Orientalism
Page 23
Now the situation is enriched and complicated by the fact that during the entire nineteenth century the Orient, and especially the Near Orient, was a favorite place for Europeans to travel in and write about. Moreover, there developed a fairly large body of Oriental-style European literature very frequently based on personal experiences in the Orient. Flaubert comes to mind immediately as one prominent source of such literature; Disraeli, Mark Twain, and Kinglake are three other obvious examples. But what is of interest is the difference between writing that is converted from personal to professional Orientalism, and the second type, also based on residence and personal testimony, which remains “literature” and not science: it is this difference that I now want to explore.
To be a European in the Orient always involves being a consciousness set apart from, and unequal with, its surroundings. But the main thing to note is the intention of this consciousness: What is it in the Orient for? Why does it set itself there even if, as is the case with writers like Scott, Hugo, and Goethe, it travels to the Orient for a very concrete sort of experience without actually leaving Europe? A small number of intentional categories proposed themselves schematically. One: the writer who intends to use his residence for the specific task of providing professional Orientalism with scientific material, who considers his residence a form of scientific observation. Two: the writer who intends the same purpose but is less willing to sacrifice the eccentricity and style of his individual consciousness to impersonal Orientalist definitions. These latter do appear in his work, but they are disentangled from the personal vagaries of style only with difficulty. Three: the writer for whom a real or metaphorical trip to the Orient is the fulfillment of some deeply felt and urgent project. His text therefore is built on a personal aesthetic, fed and informed by the project. In categories two and three there is considerably more space than in one for the play of a personal—or at least non-Orientalist—consciousness; if we take Edward William Lane’s Manners and Customs of the Modern Egyptians as the pre-eminent example of category one, Burton’s Pilgrimage to al-Madinah and Meccah as belonging to category two, and Nerval’s Voyage en Orient as representing category three, the relative spaces left in the text for the exercise and display of authorial presence will be clear.
Despite their differences, however, these three categories are not so separate from each other as one would imagine. Nor does each category contain “pure” representative types. For example, works in all three categories rely upon the sheer egoistic powers of the European consciousness at their center. In all cases the Orient is for the European observer, and what is more, in the category that contains Lane’s Egyptians, the Orientalist ego is very much in evidence, however much his style tries for impartial impersonality. Moreover, certain motifs recur consistently in all three types. The Orient as a place of pilgrimage is one; so too is the vision of Orient as spectacle, or tableau vivant. Every work on the Orient in these categories tries to characterize the place, of course, but what is of greater interest is the extent to which the work’s internal structure is in some measure synonymous with a comprehensive interpretation (or an attempt at it) of the Orient. Most of the time, not surprisingly, this interpretation is a form of Romantic restructuring of the Orient, a re-vision of it, which restores it redemptively to the present. Every interpretation, every structure created for the Orient, then, is a reinterpretation, a rebuilding of it.
Having said that, we return directly to differences between the categories. Lane’s book on the Egyptians was influential, it was frequently read and cited (by Flaubert among others), and it established its author’s reputation as an eminent figure in Orientalist scholarship. In other words, Lane’s authority was gained, not by virtue simply of what he said, but by virtue of how what he said could be adapted to Orientalism. He is quoted as a source of knowledge about Egypt or Arabia, whereas Burton or Flaubert were and are read for what they tell us about Burton and Flaubert over and above their knowledge of the Orient. The author-function in Lane’s Modern Egyptians is less strong than in the other categories because his work was disseminated into the profession, consolidated by it, institutionalized with it. The authorial identity in a work of professional discipline such as his is subordinated to the demands of the field, as well as to the demands of the subject matter. But this is not done simply, or without raising problems.
