Delphi Complete Works of Petronius
Page 42
Oh bravo
Oh bravissimo
in chorus, and he would have danced out into the middle of the room before us all, had not Fortunata whispered in his ear, telling him, I suppose, that such low buffoonery was not in keeping with his dignity. But nothing could be so changeable as his humor, for one minute he stood in awe of Fortunata, but his natural propensities would break out the next.
CHAPTER THE FIFTY-THIRD.
But his passion for dancing was interrupted at this stage by a stenographer who read aloud, as if he were reading the public records, “On the seventh of the Kalends of July, on Trimalchio’s estates near Cumae, were born thirty boys and forty girls: five hundred pecks of wheat were taken from the threshing floors and stored in the granaries: five hundred oxen were put to yoke: the slave Mithridates was crucified on the same date for cursing the genius of our master, Gaius: on said date ten million sesterces were returned to the vaults as no sound investment could be found: on said date, a fire broke out in the gardens at Pompeii, said fire originating in the house of Nasta, the bailiff.” “What’s that?” demanded Trimalchio. “When were the gardens at Pompeii bought for me?” “Why, last year,” answered the stenographer, “for that reason the item has not appeared in the accounts.” Trimalchio flew into a rage at this. “If I’m not told within six months of any real estate that’s bought for me,” he shouted, “I forbid it’s being carried to my account at all!” Next, the edicts of his aediles were read aloud, and the wills of some of his foresters in which Trimalchio was disinherited by a codicil, then the names of his bailiffs, and that of a freedwoman who had been repudiated by a night watchman, after she had been caught in bed with a bath attendant, that of a porter banished to Baioe, a steward who was standing trial, and lastly the report of a decision rendered in the matter of a lawsuit, between some valets. When this was over with, some rope dancers came in and a very boresome fool stood holding a ladder, ordering his boy to dance from rung to rung, and finally at the top, all this to the music of popular airs; then the boy was compelled to jump through blazing hoops while grasping a huge wine jar with his teeth. Trimalchio was the only one who was much impressed by these tricks, remarking that it was a thankless calling and adding that in all the world there were just two things which could give him acute pleasure, rope-dancers and horn blowers; all other entertainments were nothing but nonsense. “I bought a company of comedians,” he went on, “but I preferred for them to put on Atellane farces, and I ordered my flute-player to play Latin airs only.”
CHAPTER THE FIFTY-FOURTH.
While our noble Gaius was still talking away, the boy slipped and fell, alighting upon Trimalchio’s arm. The whole household cried out, as did also the guests, not that they bore such a coarse fellow any good will, as they would gladly have seen his neck broken, but because such an unlucky ending to the dinner might make it necessary for them to go into mourning over a total stranger. As for Trimalchio, he groaned heavily and bent over his arm as though it had been injured: doctors flocked around him, and Fortunata was among the very first, her hair was streaming and she held a cup in her hand and screamed out her grief and unhappiness. As for the boy who had fallen, he was crawling at our feet, imploring pardon. I was uneasy for fear his prayers would lead up to some ridiculous theatrical climax, for I had not yet been able to forget that cook who had forgotten to bowel that hog, and so, for this reason, I began to scan the whole dining-room very closely, to see if an automaton would come out through the wall; and all the more so as a slave was beaten for having bound up his master’s bruised arm in white wool instead of purple. Nor was my suspicion unjustified, for in place of punishment, Trimalchio ordered that the boy be freed, so that no one could say that so exalted a personage had been injured by a slave.
CHAPTER THE FIFTY-FIFTH.
We applauded his action and engaged in a discussion upon the instability of human affairs, which many took sides. “A good reason,” declared Trimalchio, “why such an occasion shouldn’t slip by without an epigram.” He called for his tablets at once, and after racking his brains for a little while, he got off the following:
The unexpected will turn up;
Our whole lives Fortune bungles up.
Falernian, boy, hand round the cup.
This epigram led up to a discussion of the poets, and for a long time, the greatest praise was bestowed upon Mopsus the Thracian, until Trimalchio broke in with: “Professor, I wish you’d tell me how you’d compare Cicero and Publilius. I’m of the opinion that the first was the more eloquent, but that the last moralizes more beautifully, for what can excel these lines?
