Book Read Free

The Collected Poems of Bertolt Brecht

Page 37

by Tom Kuhn

Nor a splendid reorganization of hunger

  Nor the strict control of the exploited

  But rather: the total satisfaction of the needs of all

  According to reasonable principles.

  Not from the vigour of race

  Not from the inspiration of some Führer

  Not from especial guile nor superhuman miracle

  But from a simple plan

  Workable by any people of whatever race

  Founded on straightforward deliberations that anyone can perform

  So long as they are neither exploiter nor oppressor

  We await everything.

  Go!

  Go!

  Don’t look around. Your comrade

  Has been assaulted. You

  Must not help him. Even a stranger

  Will help someone who has collapsed. You

  His friend

  May not help him.

  Go your way!

  Always one step at a time . . .

  “Always one step at a time”

  It has always been hot underfoot!

  “Why should we get out now?

  They have nothing against us yet.”

  “But the rain’s beating down outside!”

  “But the roof is in flames overhead!”

  “Better than burning to death

  Let’s just get our hair wet!”

  In the dark time . . .

  In the dark time

  Of the bloodiest oppression

  The truth walks abroad

  In shoes full of holes

  She walks amongst the persecuted.

  The truncheon says: they’re all well fed

  The pistol swears: they’re none of them cold

  But driven away seven times

  The hunted returns to his kind

  And spreads the truth.

  Driven away off the surface

  They consult without cease

  Underground.

  Granted

  The cadres are getting smaller. The messengers fall by the wayside

  The messages are not collected.

  The place for the meeting is lost and forgotten.

  Torture does not open mouths

  But murder does shut them.

  I have no need of a gravestone . . .

  I have no need of a gravestone, but

  If you should need one for me

  I would want it to read:

  He made suggestions. We

  Took them on.

  Such an inscription would

  Honour us all.

  On the meaning of the ten-line poem in issue 888 of The Torch (October 1933)

  When the Third Reich began

  The well-versed orator issued just a short message.

  In a ten-line poem

  He raised his voice, solely in order to lament

  That it was insufficient.

  When the atrocities attain a certain pitch

  We are lost for examples.

  The atrocities multiply

  And the protests peter out.

  Crimes walk the streets insolently

  And beggar description.

  Of those who are throttled

  Words stick in the throat.

  Silence spreads out, and from afar

  It looks like assent.

  The triumph of violence

  Appears complete.

  Now only the beaten bodies

  Bear witness that criminals once lived here.

  Only the silence hanging over devastated homes

  Points its finger at the crime.

  So is the struggle over?

  Can the misdeeds be forgotten?

  Can the murdered be buried and the witnesses gagged?

  Can injustice triumph although it is injustice?

  The misdeeds can indeed be forgotten.

  The murdered can be buried and the witnesses can be gagged.

  Injustice can triumph although it is injustice.

  Oppression sits down at table and reaches out for its dinner

  With bloodied hands.

  But those who bring on the food

  Cannot forget the weight of the bread; their hunger gnaws

  Even if the word hunger is forbidden.

  Those who spoke of hunger, now lie murdered.

  Those who cried out against oppression, lie gagged.

  But those who pay the bills don’t forget the extortion.

  The oppressed don’t forget the boot at their necks.

  Before violence has reached its utmost intensity

  Resistance begins once again.

  When the orator offered his regrets

  That his voice was failing

  His silence stepped out before the judge’s bench

  Tore the cloth from its visage and revealed

  Itself as witness.

  On the swift fall from grace of the worthy know-nothing

  When we had excused the well-versed orator for his silence

  There passed, between the writing down of that praise and its arrival

  But a short time. And in that time, he spoke.

  But: he bore witness against those whose mouths had been gagged

  And pronounced sentence on those who had been done to death.

  He vaunted the murderers. He blamed the murdered.

  He counted up the crusts that the hungry had scavenged.

  To the shivering he related tales of the arctic.

  To those who had been beaten with rods by the clerics

  He held out the threat of the housepainter’s steel clubs.

  Thus he showed us

  How little goodness helps if it does not know its way

  And how little the desire to tell the truth can achieve

  In one who does not know that truth.

  So he who sallied out against oppression, himself well fed

  When it comes to the battle, there he stands

  On the side of the oppressors.

