To Mrs. Martin
[Sidmouth: September 1832.]
How can I thank you enough, dearest Mrs. Martin, for your letter? How kind of you to write so soon and so very kindly! The postmark and handwriting were in themselves pleasant sights to me, and the kindness yet more welcome. Believe that I am grateful to you for all your kindness — for your kindness now, and your kindness in the days which are past. Some of those past days were very happy, and some of them very sorrowful — more sorrowful than even our last days at dear, dear Hope End. Then, I well recollect, though I could not then thank you as I ought, how you felt for us and with us. Do not think I can ever forget that time, or you. I had written a note to you, which the bearer of Bummy’s and Arabel’s to Colwall omitted to take. Afterwards I thought it best to spare you any more farewells, which are upon human lips, of all words, the most natural, and of all the most painful.
They told us of our having past your carriage in Ledbury. Dear Mrs. Martin, I cannot dwell upon the pain of that first hour of our journey; but you will know what it must have been. The dread of it, for some hours before, was almost worse; but it is all over now, blessed be God. Before the first day’s journey was at end, we felt inexpressibly relieved — relieved from the restlessness and anxiety which have so long oppressed us — and now we are calmer and happier than we have been for very long. If we could only have papa and Bro and Sette with us! About half an hour before we set off, papa found out that he could not part with Sette, who sleeps with him, and is always an amusing companion to him. Papa was, however, unwilling to separate him perforce from his little playfellows, and asked him whether he wished very much to go. Sette’s heart was quite full, but he answered immediately, ‘Oh, no, papa, I would much rather stay with you.’ He is a dear affectionate little thing. He and Bro being with poor Papa, we are far more comfortable about him than we should otherwise be — and perhaps our going was his sharpest pang. I hope it was, as it is over. Do not think, dear Mrs. Martin, that you or Mr. Martin can ever ‘intrude’ — you know you use that word in your letter. I have often been afraid, on account of papa not having been for so long a time at Colwall, lest you should fancy that he did not value your society and your kindness. Do not fancy it. Painful circumstances produce — as we have often had occasion to observe — different effects upon different minds; and some feeling, with which I certainly have no sympathy has made papa shrink from society of any kind lately. He would not even attend the religious societies in Ledbury, which he was so much pledged to support, and so interested in supporting. If you knew how much he has talked of you, and asked every particular about you, you could not fancy that his regard for you was estranged. He has an extraordinary degree of strength of mind on most points — and strong feeling, when it is not allowed to run in the natural channel, will sometimes force its way where it is not expected. You will think it strange; but never up to this moment has he even alluded to the subject, before us — never, at the moment of parting with us. And yet, though he had not power to say one word, he could play at cricket with the boys on the very last evening.
We slept at the York House in Bath. Bath is a beautiful town as a town, and the country harmonises well with it, without being a beautiful country. As mere country, nobody would stand still to look at it; though as town country, many bodies would. Somersetshire in general seems to be hideous, and I could fancy from the walls which intersect it in every direction, that they had been turned to stone by looking at the Gorgonic scenery. The part of Devonshire through which our journey lay is nothing very pretty, though it must be allowed to be beautiful after Somersetshire. We arrived here almost in the dark, and were besieged by the crowd of disinterested tradespeople, who would attend us through the town to our house, to help to unload the carriages. This was not a particularly agreeable reception in spite of its cordiality; and the circumstance of there being not a human being in our house, and not even a rushlight burning, did not reassure us. People were tired of expecting us every day for three weeks. Nearly the whole way from Honiton to this place is a descent. Poor dear Bummy said she thought we were going into the bowels of the earth, but suspect she thought we were going much deeper. Between you and me, she does not seem delighted with Sidmouth; but her spirits are a great deal better, and in time she will, I dare say, be better pleased. We like very much what we have seen of it. The town is small and not superfluously clean, but, of course, the respectable houses are not a part of the town. Ours is one which the Grand Duchess Helena had, not at all grand, but extremely comfortable and cheerful, with a splendid sea view in front, and pleasant green, hills and trees behind. The drawing-room’s four windows all look to the sea, and I am never tired of looking out of them. I was doing so, with a most hypocritical book before me, when your letter arrived, and I felt all that you said in it. I always thought that the sea was the sublimest object in nature. Mont Blanc — Niagara must be nothing to it. There, the Almighty’s form glasses itself in tempests — and not only in tempests, but in calm — in space, in eternal motion, in eternal regularity. How can we look at it, and consider our puny sorrows, and not say, ‘We are dumb — because Thou didst it’? Indeed, dear Mrs. Martin, we must feel every hour, and we shall feel every year, that what He did is well done — and not only well, but mercifully.
