Book Read Free

The Collected Poems of Bertolt Brecht

Page 52

by Tom Kuhn


  “He’ll know all the holes in the mesh of the law.” The laughter

  Was echoing still, when, from the darkest corner

  Came a cry: “Hey you, do they know

  Your verses by heart? And those who know them

  Will they prevail and escape persecution?” —“Those

  Are the forgotten ones”, Dante said quietly

  “In their case, not only their bodies, their works too were destroyed.”

  The laughter broke off. No one dared look over. The newcomer

  Had turned pale.

  The Buddha’s parable of the burning house

  Gautama the Buddha preached

  The doctrine of the wheel of greed to which we all are bound, and taught us

  To cast off lust and so

  Without desire, to enter that nothingness he called Nirvana.

  Then one day his disciples asked:

  What is this nothingness like, master? We would all

  Cast off lust, as you advise, but tell us

  Whether this nothingness which we then will enter is

  Something like the unity with all creation

  When you lie in the water, light of body, at noon

  Almost without thoughts, lie lazy in the water or fall into sleep

  Hardly knowing as you pull the sheet to rights

  Sinking fast—in other words, whether this nothingness is

  A happy one, a good nothingness, or if

  This nothingness of yours is simply nothing, cold, empty, meaningless.

  For a long time the Buddha was silent, then he said lightly:

  There is no answer to your question.

  But in the evening, after they had gone

  The Buddha still sat under the breadfruit tree and told the others

  Those who had not asked, this parable:

  Lately I came upon a house. It was on fire. Up to the roof

  The flames licked. I went nearer and noticed

  There were still people inside. I went to the door and called to them

  That the roof was on fire, exhorting them

  To get out at once. But the people

  Seemed in no hurry. One of them asked me

  As the heat scorched his eyebrows

  What it was like outside, whether it was raining

  Or if a wind was blowing, if there was another house to go to

  And more in that vein. Without answering

  I went back outside. These people, I thought

  Must burn to death before they stop asking questions. Truly, friends

  To him who does not feel the ground so hot underfoot that he’d gladly

  Exchange it for any other rather than stay, to him

  I have nothing to say. Thus spake Gautama the Buddha.

  We too, no longer concerned with the art of forbearance

  Rather concerned with the art of non-forbearance, making

  All sorts of proposals of an earthly kind, and teaching humanity

  To shake off its human tormentors, we too would say that to those who

  In the face of the approaching bomber squadrons of finance capital go on asking

  What precisely we had in mind by this, how we envisage that

  And what is to become of their rainy-day savings and their Sunday suits after a revolution

  We have not much to say.

  The carpet weavers of Kujan-Bulak honour Lenin

  1

  Often has he been honoured and lavishly:

  Comrade Lenin. There are busts and statues.

  Cities are named after him, and children.

  Speeches are held in many languages

  There are gatherings and demonstrations

  From Shanghai to Chicago, in honour of Lenin.

  Hear now how he was honoured by

  The carpet weavers of Kujan-Bulak

  A little village in southern Turkestan:

  Twenty carpet weavers rise every evening

  Shaken by fever, from their ramshackle looms.

  Fever is in the air: the station

  Is filled with the buzz of mosquitos, the thick cloud

  Which rises from the swamp behind the old camel graveyard.

  But the railway, which

  Once a fortnight, brings water and smoke, brings

  One day also the news

  That the day in honour of Comrade Lenin is approaching

  And the people of Kujan-Bulak decide

  Carpet weavers, poor people

  That in their village too a plaster bust

  Of Comrade Lenin should be erected.

  Then, when the money is collected for the bust

  They all stand there

  Shaken by fever, and count out

  Their hard-won kopeks with swift hands.

  And the Red Army soldier Stepa Gamaleev, the

  Diligent accountant and attentive observer

  Sees their willingness to honour Lenin, and is glad

  But he sees also their unsteady hands.

  And he makes a sudden proposal

  With this money for the bust to buy petrol and

  To pour it on the swamp behind the camel graveyard

  From which the mosquitos come, which

  Breed the fever.

  So to combat the fever in Kujan-Bulak, and so

  To honour the departed, but

  Not to be forgotten

  Comrade Lenin.

  Thus it was decided. On the day of the celebration they carried out

  Their dented buckets, filled with black petroleum

  One behind the other

  And poured them on the swamp.

  Thus they helped themselves by honouring Lenin and

  They honoured him by helping themselves and had therefore

  Understood him.

