Book Read Free

Delphi Complete Works of Longus

Page 21

by Longus


  1.25 While he was piping in the noonday heat, and the flocks were resting in the shade, Chloe unwittingly fell asleep. When Daphnis perceived this, he put down his pipe, and gazed at her all over with greedy eyes, without any feeling of shame, and at the same time gently whispered to himself: “How lovely are her eyes in sleep! How sweet the perfume from her mouth, sweeter than that of apples or the hawthorn! Yet I dare not kiss it: her kiss pricks me to the heart, and maddens me like fresh honey. Besides, if I kiss her, I am afraid of waking her. O chattering grasshoppers! You will prevent her from sleeping, if you chirp so loudly! And on the other side, the he goats are butting each other with their horns: O wolves, more cowardly than foxes, why do you not carry them off?”

  1.26 While he was thus talking to himself, a grasshopper, pursued by a swallow, fell into Chloe’s bosom: the swallow followed, but could not catch it: but, being unable to check its flight, touched Chloe’s cheek with its wing. Not knowing what the matter was, she cried out loudly, and woke up with a start: but, when she saw the swallow flying close to her, and Daphnis laughing at her alarm, she was reassured, and rubbed her still drowsy eyes. The grasshopper, as if in gratitude for its safety, chirped its thanks from her bosom. Then Chloe cried out again, and Daphnis laughed: and, seizing the opportunity, thrust his hand into her breast, and pulled out the grateful insect, which continued its song, even while held a prisoner in his hand. Chloe was delighted, and having kissed the insect, took it and put it, still chirping, into her bosom.

  1.27 Another time, they were listening with delight to the cooing of a wood pigeon. When Chloe asked what was the meaning of its song, Daphnis told her the popular story: “Once upon a time, dear maiden, there was a maiden, beautiful and blooming as you. She tended cattle and sang beautifully: her cows were so enchanted by the music of her voice, that she never needed to strike them with her crook or to touch them with her goad: but, seated beneath a pine-tree, her head crowned with a garland, she sang of Pan and Pinus, and the cows stood near, enchanted by her song. There was a young man who tended his flocks hard by, beautiful and a good singer himself, as she was, who entered into a rivalry of song with her: his voice was more powerful, since he was a man, and yet gentle, since he was but a youth. He sang so sweetly that he charmed eight of her best cows and enticed them over to his own herd, and drove them away. The maiden, grieved at the loss of her cattle, and at having been vanquished in singing, begged the Gods to transform her into a bird before she returned home. The Gods listened to her prayer, and transformed her into a mountain bird, which loves to sing as she did. Even now it tells in plaintive tones of her misadventure, and how that she is still seeking the cows that strayed away.

  1.28 Such were the enjoyments which the summer afforded them. But, in mid-autumn, when the grapes grew ripe, some Tyrian pirates, having embarked on a light Carian vessel, that they might not be suspected of being barbarians, landed on the coast: and, armed with swords and corslets, carried off everything that came into their hands, fragrant wine, a great quantity of wheat, and honey in the honeycomb, besides some cows belonging to Dorcon. They also seized Daphnis as he was wandering on the shore: for Chloe, being a simple girl, for fear of the insolence of the shepherds, did not drive out the flocks of Dryas so early. When the robbers beheld the tall and handsome youth, a more valuable booty than any they could find in the fields, they paid no heed to the goats or the other fields, but carried him off to their ship, weeping and in great distress what to do, and calling the while for Chloe in a loud voice. No sooner had they loosed the cable, and begun to ply their oars, and put out to sea, than Chloe drove down her flock, bringing with her a new pipe as a present to Daphnis. But, seeing the goats scattered hither and thither, and hearing Daphnis calling to her ever louder and louder, thinking no more about her sheep, she flung away the pipe, and ran to Dorcon, to implore his aid.