Insatiable luxury crumbles the walls of war;
To satiate gluttony, peacocks in coops are brought
Arrayed in gold plumage like Babylon tapestry rich.
Numidian guinea-fowls, capons, all perish for thee:
And even the wandering stork, welcome guest that he is,
The emblem of sacred maternity, slender of leg
And gloctoring exile from winter, herald of spring,
Still, finds his last nest in the — cauldron of gluttony base.
India surrenders her pearls; and what mean they to thee?
That thy wife decked with sea-spoils adorning her breast and her head
On the couch of a stranger lies lifting adulterous legs?
The emerald green, the glass bauble, what mean they to thee?
Or the fire of the ruby? Except that pure chastity shine
From the depth of the jewels: in garments of woven wind clad
Our brides might as well take their stand, their game naked to stalk,
As seek it in gossamer tissue transparent as air.”
CHAPTER THE FIFTY-SIXTH.
“What should we say was the hardest calling, after literature?” he asked. “That of the doctor or that of the money-changer, I would say: the doctor, because he has to know what poor devils have got in their insides, and when the fever’s due: but I hate them like the devil, for my part, because they’re always ordering me on a diet of duck soup: and the money-changer’s, because he’s got to be able to see the silver through the copper plating. When we come to the dumb beasts, the oxen and sheep are the hardest worked, the oxen, thanks to whose labor we have bread to chew on, the sheep, because their wool tricks us out so fine. It’s the greatest outrage under the sun for people to eat mutton and then wear a tunic. Then there’s the bee: in my opinion, they’re divine insects because they puke honey, though there are folks that claim that they bring it from Jupiter, and that’s the reason they sting, too, for wherever you find a sweet, you’ll find a bitter too.” He was just putting the philosophers out of business when lottery tickets were passed around in a cup. A slave boy assigned to that duty read aloud the names of the souvenirs: “Silver s — ham,” a ham was brought in with some silver vinegar cruets on top of it; “cervical” — something soft for the neck — a piece of the cervix — neck — of a sheep was brought in; “serisapia” — after wit— “and contumelia” — insult — we were given must wafers and an apple-melon — and a phallus — contus — ; “porri” — leeks— “and persica,” he picked up a whip and a knife; “passeres” — sparrows” and a fly — trap,” the answer was raisins — uva passa — and Attic honey; “cenatoria” — a dinner toga— “and forensia” — business dress — he handed out a piece of meat — suggestive of dinner — and a note-book — suggestive of business — ; “canale” — chased by a dog— “and pedale” — pertaining to the foot — , a hare and a slipper were brought out; “lamphrey” — murena— “and a letter,” he held up a mouse — mus — and a frog — rana — tied together, and a bundle of beet — beta — the Greek letter beta — . We laughed long and loud, there were a thousand of these jokes, more or less, which have now escaped my memory.
CHAPTER THE FIFTY-SEVENTH.
But Ascyltos threw off all restraint and ridiculed everything; throwing up his hands, he laughed until the tears ran down his cheeks. At last, one of Trimalchi
o’s fellow-freedmen, the one who had the place next to me, flew into a rage, “What’s the joke, sheep’s-head,” he bawled, “Don’t our host’s swell entertainment suit you? You’re richer than he is, I suppose, and used to dining better! As I hope the guardian spirit of this house will be on my side, I’d have stopped his bleating long ago if I’d been sitting next to him. He’s a peach, he is, laughing at others; some vagabond or other from who-knows-where, some night-pad who’s not worth his own piss: just let me piss a ring around him and he wouldn’t know where to run to! I ain’t easy riled, no, by Hercules, I ain’t, but worms breed in tender flesh. Look at him laugh! What the hell’s he got to laugh at? Is his family so damned fine-haired? So you’re a Roman knight! Well, I’m a king’s son! How’s it come that you’ve been a slave, you’ll ask because I put myself into service because I’d rather be a Roman citizen than a tax-paying provincial. And now I hope that my life will be such that no one can jeer at me. I’m a man among men! I take my stroll bareheaded and owe no man a copper cent. I never had a summons in my life and no one ever said to me, in the forum, pay me what you owe me. I’ve bought a few acres and saved up a few dollars and I feed twenty bellies and a dog. I ransomed my bedfellow so no one could wipe his hands on her bosom; a thousand dinars it cost me, too. I was chosen priest of Augustus without paying the fee, and I hope that I won’t need to blush in my grave after I’m dead. But you’re so busy that you can’t look behind you; you can spot a louse on someone else, all right, but you can’t see the tick on yourself. You’re the only one that thinks we’re so funny; look at your professor, he’s older than you are, and we’re good enough for him, but you’re only a brat with the milk still in your nose and all you can prattle is ‘ma’ or ‘mu,’ you’re only a clay pot, a piece of leather soaked in water, softer and slipperier, but none the better for that. You’ve got more coin than we have, have you? Then eat two breakfasts and two dinners a day. I’d rather have my reputation than riches, for my part, and before I make an end of this — who ever dunned me twice? In all the forty years I was in service, no one could tell whether I was free or a slave. I was only a long-haired boy when I came to this colony and the town house was not built then. I did my best to please my master and he was a digniferous and majestical gentleman whose nail-parings were worth more than your whole carcass. I had enemies in his house, too, who would have been glad to trip me up, but I swam the flood, thanks to his kindness. Those are the things that try your mettle, for it’s as easy to be born a gentleman as to say, ‘Come here.’ Well, what are you gaping at now, like a billy-goat in a vetch-field?”
