Book Read Free

The Maxim Gorky

Page 144

by Maxim Gorky


  Our position beneath the shelter of the skiff was utterly devoid of comfort; it was narrow and damp, tiny cold drops of rain dribbled through the damaged bottom; gusts of wind penetrated it. We sat in silence and shivered with cold. I remembered that I wanted to go to sleep. Natasha leaned her back against the hull of the boat and curled herself up into a tiny ball. Embracing her knees with her hands, and resting her chin upon them, she stared doggedly at the river with wide-open eyes; on the pale patch of her face they seemed immense, because of the blue marks below them. She never moved, and this immobility and silence—I felt it—gradually produced within me a terror of my neighbour. I wanted to talk to her, but I knew not how to begin.

  It was she herself who spoke.

  “What a cursed thing life is!” she exclaimed plainly, abstractedly, and in a tone of deep conviction.

  But this was no complaint. In these words there was too much of indifference for a complaint. This simple soul thought according to her understanding—thought and proceeded to form a certain conclusion which she expressed aloud, and which I could not confute for fear of contradicting myself. Therefore I was silent, and she, as if she had not noticed me, continued to sit there immovable.

  “Even if we croaked … what then…?” Natasha began again, this time quietly and reflectively, and still there was not one note of complaint in her words. It was plain that this person, in the course of her reflections on life, was regarding her own case, and had arrived at the conviction that in order to preserve herself from the mockeries of life, she was not in a position to do anything else but simply “croak”—to use her own expression.

  The clearness of this line of thought was inexpressibly sad and painful to me, and I felt that if I kept silence any longer I was really bound to weep… And it would have been shameful to have done this before a woman, especially as she was not weeping herself. I resolved to speak to her.

  “Who was it that knocked you about?” I asked. For the moment I could not think of anything more sensible or more delicate.

  “Pashka did it all,” she answered in a dull and level tone.

  “And who is he?”

  “My lover… He was a baker.”

  “Did he beat you often?”

  “Whenever he was drunk he beat me… Often!”

  And suddenly, turning towards me, she began to talk about herself, Pashka, and their mutual relations. He was a baker with red moustaches and played very well on the banjo. He came to see her and greatly pleased her, for he was a merry chap and wore nice clean clothes. He had a vest which cost fifteen rubles and boots with dress tops. For these reasons she had fallen in love with him, and he became her “creditor.” And when he became her creditor he made it his business to take away from her the money which her other friends gave to her for bonbons, and, getting drunk on this money, he would fall to beating her; but that would have been nothing if he hadn’t also begun to “run after” other girls before her very eyes.

  “Now, wasn’t that an insult? I am not worse than the others. Of course that meant that he was laughing at me, the blackguard. The day before yesterday I asked leave of my mistress to go out for a bit, went to him, and there I found Dimka sitting beside him drunk. And he, too, was half seas over. I said, ‘You scoundrel, you!’ And he gave me a thorough hiding. He kicked me and dragged me by the hair. But that was nothing to what came after. He spoiled everything I had on—left me just as I am now! How could I appear before my mistress? He spoiled everything … my dress and my jacket too—it was quite a new one; I gave a fiver for it … and tore my kerchief from my head… Oh, Lord! What will become of me now?” she suddenly whined in a lamentable overstrained voice.

  The wind howled, and became ever colder and more boisterous… Again my teeth began to dance up and down, and she, huddled up to avoid the cold, pressed as closely to me as she could, so that I could see the gleam of her eyes through the darkness.

  “What wretches all you men are! I’d burn you all in an oven; I’d cut you in pieces. If any one of you was dying I’d spit in his mouth, and not pity him a bit. Mean skunks! You wheedle and wheedle, you wag your tails like cringing dogs, and we fools give ourselves up to you, and it’s all up with us! Immediately you trample us underfoot… Miserable loafers”

  She cursed us up and down, but there was no vigour, no malice, no hatred of these “miserable loafers” in her cursing that I could hear. The tone of her language by no means corresponded with its subject-matter, for it was calm enough, and the gamut of her voice was terribly poor.