Lane’s classic, An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians (1836), was the self-conscious result of a series of works and of two periods of residence in Egypt (1825–1828 and 1833–1835). One uses the phrase “self-conscious” with some emphasis here because the impression Lane wished to give was that his study was a work of immediate and direct, unadorned and neutral, description, whereas in fact it was the product of considerable editing (the work he wrote was not the one he finally published) and also of a considerable variety of quite special efforts. Nothing in his birth or background seemed to destine him for the Orient, except his methodical studiousness and his capacity for classical studies and for mathematics, which somewhat explain the apparent internal neatness of his book. His preface offers a series of interesting clues about what it was that he did for the book. He went to Egypt originally to study Arabic. Then, after making some notes about modern Egypt, he was encouraged to produce a systematic work on the country and its inhabitants by a committee of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. From being a random set of observations the work was changed into a document of useful knowledge, knowledge arranged for and readily accessible to anyone wishing to know the essentials of a foreign society. The preface makes it clear that such knowledge must somehow dispose of pre-existing knowledge, as well as claim for itself a particularly effective character: here Lane is the subtle polemicist. He must show initially that he did what others before him either could not or did not do, and then, that he was able to acquire information both authentic and perfectly correct. And thus his peculiar authority begins to emerge.
While Lane dallies in his preface with a Dr. Russell’s “account of the people of Aleppo” (a forgotten work), it is obvious that the Description de l’Égypte is his main antecedent competition. But that work, confined by Lane to a long footnote, is mentioned in contemptuous quotation marks as “the great French work” on Egypt. That work was at once too philosophically general and too careless, Lane says; and Jacob Burckhardt’s famous study was merely a collection of proverbial Egyptian wisdom, “bad tests of the morality of a people.” Unlike the French and Burckhardt, Lane was able to submerge himself amongst the natives, to live as they did, to conform to their habits, and “to escape exciting, in strangers, any suspicion of … being a person who had no right to intrude among them.” Lest that imply Lane’s having lost his objectivity, he goes on to say that he conformed only to the words (his italics) of the Koran, and that he was always aware of his difference from an essentially alien culture.71 Thus while one portion of Lane’s identity floats easily in the unsuspecting Muslim sea, a submerged part retains its secret European power, to comment on, acquire, possess everything around it.
The Orientalist can imitate the Orient without the opposite being true. What he says about the Orient is therefore to be understood as description obtained in a one-way exchange: as they spoke and behaved, he observed and wrote down. His power was to have existed amongst them as a native speaker, as it were, and also as a secret writer. And what he wrote was intended as useful knowledge, not for them, but for Europe and its various disseminative institutions. For that is one thing that Lane’s prose never lets us forget: that ego, the first-person pronoun moving through Egyptian customs, rituals, festivals, infancy, adulthood, and burial rites, is in reality both an Oriental masquerade and an Orientalist device for capturing and conveying valuable, otherwise inaccessible information. As narrator, Lane is both exhibit and exhibitor, winning two confidences at once, displaying two appetites for experience: the Oriental one for engaging companionship (or so it seems) and the Western one for authoritative, useful knowl
edge.
Nothing illustrates this better than the last tripartite episode in the preface. Lane there describes his principal informant and friend, Sheikh Ahmed, as companion and as curiosity. Together the two pretend that Lane is a Muslim; yet only after Ahmed conquers his fear, inspired by Lane’s audacious mimicry, can he go through the motions of praying by his side in a mosque. This final achievement is preceded by two scenes in which Ahmed is portrayed as a bizarre glass-eater and a polygamist. In all three portions of the Sheikh Ahmed episode the distance between the Muslim and Lane increases, even as in the action itself it decreases. As mediator and translator, so to speak, of Muslim behavior, Lane ironically enters the Muslim pattern only far enough to be able to describe it in a sedate English prose. His identity as counterfeit believer and privileged European is the very essence of bad faith, for the latter undercuts the former in no uncertain way. Thus what seems to be factual reporting of what one rather peculiar Muslim does is made to appear by Lane as the candidly exposed center of all Muslim faith. No mind is given by Lane to the betrayal of his friendship with Ahmed or with the others who provide him with information. What matters is that the report seem accurate, general, and dispassionate, that the English reader be convinced that Lane was never infected with heresy or apostasy, and finally, that Lane’s text cancel the human content of its subject matter in favor of its scientific validity.
