Complete Works of Mary Shelley

Home > Literature > Complete Works of Mary Shelley > Page 441
Complete Works of Mary Shelley Page 441

by Mary Shelley


  William Godwin.

  Godwin to Mary.

  Skinner Street, 3d May 1822.

  Dear Mary — I wrote to you a fortnight ago, and professed my intention of not writing again. I certainly will not write when the result shall be to give pure, unmitigated pain. It is the questionable shape of what I have to communicate that still thrusts the pen into my hand. This day we are compelled, by summary process, to leave the house we live in, and to hide our heads in whatever alley will receive us. If we can compound with our creditor, and he seems not unwilling to accept £400 (I have talked with him on the subject), we may emerge again. Our business, if freed from this intolerable burthen, is more than ever worth keeping.

  But all this would, perhaps, have failed in inducing me to resume the pen, but for one extraordinary accident. Wednesday, 1st May, was the day when the last legal step was taken against me; and Wednesday morning, a few hours before this catastrophe, Willats, the man who, three or four years before, lent Shelley £2000 at two for one, called on me to ask whether Shelley wanted any more money on the same terms. What does this mean? In the contemplation of such a coincidence, I could almost grow superstitious. But, alas! I fear — I fear — I am a drowning man, catching at a straw. — Ever most affectionately, your father,

  William Godwin.

  Please to direct your letters, till you hear further, to the care of Mr. Monro, No. 60 Skinner Street.

  Mrs. Mason to Shelley.

  May 1822.

  I send you in return for Godwin’s letter one still worse, because I think it has more the appearance of truth. I was desired to convey it to Mary, but that I should not think right. At the same time, I don’t well know how you can conceal all this affair from her; they really seem to want assistance at present, for their being turned out of the house is a serious evil. I rejoice in your good health, to which I have no doubt the boat and the Williams’ much contribute, and wish there may be no prospect of its being disturbed.

  Mary ought to know what is said of the novel, and how can she know that without all the rest? You will contrive what is best. In the part of the letter which I do send, she (Mrs. Godwin) adds, that at this moment Mr. Godwin does not offer the novel to any bookseller, lest his actual situation might make it be supposed that it would be sold cheap. Mrs. Godwin also wishes to correspond directly with Mrs. Shelley, but this I shall not permit; she says Godwin’s health is much the worse for all this affair.

  I was astonished at seeing Clare walk in on Tuesday evening, and I have not a spare bed now in the house, the children having outgrown theirs, and been obliged to occupy that which I had formerly; she proposed going to an inn, but preferred sleeping on a sofa, where I made her as comfortable as I could, which is but little so; however, she is satisfied. I rejoice to see that she has not suffered so much as you expected, and understand now her former feelings better than at first. When there is nothing to hope or fear, it is natural to be calm. I wish she had some determined project, but her plans seem as unsettled as ever, and she does not see half the reasons for separating herself from your society that really exist. I regret to perceive her great repugnance to Paris, which I believe to be the place best adapted to her. If she had but the temptation of good letters of introduction! — but I have no means of obtaining them for her — she intends, I believe, to go to Florence to-morrow, and to return to your habitation in a week, but talks of not staying the whole summer. I regret the loss of Mary’s good health and spirits, but hope it is only the consequence of her present situation, and, therefore, merely temporary, but I dread Clare’s being in the same house for a month or two, and wish the Williams’ were half a mile from you. I must write a few lines to Mary, but will say nothing of having heard from Mrs. Godwin; you will tell her what you think right, but you know my opinion, that things which cannot be concealed are better told at once. I should suppose a bankruptcy would be best, but the Godwins do not seem to think so. If all the world valued obscure tranquillity as much as I do, it would be a happier, though possibly much duller, world than it is, but the loss of wealth is quite an epidemic disease in England, and it disturbs their rest more than the ... I should have a thousand things to say, but that I have a thousand other things to do, and you give me hope of conversing with you before long. — Ever yours very sincerely,

  M. M.

  Shelley to Mrs. Godwin.

  Lerici, 29th May 1882.

  Dear Madam — Mrs. Mason has sent me an extract from your last letter to show to Mary, and I have received that of Mr. Godwin, in which he mentions your having left Skinner Street.