  Yet all this made a stronger impression on me than the most eloquent and convincing pessimistic books and speeches, of which I had read a good many and which I still read to this day. And this, you see, was because the agony of a dying person is much more natural and violent than the most minute and picturesque descriptions of death.

  I felt really wretched—more from cold than from the words of my neighbour. I groaned softly and ground my teeth.

  Almost at the same moment I felt two little arms about me—one of them touched my neck and the other lay upon my face—and at the same time an anxious, gentle, friendly voice uttered the question:

  “What ails you?”

  I was ready to believe that some one else was asking me this and not Natasha, who had just declared that all men were scoundrels, and expressed a wish for their destruction. But she it was, and now she began speaking quickly, hurriedly.

  “What ails you, eh? Are you cold? Are you frozen? Ah, what a one you are, sitting there so silent like a little owl! Why, you should have told me long ago that you were cold. Come … lie on the ground … stretch yourself out and I will lie … there! How’s that? Now put your arms round me?… tighter! How’s that? You shall be warm very soon now… And then we’ll lie back to back… The night will pass so quickly, see if it won’t. I say … have you too been drinking?… Turned out of your place, eh?… It doesn’t matter.”

  And she comforted me… She encouraged me.

  May I be thrice accursed! What a world of irony was in this single fact for me! Just imagine! Here was I, seriously occupied at this very time with the destiny of humanity, thinking of the re-organisation of the social system, of political revolutions, reading all sorts of devilishly-wise books whose abysmal profundity was certainly unfathomable by their very authors—at this very time, I say, I was trying with all my might to make of myself “a potent active social force.” It even seemed to me that I had partially accomplished my object; anyhow, at this time, in my ideas about myself, I had got so far as to recognise that I had an exclusive right to exist, that I had the necessary greatness to deserve to live my life, and that I was fully competent to play a great historical part therein. And a woman was now warming me with her body, a wretched, battered, hunted creature, who had no place and no value in life, and whom I had never thought of helping till she helped me herself, and whom I really would not have known how to help in any way even if the thought of it had occurred to me.

  Ah! I was ready to think that all this was happening to me in a dream—in a disagreeable, an oppressive dream.

  But, ugh! it was impossible for me to think that, for cold drops of rain were dripping down upon me, the woman was pressing close to me, her warm breath was fanning my face, and—despite a slight odor of vodka—it did me good. The wind howled and raged, the rain smote upon the skiff, the waves splashed, and both of us, embracing each other convulsively, nevertheless shivered with cold. All this was only too real, and I am certain that nobody ever dreamed such an oppressive and horrid dream as that reality.

  But Natasha was talking all the time of something or other, talking kindly and sympathetically, as only women can talk. Beneath the influence of her voice and kindly words a little fire began to burn up within me, and something inside my heart thawed in consequence.

  Then tears poured from my eyes like a hailstorm, washing away from my heart much that was ev
il, much that was stupid, much sorrow and dirt which had fastened upon it before that night. Natasha comforted me.

  “Come, come, that will do, little one! Don’t take on! That’ll do! God will give you another chance … you will right yourself and stand in your proper place again … and it will be all right…”

  And she kept kissing me … many kisses did she give me … burning kisses … and all for nothing…

  Those were the first kisses from a woman that had ever been bestowed upon me, and they were the best kisses too, for all the subsequent kisses cost me frightfully dear, and really gave me nothing at all in exchange.

  “Come, don’t take on so, funny one! I’ll manage for you tomorrow if you cannot find a place.” Her quiet persuasive whispering sounded in my ears as if it came through a dream…

  There we lay till dawn…

  And when the dawn came, we crept from behind the skiff and went into the town… Then we took friendly leave of each other and never met again, although for half a year I searched in every hole and corner for that kind Natasha, with whom I spent the autumn night just described.