It is for all these ends that the book is organized, not simply as the narrative of Lane’s residence in Egypt but as narrative structure overwhelmed by Orientalist restructuring and detail. This, I think, is the central achievement of Lane’s work. In outline and shape Modern Egyptians follows the routine of an eighteenth-century novel, say one by Fielding. The book opens with an account of country and setting, followed by chapters on “Personal Characteristics” and “Infancy and Early Education.” Twenty-five chapters on such things as festivals, laws, character, industry, magic, and domestic life precede the last section, “Death and Funeral Rites.” On the face of it, Lane’s argument is chronological and developmental. He writes about himself as the observer of scenes that follow the major divisions in the human lifetime: his model is the narrative pattern, as it is in Tom Jones with the hero’s birth, adventures, marriage, and implied death. Only in Lane’s text the narrative voice is ageless; his subject, however, the modern Egyptian, goes through the individual life-cycle. This reversal, by which a solitary individual endows himself with timeless faculties and imposes on a society and people a personal life-span, is but the first of several operations regulating what might have been the mere narration of travels in foreign parts, turning an artless text into an encyclopedia of exotic display and a playground for Orientalist scrutiny.
Lane’s control of his material is not only established through his dramatized double presence (as fake Muslim and genuine Westerner) and his manipulation of narrative voice and subject, but also through his use of detail. Each major section in each chapter is invariably introduced with some unsurprising general observation. For example, “it is generally observed that many of the most remarkable peculiarities in the manners, customs, and character of a nation are attributable to the physical peculiarities of the country.”72 What follows confirms this easily—the Nile, Egypt’s “remarkably salubrious” climate, the peasant’s “precise” labor. Yet instead of this leading to the next episode in narrative order, the detail is added to, and consequently the narrative fulfillment expected on purely formal grounds is not given. In other words, although the gross outlines of Lane’s text conform to the narrative and causal sequence of birth–life–death, the special detail introduced during the sequence itself foils narrative movement. From a general observation, to a delineation of some aspect of Egyptian character, to an account of Egyptian childhood, adolescence, maturity, and senescence, Lane is always there with great detail to prevent smooth transitions. Shortly after we hear about Egypt’s salubrious climate, for instance, we are informed that few Egyptians live beyond a few years, because of fatal illness, the absence of medical aid, and oppressive summer weather. Thereafter we are told that the heat “excites the Egyptian [an unqualified generalization] to intemperance in sensual enjoyments,” and soon are bogged down in descriptions, complete with charts and line drawings, of Cairene architecture, decoration, fountains, and locks. When a narrative strain re-emerges, it is clearly only as a formality.
What prevents narrative order, at the very same time that narrative order is the dominating fiction of Lane’s text, is sheer, overpowering, monumental description. Lane’s objective is to make Egypt and the Egyptians totally visible, to keep nothing hidden from his reader, to deliver the Egyptians without depth, in swollen detail. As rapporteur his propensity is for sadomasochistic colossal tidbits: the self-multilation of dervishes, the cruelty of judges, the blending of religion with licentiousness among Muslims, the excess of libidinous passions, and so on. Yet no matter how odd and perverse the event and how lost we become in its dizzying detail, Lane is ubiquitous, his job being to reassemble the pieces and enable us to move on, albeit jerkily. To a certain extent he does this by just being a European who can discursively control the passions and excitements to which the Muslims are unhappily subject. But to an even greater extent, Lane’s capacity to rein in his profuse subject matter with an unyielding bridle of discipline and detachment depends on his cold distance from Egyptian life and Egyptian productivity.