Mr. and Mrs. H —— , with whom papa is slightly acquainted, have called upon us, and shown us many kind attentions. They are West India people, not very polished, but certainly very good-natured. We hear that the place is extremely full and gay; but this is, of course, only an on dit to us at present. I have been riding a donkey two or three times, and enjoy very much going to the edge of the sea. The air has made me sleep more soundly than I have done for some time, and I dare say it will do me a great deal of good in every way.
You may suppose what a southern climate this is, when I tell you that myrtles and verbena, three or four feet high, and hydrangeas are in flower in the gardens — even in ours, which is about a hundred and fifty yards from the sea. I have written to the end of my paper. Give our kindest regards to Mr. Martin, and ever believe me,
Your affectionate and grateful
E.B.B.
To Mrs. Martin
[Sidmouth:] Wednesday, September 27, 1832 [postmark].
How very kind of you, dearest Mrs. Martin, to write to me so much at length and at such a time. Indeed, it was exactly the time when, if we were where we have been, we should have wished you to walk over the hill and talk to us; and although, after all that the most zealous friends of letter writing can say for it, it is not such a happy thing as talking with those you care for, yet it is the next happiest thing. I am sure I thought so when I read your letter ...
And now I must tell you about ourselves. Papa and Bro and Sette have made us so much happier by coming, and we have the comfort of seeing dear papa in good spirits, and not only satisfied but pleased with this place. It is scarcely possible, at least it seems so to me, to do otherwise than admire the beauty of the country. It is the very land of green lanes and pretty thatched cottages. I don’t mean the kind of cottages which are generally thatched, with pigstyes and cabbages and dirty children, but thatched cottages with verandas and shrubberies, and sounds from the harp or piano coming through the windows. When you stand upon any of the hills which stand round Sidmouth, the whole valley seems to be thickly wooded down to the very verge of the sea, and these pretty villas to be springing from the ground almost as thickly and quite as naturally as the trees themselves. There are certainly many more houses out of the town than in it, and they all stand apart, yet near, hiding in their own shrubberies, or behind the green rows of elms which wall in the secluded lanes on either side. Such a number of green lanes I never saw; some of them quite black with foliage, where it is twilight in the middle of the day, and others letting in beautiful glimpses of the spreading heathy hills or of the sunny sea. I am sure you would like the transition from the cliffs, from the bird’s eye view to, I was going to say, the mole’s eye view, but
I believe moles don’t see quite clearly enough to suit my purpose. There are a great number of people here. Sam was at an evening party a week ago where there were a hundred and twenty people; but they don’t walk about the parade and show themselves as one might expect. We know only the Herrings and Mrs. and the Miss Polands and Sir John Kean. Mrs. and Miss Weekes, and Mr. and Mrs. James have called upon us, but we were out when they came. I suppose it will be necessary to return their visits and to know them; and when we do, you shall hear about them, and about everybody whom we know. I am certainly much better in health, stronger than I was, and less troubled with the cough. Every day I attend [word torn out] their walks on my donkey, if we do not go in a boat, which is still pleasanter. I believe Henrietta walks out about three times a day. She is looking particularly well, and often talks, and I am sure still oftener thinks, of you. You know how fond of you she is. Papa walks out with her — and us; and we all, down to Occyta, breakfast and drink tea together. The dining takes place at five o’clock. To-morrow, if this lovely weather will stand still and be accommodating, we talk of rowing to Dawlish, which is about ten miles off. We have had a few cases of cholera, at least suspicious cases: one a fortnight before we arrived, and five since, in the course of a month. All dead except one. I confess a little nervousness; but it is wearing away. The disease does not seem to make any progress; and for the last six days there have been no patients at all.
Do let us hear very soon, my dear Mrs. Martin, how you are — how your spirits are, and whether Rome is still in your distance. Surely no plan could be more delightful for you than this plan; and if you don’t stay very long away, I shall be sorry to hear of your abandoning it. Do you recollect your promise of coming to see us? We do.
You must have had quite enough now of my ‘little hand’ and of my details. Do not go to Matton or to the Bartons or to Eastnor without giving my love. How often my thoughts are at home! I cannot help calling it so still in my thoughts. I may like other places, but no other place can ever appear to me to deserve that name.
Dearest Mrs. Martin’s affectionate
E.B. BARRETT.