CHAPTER THE FIFTY-EIGHTH.
Giton, who had been standing at my feet, and who had for some time been holding in his laughter, burst into an uproarious guffaw, at this last figure of speech, and when Ascyltos’ adversary heard it, he turned his abuse upon the boy. “What’s so funny, you curly-headed onion,” he bellowed, “are the Saturnalia here, I’d like to know? Is it December now?
“When did you pay your twentieth? What’s this to you, you gallows-bird, you crow’s meat? I’ll call the anger of Jupiter down on you and that master of yours, who don’t keep you in better order. If I didn’t respect my fellow-freedmen, I’d give you what is coming to you right here on the spot, as I hope to get my belly full of bread, I would. We’ll get along well enough, but those that can’t control you are fools; like master like man’s a true saying. I can hardly hold myself in and I’m not hot-headed by nature, but once let me get a start and I don’t care two cents for my own mother. All right, I’ll catch you in the street, you rat, you toadstool. May I never grow an inch up or down if I don’t push your master into a dunghill, and I’ll give you the same medicine, I will, by Hercules, I will, no matter if you call down Olympian Jupiter himself! I’ll take care of your eight inch ringlets and your two cent master into the bargain. I’ll have my teeth into you, either you’ll cut out the laughing, or I don’t know myself. Yes, even if you had a golden beard. I’ll bring the wrath of Minerva down on you and on the fellow that first made a come-here out of you. No, I never learned geometry or criticism or other foolishness like that, but I know my capital letters and I can divide any figure by a hundred, be it in asses, pounds or sesterces. Let’s have a show-down, you and I will make a little bet, here’s my coin; you’ll soon find out that your father’s money was wasted on your education, even if you do know a little rhetoric. How’s this — what part of us am I? I come far, I come wide, now guess me! I’ll give you another. What part of us runs but never moves from its place? What part of us grows but always grows less? But you scurry around and are as flustered and fidgeted as a mouse in a piss-pot. Shut up and don’t annoy your betters, who don’t even know that you’ve been born. Don’t think that I’m impressed by those boxwood armlets that you did your mistress out of. Occupo will back me! Let’s go into the forum and borrow money, then you’ll see whether this iron ring means credit! Bah! A draggled fox is a fine sight, ain’t it’? I hope I never get rich and die decently so that the people will swear by my death, if I don’t hound you everywhere with my toga turned inside out. And the fellow that taught you such manners did a good job too, a chattering ape, all right, no schoolmaster. We were better taught. ‘Is everything in its place?’ the master would ask; go straight home and don’t stop and stare at everything and don’t be impudent to your elders. Don’t loiter along looking in at the shops. No second raters came out of that school. I’m what you see me and I thank the gods it’s all due to my own cleverness.”
CHAPTER THE FIFTY-NINTH.