  In Mary’s present state of health and spirits, much caution is requisite with regard to communications which must agitate her in the highest degree, and the object of my present letter is simply to inform you that I thought it right to exercise this caution on the present occasion. Mary is at present about three months advanced in pregnancy, and the irritability and languor which accompany this state are always distressing, and sometimes alarming. I do not know even how soon I can permit her to receive such communications, or even how soon you or Mr. Godwin would wish they should be conveyed to her, if you could have any idea of the effect. Do not, however, let me be misunderstood. It is not my intention or my wish that the circumstances in which your family is involved should be concealed from her; but that the detail of them should be suspended until they assume a more prosperous character, or at least till letters addressed to her or intended for her perusal on that subject should not convey a supposition that she could do more than she does, thus exasperating the sympathy which she already feels too intensely for her Father’s distress, which she would sacrifice all she possesses to remedy, but the remedy of which is beyond her power. She imagined that her novel might be turned to immediate advantage for him. I am greatly interested in the fate of this production, which appears to me to possess a high degree of merit, and I regret that it is not Mr. Godwin’s intention to publish it immediately. I am sure that Mary would be delighted to amend anything that her Father thought imperfect in it, though I confess that if his objection relates to the character of Beatrice, I shall lament the deference which would be shown by the sacrifice of any portion of it to feelings and ideas which are but for a day. I wish Mr. Godwin would write to her on that subject; he might advert to the letter (for it is only the last one) which I have suppressed, or not, as he thought proper.

  I have written to Mr. Smith to solicit the loan of £400, which, if I can obtain in that manner, is very much at Mr. Godwin’s service. The views which I now entertain of my affairs forbid me to enter into any further reversionary transactions; nor do I think Mr. Godwin would be a gainer by the contrary determination; as it would be next to impossible to effectuate any such bargain at this distance, nor could I burthen my income, which is only sufficient to meet its various claims, and the system of life in which it seems necessary I should live.

  We hear you hear Jane’s (Clare’s) news from Mrs. Mason. Since the late melancholy event she has become far more tranquil; nor should I have anything to desire with regard to her, did not the uncertainty of my own life and prospects render it prudent for her to attempt to establish some sort of independence as a security against an event which would deprive her of that which she at present enjoys. She is well in health, and usually resides at Florence, where she has formed a little society for herself among the Italians, with whom she is a great favourite. She was here for a week or two; and although she has at present returned to Florence, we expect her on a visit to us for the summer months. In the winter, unless some of her various plans succeed, for she may be called la fille aux mille projets, she will return to Florence. Mr. Godwin may depend upon receiving immediate notice of the result of my application to Mr. Smith. I hope soon to have an account of your situation and prospects, and remain, dear Madam, yours very sincerely,

  P. B. Shelley.

  Mrs. Godwin.

  We will speak another time, of what is deeply interesting both to Mary and to myself, of my
dear William.

  The knowledge of all this on Shelley’s mind, — the consciousness that he was hiding it from Mary, and that she was probably more than half aware of his doing so, gave him a feeling of constraint in his daily intercourse with her. To talk with her, even about her father, was difficult, for he could neither help nor hide his feeling of irritation and indignation at the way in which Godwin persecuted his daughter after the efforts she had made in his behalf, and for which he had hardly thanked her.

  It would have to come, the explanation; but for the present, as Shelley wrote to Clare, he was content to put off the evil day. Towards the end of the month Mary’s health had somewhat improved, and the letter she then wrote to Mrs. Gisborne gives a connected account of all the past incidents.

  Mary Shelley to Mrs. Gisborne.

  Casa Magni, Presso a Lerici,

  2d June 1822.