  2

  We have heard how the people of Kujan-Bulak

  Honoured Lenin. Now in the evening

  That the petrol had been bought and poured over the swamp

  A man stood up in the gathering, and he demanded

  That a plaque be erected at the station

  With the report of these events, including

  Precisely the changed plan and the exchange of the

  Bust of Lenin for the barrel of fever-blasting petrol.

  And all this in honour of Lenin.

  And they did this too

  And put up the plaque.

  The invincible inscription

  At the time of the World War

  In a cell in the Italian prison of San Carlo

  Full of arrested soldiers, drunkards and thieves

  A socialist soldier scratched in crayon on the wall

  Viva Lenin!

  Right up high, in the half-light of the cell, hardly visible, but

  Written in huge bold letters.

  When the guards saw it they sent a man with a bucket of whitewash

  And with a long-handled brush he painted over the threatening inscription.

  But because he simply followed the outline with his whitewash

  On the cell wall it now said, in whitewash

  Viva Lenin!

  Then a second painter painted the whole thing over with a broad brush

  So that for several hours it was gone, but towards morning

  When the whitewash dried, the inscription re-emerged:

  Viva Lenin!

  Whereupon the guards sent a builder with a chisel against the inscription

  And he laboured for an hour scratching the letters out one by one

  And when he was done, high up on the cell wall, in no colour now

  But scratched deep into the wall, the invincible inscription:

  Viva Lenin!

  Now remove the wall! said the soldier.

  Coals for Mike

  1

  I have heard that in Ohio

  At the beginning of this century

  A woman lived in Bidwell

  Mary McCoy, widow of a tracklayer

  Mike McCoy by
name, in poverty.

  2

  And every night, from the thundering trains of the Wheeling Railroad

  The brakemen threw a lump of coal

  Over the fence slats into the potato patch

  Calling out in haste, voices gruff

  For Mike!

  3

  And every night, when

  The lump of coal for Mike

  Slammed against the back wall of the hut

  The old woman got up, pulled on

  Drunk with sleep her housecoat, and cleared away

  The lump of coal

  Gift from the brakemen for Mike, departed but

  Not forgotten.

  4

  But she roused herself so long before the dawn and cleared

  Their offerings out of sight, so that

  The men should not get into trouble

  With the Wheeling Railroad.

  5

  This poem is dedicated to the comrades

  Of the brakeman Mike McCoy

  (Who died of a weak lung

  On the coal trains of Ohio)

  In comradeship.

  The breaking up of the ship, the Oskawa, by her crew

  “Early in the year 1922

  I put on board the six-thousand-ton freighter OSKAWA

  Built four years previously for two million dollars

  By the United States Shipping Board. In Hamburg

  We took on a cargo of champagne and liquor for Rio.

  Since the wages were bad

  We felt the need to drown

  Our troubles in alcohol, so

  Several cases of champagne found

  Their way into the crew’s quarters. In the officers’ quarters too

  Even on the bridge and in the chartroom

  Just four days out of Hamburg you could hear

  The clinking of glasses and the singing

  Of sailors with no care in the world. Several times

  The ship veered off course. Yet still

  Favoured by all kinds of lucky circumstance, we reached

  Rio de Janeiro. When we unloaded, our skipper

  Counted out one hundred fewer cases of champagne. But because he could

  Find no better crew in Brazil

  He had to make do with us. We loaded

  Over a thousand tons of frozen meat for Hamburg.

  Just a few days back at sea we were overcome once more by our troubles

  The bad wages, the uncertain provision for old age, and

  One of us, in his despair, poured

  Too much oil in the furnace, and the fire

  Burst out of the funnel all over the decks, so that

  The boats, bridge and chartroom were destroyed. So as not to sink

  We helped put out the fire, but

  Grumbling about the bad wages (the uncertain future!), we didn’t take

  So much care to salvage what was left of the decks. That would be

  Easy to rebuild, at some expense, and they had

  After all, saved themselves enough on our wages.

  Too much exertion in midlife

  Ages a man quickly and unfits him for life’s struggle.

  So one fine day, because we needed to conserve our energies

  The dynamos, which need the sort of care

  That apathetic folk cannot render, burnt out. Now we were

  Without light. At first we used oil lamps

  So as not to collide with other ships, but

  A tired mate, discouraged by thoughts

  Of a joyless old age, threw the lamps, to save work

  Overboard. About this time, just off Madeira

  The meat began to stink in the refrigerated hold

  Because of the failure of the dynamos. Regrettably

  A distracted crewmember, instead of the bilge

  Pumped out nearly all the fresh water. There was enough to drink

  But no longer enough for the boilers. So we had to

  Use saltwater for the engines and that in turn

  Blocked up the pipes with salt. Cleaning them out

  Took quite a while. And it had to be done seven times.

