by Mary Shelley
“The death of Shelley and the failure of the Liberal irritated Byron,” writes Trelawny; “the cuckoo-note, ‘I told you so,’ sung by his friends, and the loud crowing of enemies, by no means allayed his ill humour. In this frame of mind he was continually planning how to extricate himself. His plea for hoarding was that he might have a good round tangible sum of current coin to aid him in any emergency....
“He exhausted himself in planning, projecting, beginning, wishing, intending, postponing, regretting, and doing nothing: the unready are fertile in excuses, and his were inexhaustible.”
Since that time he had been flattered and persuaded into joining the Greek Committee, formed in London to aid the Greeks in their war of independence. Byron’s name and great popularity would be a tower of strength to them. Their proposals came to him at a right moment, when he was dissatisfied with himself and his position. He hesitated for months before committing himself, and finally summoned Trelawny, in peremptory terms, to come to him and go with him.
15th June 1823.
My Dear T. — You must have heard that I am going to Greece. Why do you not come to me? I want your aid and am extremely anxious to see you.... They all say I can be of use in Greece. I do not know how, nor do they; but, at all events, let us go. — Yours, etc., truly,
N. Byron.
And, always ready for adventure, the “Pirate” came. Before his arrival Mary’s journey had been decided on. Mrs. Hunt’s confinement was over: she and the infant had both done well, and she was now in a fair way to live, in tolerable health, for many years longer. Want of funds was now the chief obstacle in Mary’s way, but Byron was no longer ready, as he had been, with offers of help. Changeable as the wind, and utterly unable to put himself in another person’s place, he, without absolutely declining to fulfil his promises, made so many words about it, and treated the matter as so great a favour on his own part, that Mary at last declined his assistance, although it obliged her to take advantage of Trelawny’s often-repeated offers of help, which she would not rather have accepted, as he was poor, while Byron was rich. The whole story unfolds itself in the three ensuing letters.
Mary Shelley to Jane Williams.
Albaro, near Genoa, July 1823.
I write to you in preference to my Father, because you, to a great degree, understand the person I have to deal with, and in communicating what I say concerning him, you can, viva voce, add such comments as will render my relation more intelligible.
The day after Marianne’s confinement, the 9th June, seeing all went on so prosperously, I told Lord Byron that I was ready to go, and he promised to provide means. When I talked of going post, it was because he said that I should go so, at the same time declaring that he would regulate all himself. I waited in vain for these arrangements. But, not to make a long story, since I hope soon to be able to relate the details — he chose to transact our negotiation through Hunt, and gave such an air of unwillingness and sense of the obligation he conferred, as at last provoked Hunt to say that there was no obligation, since he owed me £1000.
Glad of a quarrel, straight I clap the door!
Still keeping up an appearance of amity with Hunt, he has written notes and letters so full of contempt against me and my lost Shelley that I could stand it no longer, and have refused to receive his still proffered aid for my journey. This, of course, delays me. I can muster about £30 of my own. I do not know whether this is barely sufficient, but as the delicate constitution of my child may oblige me to rest several times on the journey, I cannot persuade myself to commence my journey with what is barely necessary. I have written, therefore, to Trelawny for the sum requisite, and must wait till I hear from him. I see you, my poor girl, sigh over these mischances, but never mind, I do not feel them. My life is a shifting scene, and my business is to play the part allotted for each day well, and, not liking to think of to-morrow, I never think of it at all, except in an intellectual way; and as to money difficulties, why, having nothing, I can lose nothing. Thus, as far as regards what are called worldly concerns, I am perfectly tranquil, and as free or freer from care as if my signature should be able to draw £1000 from some banker. The extravagance and anger of Lord Byron’s letters also relieve me from all pain that his dereliction might occasion me, and that his conscience twinges him is too visible from his impatient kicks and unmannerly curvets. You would laugh at his last letter to Hunt, when he says concerning his connection with Shelley “that he let himself down to the level of the democrats.”