To Mrs. Martin
Sidmouth: December 14, 1832.
My dearest Mrs. Martin, — I hope you are very angry indeed with us for not writing. We are as penitent as we ought to be — that is, I am, for I believe I am the idle person; yet not altogether idle, but procrastinating and waiting for news rather more worthy of being read in Rome than any which even now I can send you.... And now, my dear Mrs. Martin, I mean to thank you, as I ought to have done long ago, for your kindness in offering to procure for me the Archbishop of Dublin’s valuable opinion upon my ‘Prometheus. I am sure that if you have not thought me very ungrateful, you must be very indulgent. My mind was at one time so crowded by painful thoughts, that they shut out many others which are interesting to me; and among other things, I forgot once or twice, when I had an opportunity, to thank you, dear Mrs. Martin. I believe I should have taken advantage of your proposal, but papa said to me, ‘If he criticises your manuscript in a manner which does not satisfy you, you won’t be easy without defending yourself, and he might be drawn into taking more trouble than you have now any idea of giving him.’ I sighed a little at losing such an opportunity of gaining a great advantage, but there seemed to be some reason in what papa said I have completed a preface and notes to my translation; and since doing so, a work of exactly the same character by a Mr. Medwin has been published, and commended in Bulwer’s magazine. Therefore it is probable enough that my trouble, excepting as far as my own amusement went, has been in vain. But papa means to try Mr. Valpy, I believe. He left us since I began to write this letter, with a promise of returning before Christmas Day. We do miss him. Mr. Boyd has made me quite angry by publishing his translations by rotation in numbers of the ‘Wesleyan Magazine,’ instead of making them up into a separate publication, as I had persuaded him to do. There is the effect, you see, of going, even for a time, out of my reach! The readers of the ‘Wesleyan Magazine’ are pious people, but not cultivated, nor, for the most part, capable of estimating either the talents of Gregory or his translator’s. I have begun already to insist upon another publication in a separate form, and shall gain my point, I dare say. I have been reading Bulwer’s novels and Mrs. Trollope’s libels, and Dr. Parr’s works. I am sure you are not an admirer of Mrs. Trollope’s. She has neither the delicacy nor the candour which constitute true nobility of mind and her extent of talent forms but a scanty veil to shadow her other defects. Bulwer has quite delighted me. He has all the dramatic talent which Scott has, and all the passion which Scott has not, and he appears to me to be besides a far profounder discriminator of character. There are very fine things in his ‘Denounced.’ We subscribe to the best library here, but the best is not a good one. I have, however, a table-load of my own books, and with them I can always be satisfied. Do you know that Mr. Curzon has left Ledbury? We were glad to receive your letter from Dover although it told us that you were removing so far from us. Do let us hear of your enjoying Italy. Is there much English society in Rome, and is it like English society here? I can scarcely fancy an invitation card, ‘Mrs. Huggin-muggin at home,’ carried through the Via Sacra. I am sure my ‘little hand’ has done its duty to-day. I shall leave the corners to Henrietta. Give our kindest regards to Mr. Martin, and ever believe me, my dear Mrs. Martin,
Your affectionate
E.B.B.
The letter just printed contains the first allusion in Miss Barrett’s letters to any of her own writings. The translation of the ‘Prometheus Bound’ of Aeschylus was the first-fruits of the removal to Sidmouth. It was written, as she told Horne eleven years afterwards, ‘in twelve days, and should have been thrown into the fire afterwards — the only means of giving it a little warmth.’ Indeed, so dissatisfied did she subsequently become with it, that she did what she could to suppress it, and in the collected edition of 1850 substituted another version, written in 1845, which she hoped would secure the final oblivion of her earlier attempt. The letter given above shows that the composition of the earlier version took place at the end of 1832; and in the following year it was published by Mr. Valpy, along with some shorter poems, of which Miss Barrett subsequently wrote that ‘a few of the fugitive poems may be worth a little, perhaps; but they have not so much goodness as to overcome the badness of the blasphemy of Aeschylus.’ The volume, which was published anonymously, received two sentences of contemptuous notice from the ‘Athenaeum,’ in which the reviewer advised ‘those who adventure in the hazardous lists of poetic translation to touch anyone rather than Aeschylus, and they may take warning by the author before us.’
To Mrs. Martin
Sidmouth: May 27, 1833.