  Then there was a breakdown in the machine room. Grinning

  We patched it up. The Oskawa

  Limped slowly into Madeira. There

  There was no facility to undertake repairs on the scale

  That were now already necessary. We simply took on

  Water, some lamps and a little oil for the lamps. The dynamos

  Were, it appeared, completely ruined, and consequently

  The cooling system didn’t work and the stink

  Of the rotting meat became intolerable for our

  Frayed nerves; the skipper now

  Only walked the decks armed with a revolver—a symbol

  Of hurtful distrust! One of us, finally

  Enraged by this unworthy treatment

  Diverted a shot of steam into the refrigeration pipes, so that the damn meat

  Would at least be cooked. That afternoon

  The whole crew sat down and painstakingly worked out

  How much this cargo would cost the United States. Before the end of the voyage

  We managed to excel ourselves: off the coast of Holland

  We suddenly ran out of fuel oil, so that

  At considerable expense, we had to be towed into Hamburg.

  The stinking meat caused our skipper a load more trouble. The ship

  Went straight to the boneyard. Any child, we thought

  Could see that our wages had

  Really been too niggardly.”

  The Moscow workers take possession of the great Metro on 27 April 1935

  We heard tell: 80,000 workers

  Built the Metro, many working on long after their daytime labours

  Often through the night. All through the course of this year

  Young men and boys, women and girls could be seen

  Laughing as they climbed from the shafts, and proudly

  Showing off overalls, muddied with clay and wet with sweat.

  All the obstacles

  —Underground rivers, the pressure of buildings above

  Collapsing earthslides—were overcome. And in the fitting out

  No effort or pains were spared. The best marble

  Fetched from afar, and the finest woods

  Carefully worked. Almost soundlessly then

  At last the splendid carriages ran

  Through the brightly lit tunnels: for exacting clients

  Only the best.

  Now that the railway was built, following the most consummate plans

  And now that the owners came to see it and take possession

  And to travel on it: the owners were revealed

  As those who themselves had built it.

  They came in their thousands, walked about

  Viewing the vast halls, and in the trains

  Great crowds rode past, their faces

  —Men, women and children, and the old as well—

  Turned towards the stations, beaming as in the theatre, for the stations

  Were all of different construction, and of different stone

  Built in different styles, even the light

  Coming always from another source. Those who climbed aboard

  Were pushed to the back of the carriages by the happy throng

  For the front seats were, of course, the best

  For viewing the stations. At every station

  Children were lifted aloft. Whenever they could

  The passengers rushed from the trains and with joyful rigour

  Surveyed what they had created. They felt the pillars

  Appraised how smooth they were. With their shoes they

  Felt their way over the stone floors, checking the stones

  Had been fitted flush. And streaming back to the carriages

  They checked the wall coverings and ran their fingers

  Over the glass. Time and again


  Men and women pointed out—uncertain if they recalled correctly—

  Places where they had worked: the stones

  Bore the imprint of their hands. Every face

  Clearly visible, for there was plenty of light

  From many lamps, more than in any other railway I have ever seen.

  The tunnels were lit too, not a single metre of their work

  Went unlit. And all this

  Had been built in a single year and by so many builders

  Unlike another railway in the world. And no

  Other railway in the world ever had so many owners.

  For this wonderful construction saw

  Something not one of its predecessors in the countless cities of many centuries

  Had ever seen before: as masters and owners the builders themselves!

  Where indeed had that ever been heard, that the fruits of their labour

  Should fall to those who had laboured? Where

  Had they not been driven out of the building

  Those who had raised it?

  As we watched them riding in their carriages

  The work of their own hands, we knew:

  This is the great vision, that the classics once

  In wonder foresaw.

  The pace of socialist reconstruction

  A man who came in the year 1930 from Nikolayevsk-on-Amur

  Said, asked in Moscow how things were back there:

  How should I know? My journey

  Lasted six weeks and in six weeks

  Everything changes there.

  The great October

  On the twentieth anniversary of the October Revolution

  O great October of the working classes!

  That final rising up of those who had so long

  Been bent low! O you soldiers who

  At last turned your guns against the real foe!

  Those who had prepared the fields in the spring

  Were not working for themselves. When summer came

  It bent them lower still. The harvest

  Still went to the barns of their masters. But come October

  The bread was, at last, in the right hands!

  Since then

  There’s been hope in the world.

  The miner in Wales and the Manchurian coolie

  And the Pennsylvanian labourer who lives like a dog

 

‹ Prev