Apsaras. We will now ascend the path that is trod by the celestials and by heroes unreturning from battle, that path which has been taken by our venerable grandsire, by the preceptor endued with great intelligence, by Jayadratha, by Karna, and by Duhshasana. Many brave kings, who had exerted themselves vigorously for my sake in this battle, have been slain. Mangled with arrows and their limbs bathed in blood, they lie now on the bare Earth. Possessed of great courage and conversant with excellent weapons, those kings, who had, again, performed sacrifices as ordained in the scriptures, having cast off their life breaths in the discharge of their duties, have now become the denizens of Indra’s abode. They have paved the way (to that blessed region). That road will once more be difficult in consequence of the crowds of heroes that will hurry along it for reaching that blessed goal. Remembering with gratitude the feats of those heroes that have died for me, I desire to pay off the debt I owe them, instead of fixing my heart upon kingdom. If, having caused my friends and brothers and grandsires to be slain, I save my own life, the world will without doubt, censure me. What kind of sovereignty will that be which I will enjoy, destitute of kinsmen and friends and well-wishers, and bowing down unto the son of Pandu? I, who have lorded it over the universe in that way, will now acquire heaven by fair fight. It will not be otherwise.” Thus addressed by Duryodhana, all the Kshatriyas there applauded that speech and cheered the king, saying, “Excellent, Excellent.” Without at all grieving for their defeat, and firmly resolved upon displaying their prowess, all of them, being determined to fight, became filled with enthusiasm. Having groomed their animals, the Kauravas, delighting at the prospect of battle, took up their quarters (for the night) at a spot a little less than two Yojanas distant from the field. Having reached the Sarasvati of red waters on the sacred and beautiful table-land at the foot of Himavat, they bathed in that water and quenched their thirst with it. Their spirits raised by thy son, they continued to wait (on their resting ground). Once more rallying their own selves as well as one another, all those Kshatriyas, O king, urged by fate, waited (in their encampment).’”
The Sanskrit Epics Page 591