The main symbolic moment occurs at the beginning of chapter 6, “Domestic Life—Continued.” By now Lane has adopted the narrative convention of taking a walk through Egyptian life, and having reached the end of his tour of the public rooms and habits of an Egyptian household (the social and spatial worlds are mixed together by him), he begins to discuss the intimate side of home life. Immediately, he “must give some account of marriage and the marriage-ceremonies.” As usual, the account begins with a general observation: to abstain from marriage “when a man has attained a sufficient age, and when there is no just impediment, is esteemed by the Egyptians improper, and even disreputable.” Without transition this observation is applied by Lane to himself, and he is found guilty. For one long paragraph he then recounts the pressures placed on him to get married, which he unflinchingly refuses. Finally, after a native friend even offers to arrange a mariage de convenance, also refused by Lane, the whole sequence is abruptly terminated with a period and a dash.73 He resumes his general discussion with another general observation.
Not only do we have here a typical Lane-esque interruption of the main narrative with untidy detail, we have also a firm and literal disengagement of the author from the productive processes of Oriental society. The mini-narrative of his refusal to join the society he describes concludes with a dramatic hiatus: his story cannot continue, he seems to be saying, so long as he does not enter the intimacy of domestic life, and so he drops from sight as a candidate for it. He literally abolishes himself as a human subject by refusing to marry into human society. Thus he preserves his authoritative identity as a mock participant and bolsters the objectivity of his narrative. If we already knew that Lane was a non-Muslim, we now know too that in order for him to become an Orientalist—instead of an Oriental—he had to deny himself the sensual enjoyments of domestic life. Moreover, he had also to avoid dating himself by entering the human life-cycle. Only in this negative way could he retain his timeless authority as observer.
Lane’s choice was between living without “inconvenience and discomfort” and accomplishing his study of the modern Egyptians. The result of his choice is plainly to have made possible his definition of the Egyptians, since had he become one of them, his perspective would no longer have been antiseptically and asexually lexicographical. In two important and urgent ways, therefore, Lane gains scholarly credibility and legitimacy. First, by interfering with the ordinary narrative course of human life: this is the function of his colossal detail, in which the observing intelligence of a foreigner can introduce and then piece together massive information. The
Egyptians are disemboweled for exposition, so to speak, then put together admonishingly by Lane. Second, by disengaging from the generation of Egyptian-Oriental life: this is the function of his subduing his animal appetite in the interest of disseminating information, not in and for Egypt, but in and for European learning at large. To have achieved both the imposition of a scholarly will upon an untidy reality and an intentional shift away from the place of his residence to the scene of his scholarly reputation is the source of his great fame in the annals of Orientalism. Useful knowledge such as his could only have been obtained, formulated, and diffused by such denials.
Lane’s two other major works, his never-completed Arabic lexicon and his uninspired translation of the Arabian Nights, consolidated the system of knowledge inaugurated by Modern Egyptians. In both of his later works his individuality has disappeared entirely as a creative presence, as of course has the very idea of a narrative work. Lane the man appears only in the official persona of annotator and retranslator (the Nights) and impersonal lexicographer. From being an author contemporary with his subject matter, Lane became—as Orientalist scholar of classical Arabic and classical Islam—its survivor. But it is the form of that survival which is of interest. For Lane’s legacy as a scholar mattered not to the Orient, of course, but to the institutions and agencies of his European society. And these were either academic—the official Orientalist societies, institutions, and agencies—or they were extra-academic in very particular ways, figuring in the work of later Europeans resident in the Orient.
If we read Lane’s Modern Egyptians, not as a source of Oriental lore, but as a work directed towards the growing organization of academic Orientalism, we will find it illuminating. The subordination of genetic ego to scholarly authority in Lane corresponds exactly to the increased specialization and institutionalization of knowledge about the Orient represented by the various Oriental societies. The Royal Asiatic Society was founded a decade before Lane’s book appeared, but its committee of correspondence—whose “objects were to receive intelligence and inquiries relating to the arts, sciences, literature, history and antiquities” of the Orient74—was the structural recipient of Lane’s fund of information, processed and formulated as it was. As for the diffusion of such work as Lane’s, there were not only the various societies of useful knowledge but also, in an age when the original Orientalist program of aiding commerce and trade with the Orient had become exhausted, the specialized learned societies whose products were works displaying the potential (if not actual) values of disinterested scholarship. Thus, a program of the Société asiatique states: