A Historical Grammar of the Maya Language of Yucatan (1557-2000)

Home > Other > A Historical Grammar of the Maya Language of Yucatan (1557-2000) > Page 12
A Historical Grammar of the Maya Language of Yucatan (1557-2000) Page 12

by Victoria R. Bricker


  but phonetically the two /h/’s do not contrast” (Orie and V. Bricker 2000:306). Similarly, Colonial Yucatec

  46 PHONOLOGY

  had a sixth vowel (schwa) that was in the process of being raised to [i] or lowered to [a] throughout the

  Colonial period. It has no phonetic resolution in Modern Yucatec, having merged completely with either

  [i] or [a].

  NOTES

  1. A more detailed inventory of co-occurrence restrictions can be found in Straight (1976:52–53, Table 13).

  2. In his “modernized” edition of the Calepino de Motul, Arzápalo Marín (1995:Vol. I) doubles all accented

  vowels, including the ones in participial suffixes.

  CHAPTER 4

  PRONOUNS

  Colonial Yucatec had three kinds of pronouns: dependent pronouns (sometimes called person markers),

  independent pronouns, and stative pronouns. Of these, only the first two kinds of pronouns have been

  documented in Modern Yucatec.

  1. DEPENDENT PRONOUNS

  1.1. DEPENDENT PRONOUNS IN COLONIAL YUCATEC. Colonial Yucatec had two sets of dependent pro-

  nouns: four clitic pronouns that are classified as belonging to set A and six pronominal suffixes that belong

  to set B. Two of the plural suffixes in set B were combined with clitic pronouns to mark the second- and

  third-person plurals of the pronouns of set A:

  (1)

  Set A

  Set B

  Singular

  Plural

  Singular

  Plural

  1st

  in(u)

  c(a) ~ k

  -en

  -(o)on

  2nd

  a(u)

  a(u) ... -(e)ex

  -ech

  -(e)ex

  3rd

  u(y)

  u(y) ... -(o)ob

  -Ø -(o)ob

  u (phonetic [w]) replaced the glottal stop or /h/ in laryngeal-initial stems with first-person singular and

  second- person plural clitics; y had the same function with third-person clitics. (2a–b) shows that the first-

  person dependent clitic pronoun was often reduced to u and that the third-person clitic pronoun was

  often reduced to y before laryngeal-initial stems in Colonial Yucatec. The second-person clitic pronoun was

  never abbreviated in this way because to do so would have confused it with the first-person singular clitic

  pronoun. The paradigm in (2c) illustrates the use of pronominal clitics before nouns beginning with other

  consonants.

  (2a)

  Glottal-stop initial noun: iɔin ‘younger sibling’

  Singular

  Plural

  1st

  (in)u iɔin ‘my younger sibling’

  c iɔin ‘our younger sibling’

  2nd

  au iɔin ‘your younger sibling’

  au iɔinex ‘y’all’s younger sibling’

  3rd

  (u)y iɔin ‘his, her younger sibling’

  (u)y iɔinob ‘their younger sibling’

  47

  48 PRONOUNS

  (2b)

  /h/-initial noun: huun ‘book, letter’

  Singular

  Plural

  1st

  (in)u uun ‘my book, letter’

  c uun ‘our book, letter’

  2nd

  au uun ‘your book, letter’

  au uunex ‘y’all’s book, letter’

  3rd

  (u)y uun ‘his, her book, letter’

  (u)y uunob ‘their book, letter’

  (2c)

  Non-laryngeal initial noun: çucun ‘older brother’

  Singular

  Plural

  1st

  in çucun ‘my older brother’

  ca çucun ‘our older brother’

  2nd

  a çucun ‘your older brother’

  a çucunex ‘y’all’s older brother’

  3rd

  u çucun ‘his, her older brother’

  u çucunob ‘their older brother’

  The clitic pronouns could also serve as the subjects of verbs:

  (3a)

  Glottal-stop initial verb: ilah ‘saw it’

  Singular

  Plural

  1st

  (in)u ilah ‘I saw it’

  c ilah ‘we saw it’

  2nd

  au ilah ‘you saw it’

  au ilaheex ‘you-all saw it’

  3rd

  (u)y ilah ‘he, she saw it’

  (u)y ilahoob ‘they saw it’

  (3b)

  /h/-initial verb: halah ‘said it’