My dearest Mrs. Martin, — I am half afraid of your being very angry indeed with me; and perhaps it would be quite as well to spare this sheet of paper an angry look of yours, by consigning it over to Henrietta. Yet do believe me, I have been anxious to write to you a long time, and did not know where to direct my letter. The history of all my unkindness to you is this: I delayed answering your kind welcome letter from Rome, for three weeks, because Henrietta was at Torquay, and I knew that she would like to write in it, and because I was unreasonable enough to expect to hear every day of her coming home. At the end of the three weeks, and on consulting your dates and plans, I found out that you would probably have quitted Rome before any letter of mine arrived there. Since then, I have been inquiring, and all in vain, about where I could find you out. All I could hear was, that you were somewhere between Italy and England; and all I could do was, to wait patiently, and throw myself at your feet as soon as you came within sight and hearing. And now do be as generous as you can, my dear Mrs. Martin, and try to forgive one who never could be guilty of the fault of forgetting you, notwithstanding appearances. We heard only yesterday of your being expected at Colwall. And although we cannot welcome you there, otherwise than in this way, at the distance of 140 miles, yet we must welcome you in
this way, and assure both of you how glad we are that the same island holds all of us once more. It pleased us very much to hear how you were enjoying yourselves in Rome; and you must please us now by telling us that you are enjoying yourselves at Colwall, and that you bear the change with English philosophy. The fishing at Abbeville was a link between the past and the present; and would make the transition between the eternal city and the eternal tithes a little less striking. My wonder is how you could have persuaded yourselves to keep your promise and leave Italy as soon as you did. Tell me how you managed it. And tell me everything about yourselves — how you are and how you feel, and whether you look backwards or forwards with the most pleasure, and whether the influenza has been among your welcomers to England. Henrietta and Arabel and Daisy were confined by it to their beds for several days and the two former are only now recovering their strength. Three or four of the other boys had symptoms which were not strong enough to put them to bed. As for me, I have been quite well all the spring, and almost all the winter. I don’t know when I have been so long well as I have been lately; without a cough or anything else disagreeable. Indeed, if I may place the influenza in a parenthesis, we have all been perfectly well, in spite of our fishing and boating and getting wet three times a day. There is good trout-fishing at the Otter, and the noble river Sid, which, if I liked to stand in it, might cover my ankles. And lately, Daisy and Sette and Occyta have studied the art of catching shrimps, and soak themselves up to their waists like professors. My love of water concentrates itself in the boat; and this I enjoy very much, when the sea is as blue and calm as the sky, which it has often been lately. Of society we have had little indeed; but Henrietta had more than much of it at Torquay during three months; and as for me, you know I don’t want any though I am far from meaning to speak disrespectfully of Mr. Boyds, which has been a pleasure and comfort to me. His house is not farther than a five minutes’ walk from ours; and I often make it four in my haste to get there. Ask Eliza Cliffe to lend you the May number of the ‘Wesleyan Magazine;’ and if you have an opportunity of procuring last December’s number, do procure that. There are some translations in each of them, which I think you will like. The December translation is my favourite, though I was amanuensis only in the May one. Henrietta and Arabel have a drawing master, and are meditating soon beginning to sketch out of doors — that is, if before the meditation is at an end we do not leave Sidmouth. Our plans are quite uncertain; and papa has not, I believe, made up his mind whether or not to take this house on after the beginning of next month; when our engagement with our present landlord closes. If we do leave Sidmouth, you know as well as I do where we shall go. Perhaps to Boulogne! perhaps to the Swan River. The West Indians are irreparably ruined if the Bill passes. Papa says that in the case of its passing, nobody in his senses would think of even attempting the culture of sugar, and that they had better hang weights to the sides of the island of Jamaica and sink it at once. Don’t you think certain heads might be found heavy enough for the purpose? No insinuation, I assure you, against the Administration, in spite of the dagger in their right hands. Mr. Atwood seems to me a demi-god of ingratitude! So much for the ‘fickle reek of popular breath’ to which men have erected their temple of the winds — who would trust a feather to it? I am almost more sorry for poor Lord Grey who is going to ruin us, than for our poor selves who are going to be ruined. You will hear that my ‘Prometheus and other Poems’ came into light a few weeks ago — a fortnight ago, I think. I dare say I shall wish it out of the light before I have done with it. And I dare say Henrietta is wishing me anywhere, rather than where I am. Certainly I have past all bounds. Do write soon, and tell us everything about Mr. Martin and yourself. And ever believe me, dearest Mrs. Martin,
Complete Works of Elizabeth Barrett Browning Page 142