  My dear Mrs. Gisborne — We received a letter from Mr. Gisborne the other day, which promised one from you. It is not yet come, and although I think that you are two or three in my debt, yet I am good enough to write to you again, and thus to increase your debt. Nor will I allow you, with one letter, to take advantage of the Insolvent Act, and thus to free yourself from all claims at once. When I last wrote, I said that I hoped our spring visitation had come and was gone, but this year we were not quit so easily. However, before I mention anything else, I will finish the story of the zuffa as far as it is yet gone. I think that in my last I left the sergeant recovering; one of Lord Byron’s and one of the Guiccioli’s servants in prison on suspicion, though both were innocent. The judge or advocate, called a Cancelliere, sent from Florence to determine the affair, dislikes the Pisans, and, having poca paga, expected a present from Milordo, and so favoured our part of the affair, was very civil, and came to our houses to take depositions against the law. For the sake of the lesson, Hogg should have been there to learn to cross-question. The Cancelliere, a talkative buffoon of a Florentine, with “mille scuse per l’incomodo,” asked, “Dove fu lei la sera del 24 marzo? Andai a spasso in carozza, fuori della Porta della Piaggia.” A little clerk, seated beside him, with a great pile of papers before him, now dipped his pen in his ink-horn, and looked expectant, while the Cancelliere, turning his eyes up to the ceiling, repeated, “Io fui a spasso,” etc. This scene lasted two, four, six, hours, as it happened. In the space of two months the depositions of fifteen people were taken, and finding Tita (Lord Byron’s servant) perfectly innocent, the Cancelliere ordered him to be liberated, but the Pisan police took fright at his beard. They called him “il barbone,” and, although it was declared that on his exit from prison he should be shaved, they could not tranquillise their mighty minds, but banished him. We, in the meantime, were come to this place, so he has taken refuge with us. He is an excellent fellow, faithful, courageous, and daring. How could it happen that the Pisans should be frightened at such a mirabile mostro of an Italian, especially as the day he was let out of segreto, and was a largee in prison, he gave a feast to all his fellow-prisoners, hiring chandeliers and plate! But poor Antonio, the Guiccioli’s servant, the meekest-hearted fellow in the world, is kept in segreto; not found guilty, but punished as such, — e chi sa when he will be let out? — so rests the affair.

  About a month ago Clare came to visit us at Pisa, and went with the Williams’ to find a house in the Gulf of Spezzia, when, during her absence, the disastrous news came of the death of Allegra. She died of a typhus fever, which had been raging in the Romagna; but no one wrote to say it was there. She had no friends except the nuns of the Convent, who were kind to her, I believe; but you know Italians. If half of the Convent had died of the plague, they would never have written to have had her removed, and so the poor child fell a sacrifice. Lord Byron felt the loss at first bitterly; he also felt remorse, for he felt that he had acted against everybody’s counsels and wishes, and death had stamped with truth the many and often-urged prophecies of Clare, that the air of the Romagna, joined to the ignorance of the Italians, would prove fatal to her. Shelley wished to conceal the fatal news from her as long as possible, so when she returned from Spezzia he resolved to remove thither without delay, with so little delay that he packed me off with Clare and Percy the very next day. She wished to return to Florence, but he persuaded her to accompany me; the next day he packed up our goods and chattels, for a furnished house was not to be found in this part of the world, and, like a torrent hurrying everything in its course, he persuaded the Williams’ to do the same. They came here; but one house was to be found for us all; it is beautifully situated on the sea-shore, under the woody hills, — but such a place as this is! The poverty of the people is beyond anything, yet they do not appear unhappy, but go on in dirty content, or contented dirt, while we find it hard work to purvey miles around for a few eatables. We were in wretched discomfort at first, but now are in a kind of disorderly order, living from day to day as we can. After the first day or two Clare insisted on returning to Florence, so Shelley was obliged to disclose the truth. You may judge of what was her first burst of grief and despair; however she reconciled herself to her fate sooner than we expected; and although, of course, until she form new ties, she will always grieve, yet she is now tranquil — more tranquil than when prophesying her disaster; she was for ever forming plans for getting her child from a place she judged but too truly would be fatal to her. She has now returned to Florence, and I do not know whether she will join us again. Our colony is much smaller than we expected, which we consider a benefit. Lord Byron remains with his train at Montenero. Trelawny is to be the commander of his vessel, and of course will be at Leghorn. He is at present at Genoa, awaiting the finishing of this boat. Shelley’s boat is a beautiful creature; Henry would admire her greatly; though only 24 feet by 8 feet she is a perfect little ship, and looks twice her size. She had one fault, she was to have been built in partnership with Williams and Trelawny. Trelawny chose the name of the Don Juan, and we acceded; but when Shelley took her entirely on himself we changed the name to the Ariel. Lord Byron chose to take fire at this, and determined that she should be called after the Poem; wrote to Roberts to have the name painted on the mainsail, and she arrived thus disfigured. For days and nights, full twenty-one, did Shelley and Edward ponder on her anabaptism, and the washing out the primeval stain. Turpentine, spirits of wine, buccata, all were tried, and it became dappled and no more. At length the piece had to be taken out and reefs put, so that the sail does not look worse. I do not know what Lord Byron will say, but Lord and Poet as he is, he could not be allowed to make a coal barge of our boat. As only one house was to be found habitable in this gulf, the Williams’ have taken up their abode with us, and their servants and mine quarrel like cats and dogs; and besides, you may imagine how ill a large family agrees with my laziness, when accounts and domestic concerns come to be talked of. Ma pazienza. After all the place does not suit me; the people are rozzi, and speak a detestable dialect, and yet it is better than any other Italian sea-shore north of Naples. The air is excellent, and you may guess how much better we like it than Leghorn, when, besides, we should have been involved in English society — a thing we longed to get rid of at Pisa. Mr. Gisborne talks of your going to a distant country; pray write to me in time before this takes place, as I want a box from England first, but cannot now exactly name its contents. I am sorry to hear you do not get on, but perhaps Henry will, and make up for all. Percy is well, and Shelley singularly so; this incessant boating does him a great deal of good. I have been very unwell for some time past, but am better now. I have not even heard of the arrival of my novel; but I suppose for his own sake, Papa will dispose of it to the best advantage. If you see it advertised, pray tell me, also its publisher, etc.