  Singular

  Plural

  1st

  (in)u alah ‘I said it’

  c alah ‘we said it’

  2nd

  au alah ‘you said it’

  au alaheex ‘you-all said it’

  3rd

  (u)y alah ‘he, she said it’

  (u)y alahoob ‘they said it’

  (3c)

  Non-laryngeal initial verb: bonah ‘painted it’

  Singular

  Plural

  1st

  in bonah ‘I painted it’

  ca bonah ‘we painted it’

  2nd

  a bonah ‘you painted it’

  a bonaheex ‘you-all painted it’

  3rd

  u bonah ‘he, she painted it’

  u bonahoob ‘they painted it’

  Set B pronouns could be suffixed to nouns and adjectives to produce stative verbs:

  (4a)

  Noun: uinic ‘man’

  Singular

  Plural

  1st

  uinic-en ‘I am a man’

  uinic-oon ‘we are men’

  2nd

  uinic-ech ‘you are a man’

  uinic-eex ‘you-all are men’

  3rd uinic-Ø ‘he is a man’

  uinic-oob ‘they are men’

  (4b)

  Adjective: ceel ‘cold’

  Singular

  Plural

  1st

  ceel-en ‘I am cold’

  ceel-oon ‘we are cold’

  2nd

  ceel-ech ‘you are cold’

  ceel-eex ‘you-all are cold’

  3rd ceel-Ø ‘he, she, it is cold’

  ceel-oob ‘they are cold’

  PRONOUNS

  49

  They could also serve as the subjects of intransitive verbs and as the direct objects of transitive verbs:

  (5a)

  Intransitive verb: lub ‘fall’

  Singular

  Plural

  1st

  lub-en ‘I fell’

  lub-oon ‘we fell’

  2nd

  lub-ech ‘you fell’

  lub-eex ‘you-all fell’

  3rd lub- Ø ‘he, she it fell’

  lub-oob ‘they fell’

  (5b)

  Transitive verb: ilah ‘saw it’

  Singular

  Plural

  1st

  (u)y ilah-en ‘he saw me’

  (u)y ilah-oon ‘he saw us’

  2nd

  (u)y ilah-ech ‘he saw you’

  (u)y ilah-eex ‘he saw you-all’

  3rd

  (u)y ilah- Ø ‘he saw him, her, it’

  (u)y ilah-oob ‘he saw them’

  It should be noted that the meaning of (u)y ilahob in (5b) is inherently ambiguous. Although it can

  and does mean ‘he saw them’ in some contexts, it can also mean ‘they saw him’ and ‘they saw them’ in

  others. This is because the -ob suffix could mark third-person plural subjects as well as objects in Colonial

  Yucatec, and it could not be reduplicated in a transitive stem. A solution to this problem is described in

  4. in Chapter 7.

  Perhaps for these reasons, there was no rule of
plural agreement in Colonial Yucatec. If the nominal

  subject took -ob as a plural suffix, the verb did not need it, and it was sometimes absent:

  (6a)

  lay testig-ob ti ohelte_ v hahil

  ‘these were the witnesses who knew the truth

  v ɔabal kax v canante Juo Kumun lae

  about the forest being given to Juan Kumun to care for’ (DZ569-073A-C)

  (6b)

  lay testigosob ohelmail_ u poc=che col Andres Batune

  ‘it was these witnesses who have known about the abandoned cornfield of Andres Batun’

  (TK610-012A-B)

  Furthermore, if the reflexive pronoun co-occurred with the -ob suffix, the verb lacked it, because it was

  clear that the subject was also plural:

  (7a) t

  u hoksah_ u ba-ob Gaspar Keb y etel Geronimo Keb Francisco Keb Jose Keb

  ‘Gaspar Keb and Geronimo Keb, Francisco Keb, and Jose Keb presented themselves’

  (SB596A-002A-C)

  (7b)

  ma tan uy oces_ u ba-ob yt. lay kax hele lae

  ‘they are not involving themselves with this forest today’ (PS740A-015A-B)

  The order of multiple pronominal suffixes in verbal expressions is governed by a person hierarchy, with

  the first person followed by the second person followed by third person at the end:

  (8a)

  bin ix a hant-ex-ob xan

  ‘and you-all are going to eat them also’ (Gordon 1913:89)

  50 PRONOUNS

  (8b)

  hach tibil ix v tzectic-on-ob cuchi

  ‘and very virtuously they preached to us in the past’ (MID567:fol. 365, lines 18–19)