  If she be already dead—and well for her if it were so—may she rest in peace! And if she be alive … still I say “Peace to her soul!” And may the consciousness of her fall never enter her soul … for that would be a superfluous and fruitless suffering if life is to be lived…

  HER LOVER

  An acquaintance of mine once told me the following story.

  When I was a student at Moscow I happened to live alongside one of those ladies whose repute is questionable. She was a Pole, and they called her Teresa. She was a tallish, powerfully-built brunette, with black, bushy eyebrows and a large coarse face as if carved out by a hatchet—the bestial gleam of her dark eyes, her thick bass voice, her cabman-like gait and her immense muscular vigour, worthy of a fishwife, inspired me with horror. I lived on the top flight and her garret was opposite to mine. I never left my door open when I knew her to be at home. But this, after all, was a very rare occurrence. Sometimes I chanced to meet her on the staircase or in the yard, and she would smile upon me with a smile which seemed to me to be sly and cynical. Occasionally, I saw her drunk, with bleary eyes, tousled hair, and a particularly hideous grin. On such occasions she would speak to me.

  “How d’ye do, Mr. Student!” and her stupid laugh would still further intensify my loathing of her. I should have liked to have changed my quarters in order to have avoided such encounters and greetings; but my little chamber was a nice one, and there was such a wide view from the window, and it was always so quiet in the street below—so I endured.

  And one morning I was sprawling on my couch, trying to find some sort of excuse for not attending my class, when the door opened, and the bass voice of Teresa the loathsome resounded from my threshold:

  “Good health to you, Mr. Student!”

  “What do you want?” I said. I saw that her face was confused and supplicatory… It was a very unusual sort of face for her.

  “Sir! I want to beg a favour of you. Will you grant it me?”

  I lay there silent, and thought to myself:

  “Gracious!… Courage, my boy!”

  “I want to send a letter home, that’s what it is,” she said; her voice was beseeching, soft, timid.

  “Deuce take you!” I thought; but up I jumped, sat down at my table, took a sheet of paper, and said:

  “Come here, sit down, and dictate!”

  She came, sat down very gingerly on a chair, and looked at me with a guilty look.

  “Well, to whom do you want to write?”

  “To Boleslav Kashput, at the town of Svieptziana, on the Warsaw Road…”

  “Well, fire away!”

  “My dear Boles … my darling … my faithful lover. May the Mother of God protect thee! Thou heart of gold, why hast thou not written for such a long time to thy sorrowing little dove, Teresa?”

  I very nearly burst out laughing. “A sorrowing little dove!” more than five feet high, with fists a stone and more in weight, and as black a face as if the little dove had lived all its life in a chimney, and had never once washed itself! Restraining myself somehow, I asked:

  “Who is this Bolest?”

  “Boles, Mr. Student,” she said, as if offended with me for blundering over the name, “he is Boles—my young man.”

  “Young man!”

  “Why are you so surprised, sir? Cannot I, a girl, have a young man?”

  She? A girl? Well!

  “Oh, why not?” I said. “All things are possible. And has he been your young man long?”

  “Six years.”

  “Oh, ho!” I thought. “Well, let us write your letter…”

  And I tell you plainly that I would willingly have changed places with this Boles if his fair correspondent had been not Teresa but something less than she.

  “I thank you most heartily, sir, for your kind services,” said Teresa to me, with a curtsey. “Perhaps I can show you some service, eh?”

  “No, I most humbly thank you all the same.”

  “Perhaps, sir, your shirts or your trousers may want a little mending?”

  I felt that this mastodon in petticoats had made me grow quite red with shame, and I told her pretty sharply that I had no need whatever of her services.

  She departed.

  A week or two passed away. It was evening. I was sitting at my window whistling and thinking of some expedient for enabling me to get away from myself. I was bored; the weather was dirty. I didn’t want to go out, and out of sheer ennui I began a course of self-analysis and reflection. This also was dull enough work, but I didn’t care about doing anything else. Then the door opened. Heaven be praised! Some one came in.