Ascyltos was just starting in to answer this indictment when Trimalchio, who was delighted with his fellow-freedman’s tirade, broke in, “Cut out the bickering and let’s have things pleasant here. Let up on the young fellow, Hermeros, he’s hot-blooded, so you ought to be more reasonable. The loser’s always the winner in arguments of this kind. And as for you, even when you were a young punk you used to go ‘Co-co co-co,’ like a hen after a rooster, but you had no pep. Let’s get to better business and start the fun all over again and watch the Homerists.” A troupe filed in, immediately, and clashed spears against shields. Trimalchio sat himself up on his cushion and intoned in Latin, from a book, while the actors, in accordance with their conceited custom, recited their parts in the Greek language. There came a pause, presently, and “You don’t any of you know the plot of the skit they’re putting on, do you?” he asked, “Diomedes and Ganymede were two brothers, and Helen was their sister; Agamemnon ran away with her and palmed off a doe on Diana, in her place, so Homer tells how the Trojans and Parentines fought among themselves. Of course Agamemnon was victorious, and gave his daughter Iphigenia, to Achilles, for a wife: This caused Ajax to go mad, and he’ll soon make the whole thing plain to you.” The Homerists raised a shout, as soon as Trimalchio had done speaking, and, as the whole familia stepped back, a boiled calf with a helmet on its head was brought in on an enormous platter. Ajax followed and rushed upon it with drawn sword, as if he were insane, he made passes with the flat, and again with the edge, and then, collecting the slices, he skewered them, and, much to our astonishment, presented them to us on the point of his sword.
CHAPTER THE SIXTIETH.
But we were not given long in which to admire the elegance of such service, for all of a sudden the ceiling commenced to creak and then the whole dining-room shook. I leaped to my feet in consternation, for fear some rope-walker would fall down, and the rest of the company raised their faces, wondering as much as I what new prodigy was to be announced from on high. Then lo and behold! the ceiling panels parted and an enormous hoop, which appeared to have been knocked off a huge cask, was lowered from the dome above; its perimeter was hung with golden chaplets and jars of alabaster filled with perfume. We were asked to accept these articles as souvenirs. When my glance returned to the table, I noticed that a dish containing cakes had been placed upon it, and in the middle an image of Priapus, made by the baker, and he held apples of all varieties and bunches of grapes a
gainst his breast, in the conventional manner. We applied ourselves wholeheartedly to this dessert and our joviality was suddenly revived by a fresh diversion, for, at the slightest pressure, all the cakes and fruits would squirt a saffron sauce upon us, and even spurted unpleasantly into our faces. Being convinced that these perfumed dainties had some religious significance, we arose in a body and shouted, “Hurrah for the Emperor, the father of his country!” However, as we perceived that even after this act of veneration, the others continued helping themselves, we filled our napkins with the apples. I was especially keen on this, for I thought I could never put enough good things into Giton’s lap. Three slaves entered, in the meantime, dressed in white tunics well tucked up, and two of them placed Lares with amulets hanging from their necks, upon the table, while the third carried round a bowl of wine and cried, “May the gods be propitious!” One was called Cerdo — business — , Trimalchio informed us, the other Lucrio — luck — and the third Felicio — profit — and, when all the rest had kissed a true likeness of Trimalchio, we were ashamed to pass it by.
CHAPTER THE SIXTY-FIRST.
After they had all wished each other sound minds and good health, Trimalchio turned to Niceros. “You used to be better company at dinner,” he remarked, “and I don’t know why you should be dumb today, with never a word to say. If you wish to make me happy, tell about that experience you had, I beg of you.” Delighted at the affability of his friend, “I hope I lose all my luck if I’m not tickled to death at the humor I see you in,” Niceros replied. “All right, let’s go the limit for a good time, though I’m afraid these scholars’ll laugh at me, but I’ll tell my tale and they can go as far as they like. What t’hell do I care who laughs? It’s better to be laughed at than laughed down.” These words spake the hero, and began the following tale: “We lived in a narrow street in the house Gavilla now owns, when I was a slave. There, by the will of the gods, I fell in love with the wife of Terentius, the innkeeper; you knew Melissa of Tarentum, that pretty round-checked little wench. It was no carnal passion, so hear me, Hercules, it wasn’t; I was not in love with her physical charms. No, it was because she was such a good sport. I never asked her for a thing and had her deny me; if she had an as, I had half. I trusted her with everything I had and never was done out of anything. Her husband up and died on the place, one day, so I tried every way I could to get to her, for you know friends ought to show up when anyone’s in a pinch.