  (8c)

  lahitac u kinil ca t u kax-en-ob ca t u bis-en-ob ti u v Ranchoil X kanpokobche

  ‘that was the day when they tied me, and they carried me to his ranch of

  X kanpokobche’ (V. Bricker 1981a:209, lines 46–50)

  In (8a), the clitic pronoun, a ‘you,’ serves as the second-person subject of the verb, hant ‘to eat,’ -ex ‘you-all,’

  marks the subject as second-person plural, and -ob ‘them,’refers to the object of the verb. In (8b), the sub-

  ject of the verb is represented by the third-person clitic pronoun, v ‘he, she, it,’ and the plural suffix -ob, and

  the direct object is represented by the first-person plural suffix, -on ‘us.’ In both examples, -ob appears at

  the end of the verbal expression because, as the marker of a third-person plural subject or object, it ranks

  lower in the person hierarchy than the first- and second-person plural suffixes, -ex and -on. The same is

  true in (8c), where -en ‘me’ marks the first-person singular object, and -ob marks the third-person plural

  subject. In other words, the order of suffixed pronouns on verbs cannot be used for distinguishing subjects

  from objects.

  The same principle applies to pronominal suffixes on nouns:

  (9a)

  y etel au al a mehen-ex-ob

  ‘and of your (pl.) children’ (SB596B-145B)

  (9b)

  talel tun u cahob a sucun-ex-ob

  ‘the older brothers of you-all come then’ (Gordon 1913:88)

  1.2. DEPENDENT PRONOUNS IN MODERN YUCATEC. Like Colonial Yucatec, Modern Yucatec has two sets of

  dependent pronouns: four clitic pronouns labelled as set A and six pronominal suffixes labelled as set B:

  (10)

  Set A

  Set B

  Singular

  Plural

  Singular

  Plural

  1st

  iN(w)

  kə

  -en

  -óʔon

  2nd

  a(w)

  a(w) ... -éʔeš

  -eč

  -éʔeš

  3rd

  u(y)

  u(y) ... -óʔob’

  - Ø

  -óʔob’

  w and y replace the glottal stop in glottal-stop initial stems with first-person singular and second- and

  third-person singular and plural clitics. N- represents a nasal which is realized as m- before bilabial stops

  (b’, p, p’), as n- before dental stops (t, t’), affricates (ȼ, ȼ’, č, č’), fricatives (s, š), nasals (m, n), laterals (l), or palatal glides (y), and as ŋ- before velars (k, k’), glottals (ʔ, h), and labiovelar glides (w):

  (11a) Glottal-stop initial noun: ʔíiȼ’in ‘younger brother’

  Singular

  Plural

  1st

  iŋw íiȼ’in ‘my younger sibling’

  kə ʔíiȼ’in ‘our younger sibling’

  2nd

  aw íiȼ’in ‘your younger sibling’

  aw íiȼ’neš ‘y’all’s younger sibling’

  3rd

  (u)y íiȼ’in ‘his, her younger sibling’

  (u)y íiȼ’nob’ ‘their younger sibling’

  PRONOUNS 51

  (11b) Non-glottal stop initial noun: sukúʔun ‘older brother’

  Singular

  Plural

  1st

  in sukúʔun ‘my older brother’

  kə sukúʔun ‘our older brother’

  2nd

  a sukúʔun ‘your older brother’

  a sukúʔunéʔeš ‘y’all’s older brother’

  3rd

  u sukúʔun ‘his, her older brother’

  u sukúʔunóʔob’ ‘their older brother’

  As in Colonial Yucatec, the clitic pronouns can also serve as the subjects of verbs:

  (12a) Glottal-stop initial verb: ʔilah ‘saw it’

  Singular

  Plural

  1st

  t iŋw ilah ‘I saw it’

  tə ʔilah ‘we saw it’

  2nd

  t aw ilah ‘you saw it’

  t aw ilahéʔeš ‘you-all saw it’

  3rd

  t uy ilah ‘he, she saw it’

  t uy ilahóʔob’ ‘they saw it’

  (12b) Non-glottal stop initial verb: b’onah ‘painted it’

  Singular

  Plural

  1st

  t in b’onah ‘I painted it’

  tə b’onah ‘we painted it’

  2nd

  t a b’onah ‘you painted it’

  t a b’onahéʔeš ‘you-all painted it’