  1.29 She found him lying prostrate on the ground, hacked by the swords of the robbers, and almost dead from loss of blood. But, when he saw Chloe, revived by the smouldering fire of his former passion, he said: “Chloe, dear, I am at the point of death: when I tried to defend my cattle, the accursed brigands hewed me to pieces like an ox. But do you save Daphnis for yourself: avenge me, and destroy them. I have taught my cows to follow the sound of the pipe, and to come when they hear it, however far off they may be feeding. Come, take this pipe, and play the same strain upon it which I once taught Daphnis, and he in turn taught you. Leave the rest to my pipe and my cows that are on yonder ship. I also make you a present of the pipe, with which I have gained the victory over many herdsmen and shepherds. Kiss me once in return, and lament for me when I am dead: and, when you see another tending my cattle, then think of me.”

  1.30 When Dorcon had thus spoken, and had kissed her for the last time, he breathed his last as he spoke and kissed her. Chloe took the pipe, put it to her lips, and blew with all her might. And the cows heard it, and, recognising the strain, began to low, and all with a bound sprang into the sea. As they had leaped from the same side of the vessel, and caused the sea to part, it upset and sank under the waves that closed over it. Those on board were flung into the sea, but with unequal prospect of safety. For the pirates were encumbered with swords, and clad in scaly coats of mail, and greaves reaching halfway down the leg. But Daphnis, who had been tending his flocks, was unshod, and only half clothed, owing to the burning heat. The pirates had only swum a little way, when the weight of their armour dragged them down into the depths: Daphnis easily threw off the clothes he had on, yet it cost him some effort to swim, since he had hitherto only swum in rivers: but soon, under the impulse of necessity, he reached the cows by an effort, and, while with each hand he grasped one by the horns, he was carried along between them without difficulty, or danger, as if he had been driving a cart: for an ox swims far better than any man: it is only inferior to the water-fowl and fishes. An ox would never sink, were it not that the horn falls off his hoofs when it gets wet through. The truth of what I say is borne out by many places on the coast which are still found bearing the name of “Ox fords.”

  1.31 Thus Daphnis, against all expectation, was saved from the double danger of the robbers and shipwreck. When he came to land, and found Chloe weeping and smiling through her tears, he threw himself into her arms, and asked her what she had meant by playing on the pipe. And she told him everything, how she had run to Dorcon for help, how his cows had been trained to obey the sound of the pipe, what strain she had been bidden to play, and how Dorcon had died: only, from a feeling of modesty, she said nothing about the kiss she had given him. Then both resolved to honour the memory of their benefactor, and went with his relatives to bury the unhappy Dorcon. They heaped earth over him in abundance, and planted a number of cultivated trees round about, and hung up as an offering to the deceased the first fruits of their labours: they poured libations of milk over his grave, crushed grapes, and broke several shepherds’ pipes. His cows lowed piteously, wandering hither and thither the while: and to the herdsmen and shepherds it seemed that they were mourning for the death of their master.

  1.32 After the burial of Dorcon, Chloe led Daphnis to the grotto of the Nymphs, where she washed him, and then she herself, for the first time in Daphnis’s presence, also washed her own fair and beautiful person, which needed no bath to set off its beauty: then, plucking the flowers that were in season, they crowned the statues of the Nymphs, and hung up Dorcon’s pipe against the rock as an offering. After this, they went to look after their sheep and goats, which were all lying on the ground, neither feeding nor bleating, but, I believe, pining for the absent Daphnis and Chloe. But, as soon as they came in sight, and began to shout and pipe as usual, they jumped up and began to feed: the goats skipped wantonly, as if delighted at the safe return of their master. Daphnis however could not bring himself to feel happy: for, since he had seen Chloe naked, in all her beauty formerly hidden and then revealed, he felt a pain in his heart, as if it was consumed by poison. His breath now came rapidly, as if some
one was pursuing him: and now failed him, as if exhausted in previous attacks. Chloe’s bath seemed to him more terrible than the sea. He thought that his soul was still amongst the pirates, for he was merely a young rustic and as yet knew nothing of the thievish tricks of Love.

  BOOK TWO

  2.1 It was now the middle of autumn, and the vintage was close at hand; everyone was in the fields, busily intent upon his work. Some were repairing the wine-presses, others cleaning out the jars: some were weaving baskets of osier, and others sharpening short sickles for cutting the grapes: some were preparing stones to crush those full of wine, others preparing dry twigs which had been well beaten, to be used as torches to light the drawing off of the new wine by night. Daphnis and Chloe, having abandoned the care of their flocks, assisted each other in these tasks. Daphnis carried bunches of grapes in baskets, threw them into the press and trod them, and drew off the juice into jars: while Chloe prepared food for the vintagers, and poured some of the older wine for them to drink, while at the same time she picked some of the lowest bunches from the trees. For all the vines in Lesbos grow low, and are not trained to trees: their branches hang down to the ground, spreading like ivy, so that even a child that is, so to speak, only just out of its swaddling clothes, could reach the grapes.