  “Oh, Mr. Student, you have no pressing business, I hope?”

  It was Teresa. Humph!

  “No. What is it?”

  “I was going to ask you, sir, to write me another letter.”

  “Very well! To Boles, eh?”

  “No, this time it is from him.”

  “Wha-at?”

  “Stupid that I am! It is not for me, Mr. Student, I beg your pardon. It is for a friend of mine, that is to say, not a friend but an acquaintance—a man acquaintance. He has a sweetheart just like me here, Teresa. That’s how it is. Will you, sir, write a letter to this Teresa?”

  I looked at her—her face was troubled, her fingers were trembling. I was a bit fogged at first—and then I guessed how it was.

  “Look here, my lady,” I said, “there are no Boleses or Teresas at all, and you’ve been telling me a pack of lies. Don’t you come sneaking about me any longer. I have no wish whatever to cultivate your acquaintance. Do you understand?”

  And suddenly she grew strangely terrified and distraught; she began to shift from foot to foot without moving from the place, and spluttered comically, as if she wanted to say something and couldn’t. I waited to see what would come of all this, and I saw and felt that, apparently, I had made a great mistake in suspecting her of wishing to draw me from the path of righteousness. It was evidently something very different.

  “Mr. Student!” she began, and suddenly, waving her hand, she turned abruptly towards the door and went out. I remained with a very unpleasant feeling in my mind. I listened. Her door was flung violently to—plainly the poor wench was very angry… I thought it over, and resolved to go to her, and, inviting her to come in here, write everything she wanted.

  I entered her apartment. I looked round. She was sitting at the table, leaning on her elbows, with her head in her hands.

  “Listen to me,” I said.

  Now, whenever I come to this point in my story, I always feel horribly awkward and idiotic. Well, well!

  “Listen to me,” I said.

  She leaped from her seat, came towards me with flashing eyes, and laying her hands o
n my shoulders, began to whisper, or rather to hum in her peculiar bass voice:

  “Look you, now! It’s like this. There’s no Boles at all, and there’s no Teresa either. But what’s that to you? Is it a hard thing for you to draw your pen over paper? Eh? Ah, and you, too! Still such a little fair-haired boy! There’s nobody at all, neither Boles, nor Teresa, only me. There you have it, and much good may it do you!”

  “Pardon me!” said I, altogether flabbergasted by such a reception, “what is it all about? There’s no Boles, you say?”

  “No. So it is.”

  “And no Teresa either?”

  “And no Teresa. I’m Teresa.”

  I didn’t understand it at all. I fixed my eyes upon her, and tried to make out which of us was taking leave of his or her senses. But she went again to the table, searched about for something, came back to me, and said in an offended tone:

  “If it was so hard for you to write to Boles, look, there’s your letter, take it! Others will write for me.”

  I looked. In her hand was my letter to Boles. Phew!

  “Listen, Teresa! What is the meaning of all this? Why must you get others to write for you when I have already written it, and you haven’t sent it?”

  “Sent it where?”

  “Why, to this—Boles.”

  “There’s no such person.”

  I absolutely did not understand it. There was nothing for me but to spit and go. Then she explained.

  “What is it?” she said, still offended. “There’s no such person, I tell you,” and she extended her arms as if she herself did not understand why there should be no such person. “But I wanted him to be… Am I then not a human creature like the rest of them? Yes, yes, I know, I know, of course… Yet no harm was done to any one by my writing to him that I can see…”

  “Pardon me—to whom?”

  “To Boles, of course.”

  “But he doesn’t exist.”

  “Alas! alas! But what if he doesn’t? He doesn’t exist, but he might! I write to him, and it looks as if he did exist. And Teresa—that’s me, and he replies to me, and then I write to him again…”

 

‹ Prev