  3rd

  t u b’onah ‘he, she painted it’

  t u b’onahóʔob’ ‘they painted it’

  The suffixation of set B pronouns to nouns and adjectives in stative verbs is exemplified in (13a–b)

  below:

  (13a) Noun: wíinik ‘man’

  Singular

  Plural

  1st

  wíinik-en ‘I am a man’

  wíinik-óʔon ‘we are men’

  2nd

  wíinik-eč ‘you are a man’

  wíinik-éʔeš ‘you-all are men’

  3rd wíinik-Ø ‘he is a man’

  wíinik-óʔob’ ‘they are men’

  (13b) Adjective: kéʔel ‘cold’

  Singular

  Plural

  1st

  kéʔel-en ‘I am cold’

  kéʔel-óʔon ‘we are cold’

  2nd

  kéʔel-eč ‘you are cold’

  kéʔel-éʔeš ‘you-all are cold’

  3rd

  kéʔel-Ø ‘he, she, it is cold’

  kéʔel-óʔob’ ‘they are cold’

  And, as in Colonial Yucatec, they can also serve as the subjects of intransitive verbs and as the direct objects

  of transitive verbs:

  (14a) Intransitive verb: lúub’ ‘fall’

  Singular

  Plural

  1st

  lúub’-en ‘I fell’

  lúub’-óʔon ‘we fell’

  2nd

  lúub’-ech ‘you fell’

  lúub’-éʔeš ‘you-all fell’

>   3rd

  lúub’- Ø ‘he, she, it fell’

  lúub’-óʔob’ ‘they fell’

  52 PRONOUNS

  (14b) Transitive verb: ʔilah ‘saw it’

  Singular

  Plural

  1st

  uy ilah-en ‘he saw me’

  uy ilah-óʔon ‘he saw us’

  2nd

  uy ilah-eč ‘he saw you’

  uy ilah-éʔeš ‘he saw you-all’

  3rd

  uy ilah- Ø ‘he saw him, her, it’

  uy ilah-óʔob’ ‘he saw them’

  Modern Yucatec has the same problem with the ambiguity of -óʔob’ in transitive expressions with

  third-person subjects as Colonial Yucatec and resolves it in the same way, namely by not having a rule of

  plural agreement:

  (15a) pwes káʔah t y áʔ(al)ah_ e máak-óʔob’oʔ

  ‘well, when those men said it’ (CHK979)

  (15b) k

  uy ilik_ u b’a-ob’

  ‘they see themselves’ (Blair and Vermont-Salas 1965:398)

  As in Colonial Yucatec, the person hierarchy determines the order of suffixed pronouns in Modern

  Yucatec:

  (16a) túʔuš t aw il-éʔeš-óʔob’

  ‘where did you-all see them?’ (Blair and Vermont-Salas 1965:439)

  (16b) héʔ u páahtal a b’isk-en-éʔeš šan t aw éetel-éʔeš-eʔ

  ‘could you-all take me with you-all, too?’ (Blair and Vermont-Salas 1965:440)

  (16c) tóhkab’ileʔ u k’áatóʔob’ u b’is-óʔon-óʔob’ sakiʔ

  ‘as a matter of fact, they want to take us to Valladolid’ (Blair and Vermont-Salas 1965:440)

  The subject of the verb, ʔil ‘to see,’ is represented by the clitic pronoun, a ‘you,’ and the pronominal suffix,

  -éʔeš ‘you-all,’ in (16a), and -óʔob’ ‘them’ refers to the object of the verb. The same clitic pronoun and pro-

  nominal suffix serve as the subject of the verb in (16b), but because the direct object, -en ‘me,’ ranks higher

  in the person hierarchy than -éʔeš ‘you-all,’ it immediately follows the verb. Likewise in (16c), -óʔon ‘us’ pre-

  cedes -óʔob’ ‘they’ after the verb (b’is) because the first person outranks the third person in the hierarchy.

  In other words, the function of a pronominal suffix as a subject or an object does not govern its position

  after the verb.

  Pronominal suffixes on nouns are treated in the same way in Modern Yucatec:

  (17)

  kuš túun a sukúʔun-éʔeš-óʔob’

  ‘and how about your (pl.) older brothers’ (Blair and Vermont-Salas 1965:22)

  So, also, is the inclusive exhortative stem of b’in ‘to go’ in Modern Yucatec:

 

‹ Prev