  How uncertain is the help of those who know nothing!

  Appearances deceive them. Entrusted to chance

  Their goodwill stands on faltering legs.

  What a time, we said, shuddering

  When the good-willed but unknowing

  Cannot wait with his ill deed even that short time

  Until the praise of his good deeds reaches him!

  So acclaim, seeking the pure at heart

  Can find no one with their heads above the mire

  When, gasping, it finally makes its entrance.

  War song

  And they marched away to war

  And they needed bullets and guns

  And there were all sorts of nice people

  Who gave them the bullets and guns.

  “No war without ammunition!”

  “We’ll give you the guns, my son

  You’re going to war for us

  We’ll make you the ammunition.”

  And they made a pile of munitions

  And then they were short of a war

  And there were all sorts of nice people

  Saw to it they’d have another war.

  “To war, to war, my son

  In your country’s hour of need

  To war for your mothers and sisters

  For Kaiser, King and Creed.”

  Loss of a valuable person

  You have lost a valuable person.

  That he has gone from you is no proof

  That he is not valuable. Admit:

  You have lost a valuable person.

  You have lost a valuable person.

  He went from you because you are serving a cause that is good

  And he went to a worthless one. Admit nevertheless:

  You have lost a valuable person.

  You have gone quiet, comrade . . .

  You have gone quiet, comrade

  When we make our demands

  Your name is missing. It is said

  You are tired of the violence or

  T
hat you despair of us. What

  Does all this mean?

  You are wearing a new suit

  You are moving into new accommodation

  Where is the suit from?

  Who is paying for your accommodation?

  Who, comrade, is paying for your silence and who

  For your next speech?

  Your speeches carry away the audience as they always did

  Your demands are relentless

  You have taken on new responsibilities but

  You are wearing a new suit and living in new accommodation.

  They opened the door in the night . . .

  They opened the door in the night

  For a short while they stood by their families

  In that miserable hole

  Then they went silently off

  Into the nothingness

  Unrecognized.

  Or they were taken by the walls of the factories

  On which their RED FRONT was not dry, not finished

  Died with their skulls kicked in, still holding

  The paintbrush in their hands

  Not finished by any means.

  Others, the truth was ripped from their hands

  Printed on miserable scraps of paper

  What was mountain about you . . .

  What was mountain about you

  They have razed

  And your valleys

  They have filled in

  Through you now there leads

  An easy path.

  Shopping

  I am an old woman.

  When Germany reawakened

  The benefits were cut. My children

  Gave me small change from time to time. But

  I could hardly afford anything. At first

  I simply went less often to the shops, where before I’d been shopping daily.

  But one day I thought it over, and then

  Once again I went every day to the baker, to the greengrocer

  Just an old woman shopping.

  Carefully I made my choices from amongst the provisions

  Took no more than before, but no less either

  I set the rolls down by the loaf, and the leeks by the cabbage, and only

  When they’d totted it up, did I sigh

  Poke around with stiff fingers in my leather purse

  And confess, with a shake of the head, that I didn’t have enough

  To pay even for those few things, and I left the shop

  Still shaking my head, in view of all the customers.

  I said to myself

  If all of us who have nothing

  Stop coming, where there’s food to be had

  People might think we don’t need anything

  But if we come and can’t buy anything

  Then they’ll know.

  Why should we be ashamed of you . . .

  Why should we be ashamed of you, black brother asphalt?

  You who take care that the undivided masses

  Walk more easily and that no one

  Sinks into the mud? We should rather lend a hand

  That these ceaselessly marching crowds

  Get to work that is lighter and to lodgings that are dry!

  Why these insults?

  Why do they scorn him

  Who already lies beneath their boots?

  Poem in thanks to Mari Hold, on 5 October 1934

  Coming up from the south, from my father’s house

  Beneath the chestnut trees in Bleichstrasse

  Where your sister had been before, you came to join me

  In the big city, and looked after me

  How many years?

  How quickly the time has passed!

  You took care of the little flat.

  Speaking the language of my youth, Bavarian

  You kept order, resolutely, but

  Unobtrusively. Whenever

  I returned home at night, the workroom was clean

  As if newly furnished, the devastation cleared! The smoke

  Had dispersed. The papers

  Lay in neat piles (the order undisturbed).