In the meantime Hunt is all kindness, consideration, and friendship — all feeling of alienation towards me has disappeared even to its last dregs. He perfectly approves of what I have done. So I am still in Italy, and I doubt not but that its sun and vivifying geniality relieve me from those biting cares which would be mine in England, I fear, if I were destitute there. But I feel above the mark of Fortune, and my heart too much wounded to feel these pricks, on all occasions that do not regard its affections, s’arma di se, e d’intero diamante. Thus am I changed; too late, alas! for what ought to have been, but not too late, I trust, to enable me, more than before, to be some stay and consolation to my own dear Jane.
Mary.
Trelawny to Mrs. Shelley.
Saturday.
Dear Mary — Will you tell me what sum you want, as I am settling my affairs? You must from time to time let me know your wants, that I may do my best to relieve them. You are sure of me, so let us use no more words about it. I have been racking my memory to remember some person in England that would be of service to you for my sake, but my rich friends and relations are without hearts, and it is useless to introduce you to the unfortunate; it would but augment your repinings at the injustice of Fortune. My knight-errant heart has led me many a weary journey foolishly seeking the unfortunate, the miserable, and the outcast; and when found, I have only made myself as one of them without redressing their grievances, so I pray you avoid, as you value your peace of mind, the wretched. I shall see you, I hope, to-day. — Yours very faithfully,
E. Trelawny.
Mary Shelley to Jane Williams.
Albaro, 23d July 1823.
Dearest Jane — I have at length fixed with the vetturino. I depart on the 25th, my best girl. I leave Italy; I return to the dreariest reality after having dreamt away a year in this blessed and beloved country.
Lord Byron, Trelawny, and Pierino Gamba sailed for Greece on the 17th inst. I did not see the former. His unconquerable avarice prevented his supplying me with money, and a remnant of shame caused him to avoid me. But I have a world of things to tell you on that score when I see you. If he were mean, Trelawny more than balanced the moral account. His whole conduct during his last stay here has impressed us all with an affectionate regard, and a perfect faith in the unalterable goodness of his heart. They sailed together; Lord Byron with £10,000, Trelawny with £50, and Lord Byron cowering before his eye for reasons you shall hear soon. The Guiccioli is gone to Bologna — e poi cosa farà? Chi lo sa? Cosa vuoi che lo dico?...
I travel without a servant. I rest first at Lyons; but do you write to me at Paris, Hotel Nelson. It will be a friend to await me. Alas! I have need of consolation. Hunt’s kindness is now as active and warm as it was dormant before; but just as I find a companion in him I leave him. I leave him in all his difficulties, with his head throbbing with overwrought thoughts, and his frame sometimes sinking under his anxieties. Poor Marianne has found good medicine, facendo un bimbo, and then nursing it, but she, with her female providence, is more bent by care than Hunt. How much I wished, and wish, to settle near them at Florence; but I must submit with courage, and patience may at last come and give opiate to my irritable feelings.
Both Hunt and Trelawny say that Percy is much improved since Maria left me. He is affectionately attached to Sylvan, and very fond of Bimbo nuovo. He kisses him by the hour, and tells me, Come il Signore Enrico ha comprato un Baby nuovo — forse ti darà il Baby vecchio, as he gives away an old toy on the appearance of a new
one.
I will not write longer. In conversation, nay, almost in thought, I can, at this most painful moment, force my excited feelings to laugh at themselves, and my spirits, raised by emotion, to seem as if they were light, but the natural current and real hue overflows me and penetrates me when I write, and it would be painful to you, and overthrow all my hopes of retaining my fortitude, if I were to write one word that truly translated the agitation I suffer into language.
I will write again from Lyons, where I suppose I shall be on the 3d of August. Dear Jane, can I render you happier than you are? The idea of that might console me, at least you will see one that truly loves you, and who is for ever your affectionately attached
Mary Shelley.
If there is any talk of my accommodations, pray tell Mrs. Gisborne that I cannot sleep on any but a hard bed. I care not how hard, so that it be a mattress.
And now Mary’s life in Italy was at an end. Her resolution of returning to England had been welcomed by her father in the letter which follows, and it was to his house, and not to Mrs. Gisborne’s that she finally decided to go on first arriving.
Godwin to Mary.
No. 195 Strand, 6th May 1823.