  We have heard from Hunt the day he was to sail, and anxiously and daily now await his arrival. Shelley will go over to Leghorn to him, and I also, if I can so manage it. We shall be at Pisa next winter, I believe, fate so decrees. Of course you have heard that the lawsuit went against my Fath
er. This was the summit and crown of our spring misfortunes, but he writes in so few words, and in such a manner, that any information that I could get, through any one, would be a great benefit to me. Adieu. Pray write now, and at length. Remember both Shelley and me to Hogg. Did you get Matilda from Papa? — Yours ever,

  Mary W. Shelley.

  Continue to direct to Pisa.

  Clare returned to the Casa Magni on the 6th of July. The weather had now become intensely hot, and Mary was again prostrated by it. Alarming symptoms appeared, and after a wretched week of ill health, these came to a crisis in a dangerous miscarriage. She was destitute of medical aid or appliances, and, weakened as she already was, they feared for her life. She had lain ill for several hours before some ice could be procured, and Shelley then took upon himself the responsibility of its immediate use; the event proved him right; and when at last a doctor came, he found her doing well. Her strength, however, was reduced to the lowest ebb; her spirits also; and within a week of this misfortune her recovery was retarded by a dreadful nervous shock she received through Shelley’s walking in his sleep.

  While Mary was enduring a time of physical and mental suffering beyond what can be told, and such as no man can wholly understand, Shelley, for his part, was enjoying unwonted health and good spirits. And such creatures are we all that unwonted health in ourself is even a stronger power for happiness than is the sickness of another for depression.

  He was sorry for Mary’s gloom, but he could not lighten it, and he was persistently content in spite of it. This has led to the supposition that there was, at this time, a serious want of sympathy between Shelley and Mary. His only want, he said in an often-quoted letter, was the presence of those who could feel, and understand him, and he added, “Whether from proximity, and the continuity of domestic intercourse, Mary does not.”

  It would have been almost miraculous had it been otherwise. Perhaps nothing in the world is harder than for a person suffering from exhausting illness, and from the extreme of nervous and mental depression, to enter into the mood of temporary elation of another person whose spirits, as a rule, are uneven, and in need of constant support from others. But the context of this very letter of Shelley’s shows clearly enough that he meant nothing desperate, no shipwreck of the heart; for, as the people who could “feel, and understand him,” he instances his correspondents, Mr. and Mrs. Gisborne, saying that his satisfaction would be complete if only they were of the party; although, were his wishes not limited by his hopes, Hogg would also be included. He would have liked a little intellectual stimulus and comradeship. As it was, he was well satisfied with an intercourse of which “words were not the instruments.”

 

‹ Prev