  Not once

  In all those years did a sheet go missing. Not a single cup

  Was still unwashed by evening. In the cupboard

  Not a single piece of dirty laundry.

  The day began

  When you brought the papers, early

  To the little bedroom, pulling up the blind:

  The stove was lit already; the tea already brewed

  When I entered the workroom

  And the porridge, which only you could make.

  You’re a good-looking girl and

  I liked to see you going to and fro, and all

  My guests praised you and asked: Who is that

  Good-looking girl? And I said: She is

  From Bavaria, the land I also come from.

  Always friendly

  You did what was to be done

  Withholding your own opinion, but

  Not without opinion: a glance sufficed to register

  What you could not condone. And yet, even to the unwelcome

  Amongst my guests you offered tea and wholesome sandwiches.

  And wore a friendly smile

  Even for old Dudow.

  How much patience you had! Only when the poet’s beard

  Resembled the impenitent’s did you

  Tactfully bring shaving water.

  And you looked after the other children too. Every afternoon

  You walked over to the other flat, tirelessly

  To Steff who kept inventing new tortures and to

  Prattling Barbara. Coming from Augsburg

  You observed once, shuddering, that you hated children, but

  When the barbarian came, she had your eyes, and soon

  She had two mothers.

  When for the last time we took the car

  (The blue one with the gently singing motor

  That the housepainter stole from us: Let it

  Not be forgotten!) and drove out of Berlin

  We said: here

  We shall not return again so soon. Already

  The shadows fell on the city of the crimes

  That would lay waste to it.

  Then when, far from the city that makes us smart, we bought a house

  In a park, with a fishpond

  (The housepainter drove us out there too: Let it

  Not be forgotten!) you went away for a while, but

  When we crossed over the border into the unknown, you followed, and

  Helped us to furnish the second house, the low house with

  The oar on the thatch.

  There

  You got to know the man, who took you to be his. Now

  You can move into your own house.

  THOSE WHO ARE USEFUL ARE ALWAYS IN DANGER

  TOO MANY NEED THEM.

  PRAISE BE TO THOSE WHO ESCAPE THE DANGER

  AND YET REMAIN USEFUL.

  The song of the Saar

  13 January

  From the Memel to the Maas

  Runs a barbed-wire fence.

  Behind it proletarians

  Bleed in our defence.

  Hold the Saar, comrades

  Comrades, hold the Saar.

  Then come 13 January

  We’ll know where we are.

  Bavaria and Saxony

  Are beset by robbers.

  And Württemberg and Baden

  Suffer grievous troubles.

  Hold the Saar, comrades

  Comrades, hold the Saar.

  Then come 13 January

  We’ll know where we are.

  In Prussia there’s General Göring

  And Thyssen rampages on the Rhine.

  In Hesse and in Thüringen

  They’re ruled by Party swine.

  Hold the Saar, comrades

  Comrades, hold the Saar.

  Then come 13 January

  We’ll know where we are.
/>   The men who stole our land

  And stripped our Germany bare

  Reach out their grubby hand

  For that little jewel, the Saar.

  Hold the Saar, comrades

  Comrades, hold the Saar.

  Then come 13 January

  We’ll know where we are.

  They’ll meet their match on the Saar

  They’ll come to a sticky end

  For the Germany we desire

  Is a very different land.

  Hold the Saar, comrades

  Comrades, hold the Saar.

  Then come 13 January

  We’ll know where we are.

  The Caledonian Market

  There for eternity sat the terrible god, with out-turned soles

  One day, however, his nose was broken, a toe fell off, and the arm so unforgiving

  But the bronze body was far too heavy, so just the hand was stolen

  And made its way to the Caledonian Market, down through the hands of the living.

  The Caledonian Market

  Under Troy there lie full seven cities

  And the whole lot were dug up, or so I hear.

  Are there seven cities under London?

  Is this detritus from the bottommost come to market here?

  Next to the glistening fishes, there at the neighbouring stall

  Under the socks there, look there lurks a hat.

  A new one will cost you seven shillings or more

  This costs just two, and has only the one small hole at that.

 

‹ Prev