  2.2 As is customary at the festival of Bacchus, on the birthday of the wine, women had been summoned from the neighbouring fields to assist; and they cast amorous eyes on Daphnis, and extolled him as vying with Bacchus in beauty. One of them, bolder than the rest, kissed him, which excited Daphnis, but annoyed Chloe. On the other hand, the men who were treading the wine presses made all kinds of advances to Chloe, and leaped furiously, like Satyrs who had seen some Bacchante, declaring that they wished they were sheep, to be tended by her: this, again, pleased Chloe, while Daphnis felt annoyed. Each wished that the vintage was over, and that they could return to the familiar fields, and, instead of uncouth shouts, hear the sound of the pipe and the bleating of their flocks.

  In a few days the grapes were gathered in, the casks were full of new wine, and there was no need of so many hands: then they again began to drive their flocks down to the plain, and joyfully paid homage to the Nymphs, offering them grapes still hanging on the branches, the first fruits of the vintage. Even before that they had never neglected them as they passed by, but when they drove their flocks to pasture, as well as on their return, they reverently saluted them; never omitting to bring them a flower, some fruit, some green foliage, or a libation of milk. And they afterwards reaped the reward of this piety from the Gods. Then they gambolled like dogs loosed from their bonds, piped, sang to the goats, and wrestled sportively with the sheep.

  2.3 While they were thus amusing themselves, an old man appeared before them, clad in a goatskin, with shoes of undressed leather on his feet, and carrying a wallet, a very old one, round his neck. Seating himself close by them, he addressed them as follows: “My children, I am old Philetas: I have sung many songs to these Nymphs, I have often played the pipe to Pan yonder, and guided a whole herd of oxen by my voice alone. I am come to tell you what I have seen, and to declare to you what I have heard.

  “I have a garden, which I have planted and cultivated myself, ever since I became too old to tend my flocks. You will always find there everything that grows, in its proper season: in spring, roses, lilies, hyacinths, single and double violets: in summer, poppies, wild pears, and all kinds of apples: and, in the present autumn season, grapes, figs, pomegranates, and green myrtles. Every morning flocks of birds assemble in the garden, some to seek food, others to sing: for it is thickly shaded by trees, and watered by three fountains. If you were to remove the wall that surrounds it you would think it was a native forest.

  2.4 “When I went into my garden yesterday about mid-day, I saw a lad under the myrtles and pomegranate-trees, with some of their produce in his hands: he was white as milk and ruddy as fire, and his body shone as if he had just been bathing. He was naked and alone, and he was amusing himself with plucking the fruit as if the garden had belonged to him. I rushed at him to seize him, being afraid that, in his wantonness, he might break my trees: but he nimbly and easily escaped my hand, now running under the rose-bushes, now hiding himself under the poppies, like a young partridge. I have often had trouble in chasing young kids, and tired myself with running after newly-born calves: but this was a wily creature, and could not be caught. Being an old man, and obliged to support myself with a stick, I soon became tired: and, being afraid that he might escape, I asked him to which of my neighbours he belonged, and what he meant by plucking the fruit in a stranger’s garden. He made no answer, but, coming close to me, laughed quietly, flung some myrtle berries at me, and, somehow or other, appeased my anger. I asked him to come to me without fear, and I swore by my myrtles, and, in addition, by my apples and pomegranates, that I would let him pluck the fruits of my trees and cull my flowers whenever he pleased, if he would only give me one kiss.