It certainly is, my dear Mary, with great pleasure that I anticipate that we shall once again meet. It is a long, long time now since you have spent one night under my roof. You are grown a woman, have been a wife, a mother, a widow. You have realised talents which I but faintly and doubtfully anticipated. I am grown an old man, and want a child of my own to smile on and console me. I shall then feel less alone than I do at present.
What William will be, I know not; he has sufficient understanding and quickness for the ordinary concerns of life, and something more; and, at any rate, he is no smiler, no consoler.
When you first set your foot in London, of course I and Mamma expect that it will be in this house. But the house is smaller, one floor less, than the house in Skinner Street. It will do well enough for you to make shift with for a few days, but it would not do for a permanent residence. But I hope we shall at least have you near us, within a call. How different from your being on the shores of the Mediterranean!
Your novel has sold five hundred copies — half the impression.
Peacock sent your box by the Berbice, Captain Wayth. I saw him a fortnight ago, and he said that he had not yet received the bill of lading himself, but he should be sure to have it in time, and would send it. I ought to have written to you sooner. Your letter reached me on the 18th ult., but I have been unusually surrounded with perplexities. — Your affectionate Father,
William Godwin.
On the 25th of July she left Genoa, Hunt accompanying her for the first twenty miles. If one thought more than any other sustained her in her unprotected loneliness, it was that of being reunited in England to her sister in misfortune, Jane Williams, to whom her heart turned with a singular tenderness, and to whom on her journey she addressed one more letter, full of grateful affection and of a touching humility, new in her character.
Mary Shelley to Jane Williams.
St. Jean de la Maurienne,
30th July 1823.
My best Jane — I wrote to you from Genoa the day before I quitted it, but I afterwards lost the letter. I asked the Hunts to look for it, and send it if found, but ten to one you will never receive it. It contained nothing, however, but what I can tell you in five minutes if I see you. It told you of the departure of Lord Byron and Trelawny for Greece, the former escaping with all his crowns, and the other disbursing until he had hardly £10 left. It went to my heart to borrow the sum from him necessary to make up my journey, but he behaved with so much quiet generosity that one was almost glad to put him to that proof, and witness the excellence of his heart. In this and in another trial he acquitted himself so well that he gained all our hearts, while the other — but more when we meet.
I left Genoa Thursday, 25th. Hunt and Thornton accompanied me the first twenty miles. This was much, you will say, for Hunt. But, thank heaven, we are now the best friends in the world. He set his heart on my quitting Italy with as comfortable feelings as possible, and he did so much that notwithstanding all the [bitterness] that such an event, joined to parting with a dear friend, occasioned me, yet I have borne up with better spirits than I could in any way have hoped. It is a delightful thing, my dear Jane, to be able to express one’s affection upon an old and tried friend like Hunt, and one so passionately attached to my Shelley as he was, and is. It is pleasant also to feel myself loved by one who loves me. You know somewhat of what I suffered during the winter, during his alienation from me. He was displeased with me for many just reasons, but he found me willing to expiate, as far as I could, the evil I had done, so his heart was again warmed; and if, my dear friend, when I return, you find me more amiable and more willing to suffer with patience than I was, it is to him that I owe this benefit, and you may judge if I ought not to be grateful to him. I am even so to Lord Byron, who was the cause that I stayed at Genoa, and thus secured one who, I am sure, can never change.
The illness of one of our horses detains me here an afternoon, so I write, and shall put the letter in the post at Chambéry. I have come without a servant or companion; but Percy is perfectly good, and no trouble to me at all. We are both well; a little tired or so. Will you tell my Father that you have heard from me, and that I am so far on my journey. I expect to be at Lyons in three days, and will write to him from that place. If there be any talk of my accommodations, pray put in a word for a hard bed, for else I am sure I cannot sleep.
So I have left Italy, and alone with my child I am travelling to England. What a dream I have had! and is it over? Oh no! for I do nothing but dream; realities seem to have lost all power over me, — I mean, as it were, mere tangible realities, — for, where the affections are concerned, calamity has only awakened greater sensitiveness.
I fear things do not go on well with you, my dearest girl! you are not in your mother’s house, and you cannot have settled your affairs in India, — mine too! Why, I arrive poor to nothingness, and my hopes are small, except from my own exertions; and living in England is dear. My thoughts will all bend towards Italy; but even if Sir Timothy Shelley should do anything, he will not, I am sure, permit me to go abroad. At any rate we shall be together a while. We will talk of our lost ones, and think of realising my dreams; who knows? Adieu, I shall soon see you, and you will find how truly I am your affectionate
Mary Shelley.
With the following fragment, the last of her Italian journal, this chapter may fitly close.
Journal, May 31. — The lanes are filled with fire-flies; they dart between the trunks of the trees, and people the land with earth-stars. I walked among them to-night, and descended towards the sea. I passed by the ruined church, and stood on the platform that overlooks the beach. The black rocks were stretched out among the blue waters, which dashed with no impetuous motion against them. The dark boats, with their white sails, glided gently over its surface, and the star-enlightened promontories closed in the bay: below, amid the crags, I heard the monotonous but harmonious voices of the fishermen.
How beautiful these shores, and this sea! Such is the scene — such the waves within which my beloved vanished from mortality.
The time is drawing near when I must quit this country. It is true that, in the situation I now am, Italy is but the corpse of the enchantress that she was. Besides, if I had stayed here, the state of things would have been different. The idea of our child’s advantage alone enables me to keep fixed in my resolution to return to England. It is best for him — and I go.
Four years ago we lost our darling William; four years ago, in excessive agony, I called for death to free me from all I felt that I should suffer here. I continue to live, and thou art gone. I leave Italy and the few that still remain to me. That I regret less; for our intercourse is so much chequered with all of dross that this earth so delights to blend with kindness and sympathy, that I long for solitude, with the
exercise of such affections as still remain to me. Away, I shall be conscious that these friends love me, and none can then gainsay the pure attachment which chiefly clings to them because they knew and loved you — because I knew them when with you, and I cannot think of them without feeling your spirit beside me.
I cannot grieve for you, beloved Shelley; I grieve for thy friends — for the world — for thy child — most for myself, enthroned in thy love, growing wiser and better beneath thy gentle influence, taught by you the highest philosophy — your pupil, friend, lover, wife, mother of your children! The glory of the dream is gone. I am a cloud from which the light of sunset has passed. Give me patience in the present struggle. Meum cordium cor! Good-night!
I would give all that I am to be as now thou art,
But I am chained to time, and cannot thence depart.
CHAPTER XIX
July 1823-December 1824
Mary’s journey extended over a month, one week of which was passed in Paris and Versailles, for the sake of seeing the Horace Smiths and other old acquaintances now living there. Her letters to the Hunts, describing the incidents and impressions of her journey, were as lively and cheerful as she could make them. A few extracts follow here.
To Leigh Hunt.
Asti, 26th July.
········
Percy is very good and does not in the least annoy me. In the state of mind I am now in, the motion and change is delightful to me: my thoughts run with the coach and wind, and double, and jerk, and are up and down, and forward, and most often backward, till the labyrinth of Crete is a joke in comparison to my intricate wanderings. They now lead me to you, Hunt. You rose early, wrote, walked, dined, whistled, sang and punned most outrageously, the worst puns in the world. My best Polly, you, full of your chicks and of your new darling, yet sometimes called “Henry” to see a beautiful new effect of light on the mountains.... Dear girl, I have a great affection for you, believe that, and don’t talk or think sorrowfully, unless you have the toothache, and then don’t think, but talk infinite nonsense mixed with infinite sense, and Hunt will listen, as I used. Thorny, you have not been cross yet. Oh, my dear Johnny (don’t be angry, Polly, with this nonsense), do not let your impatient nature ever overcome you, or you may suffer as I have done — which God forbid! Be true to yourself, and talk much to your Father, who will teach you as he has taught me. It is the idea of his lessons of wisdom that makes me feel the affection I do for him. I profit by them, so do you: may you never feel the remorse of having neglected them when his voice and look are gone, and he can no longer talk to you; that remorse is a terrible feeling, and it requires a faith and a philosophy immense not to be destroyed by the stinging monster.