  2.5 “Then, laughing loudly, he began to speak in a voice sweeter than that of a swallow, or nightingale, or swan as old in years as myself: ‘It would be easy for me to kiss you, Philetas: for my wish to be kissed is stronger than your desire to become young again: but look to it whether the gift is suitable to your age. For, when you have once kissed me, your years will not exempt you from a desire to pursue me: but neither the hawk, nor eagle, nor other bird that is swift on the wing can catch me. I am not a child, even though I seem to be: I am older than Kronos, more ancient than all time. I knew you in the bloom of your first youth, when you tended your numerous flock in yonder marsh, and I was by your side when you played upon your pipe under the beech trees, when you were in love with Amaryllis, but you did not see me; and yet I was very close to her. I gave her to you, and the fruit of your union has been stalwart sons, good herdsmen and labourers. But now Daphnis and Chloe are my care: and, when I have brought them together in the morning, I come into your garden, to enjoy the sight of the plants and flowers, and to bathe in this spring. This is why all the produce of your garden is fair to see, since it is watered by my bath. Look whether any branch is broken, whether any fruit is plucked, whether any flower is trodden upon, or your springs disturbed. Think yourself happy that you are the only man who has seen this child in your old age.’

  2.6 With these words, he sprang up, like a young nightingale, upon the myrtles, and, mounting from branch to branch, at length reached the top. Then I saw that he had wings on his shoulders, and a bow and arrows between the wings and his shoulders, and after that I saw him no more. But, unless my grey hairs count for nothing, unless I have grown more foolish with age, you are consecrated to Love, my children, and Love watches over you.”

  2.7 Daphnis and Chloe were as delighted as if they had heard some fable, and not a true story, and asked what Love was; whether it was a bird or a child, and what it could do. Philetas replied: “My children, Love is a winged God, young and beautiful. Wherefore he takes delight in youth, pursues beauty, and furnishes the soul with wings: his power is greater than that of Zeus. He has power over the elements and over the stars: and has greater control over the other Gods that are his equals than you have over your sheep and goats. The flowers are all the work of Love; the plants are his creation. He makes the rivers to run, and the winds to blow. I have seen a bull smitten with love, and it bellowed as if stung by a gadfly: I have seen a he-goat kissing its mate, and following it everywhere. I myself have been young, and was in love with Amaryllis: then I thought neither of eating nor drinking, and I took no rest. My soul was troubled, my heart beat, my body was chilled: I shouted as if I were being beaten, I was as silent as a dead man, I plunged into the rivers as if I were consumed by fire: I called upon Pan, himself enamoured of Pitys, to help me: I thanked Echo, who repeated the name of Amaryllis after me: I broke my pipes, which, though they charmed my kine, could not bring Amaryllis to me. For there is no remedy for Love, that can be eaten or drunk, or uttered in song, save kissing and embracing, and lying naked side
by side.”

  2.8 Philetas, having thus instructed them, departed, taking away with him a present of some cheeses and a horned goat. When they were left alone, having then for the first time heard the name of Love, they were greatly distressed, and, on their return to their home at night, compared their feelings with what they had heard from the old man. “Lovers suffer: so do we. They neglect their work: we have done the same. They cannot sleep: it is the same with us. They seem on fire: we are consumed by fire. They are eager to see each other: it is for this that we wish the day to dawn more quickly. This must be Love, and we are in love with each other without knowing it. If this be not love, and I am not beloved, why are we so distressed? Why do we so eagerly seek each other? All that Philetas has told us is true. It was that boy in the garden who once appeared to our parents in a dream, and bade us tend the flocks. How can we catch him? He is small and will escape. And how can we escape him? He has wings and will overtake us. We must appeal to the Nymphs for help. But Pan could not help Philetas, when he was in love with Amaryllis. Let us, therefore, try the remedies of which he told us: let us kiss and embrace each other, and lie naked on the ground. It is cold: but we will endure it, after the example of Philetas.”

  2.9 This was their nightly lesson. At daybreak they drove out their flocks, kissed each other as soon as they met, which they had never done before, and embraced: but they were afraid to try the third remedy, to undress and lie down together: for it would have been too bold an act for a young shepherdess, even for a goatherd. Then again they passed sleepless nights, thinking of what they had done, and regretting what they had left undone. “We have kissed each other,” they complained, “but it has profited us nothing. We have embraced, but nothing has come of it. The only remaining remedy is to lie down together: let us try it: surely there must be something in it more efficacious than in a kiss.”

 

‹ Prev