by Longus
3.27 Myrtale, who never expected that Dryas would give his consent, since there were far wealthier suitors for the hand of Chloe, thought that she had very cleverly avoided the question of the marriage. Daphnis, for his part, could find nothing to say against this: but, finding how little chance he had of getting what he wanted, he did what poor lovers usually do - he began to weep, and again implored the assistance of the Nymphs, who appeared to him at night, while he was asleep, in the same dress and form as on the first occasion. The eldest of them again addressed him: “Chloe’s marriage is the business of another God: but we will give you some presents which will soften the heart of Dryas. The vessel which belonged to the young Methymnaeans, the osier cable of which your goats formerly ate, was carried far out to sea all that day by the winds. But, during the night, when a violent breeze blew from the sea, it was driven ashore on the rocky promontory. The vessel was shattered to pieces, and nearly all that was in it was lost: but a purse of three thousand drachmas was cast up by the waves, and it now lies upon the shore, hidden under some seaweed, close to a dead dolphin, the stench from which is so noisome that no passer-by will go near it. Go, take the purse, and give it to Dryas. It is enough for you now to show that you are not poor: but a day will come when you will be even wealthy.”
3.28 With these words, they disappeared, and night with them. At daybreak, Daphnis jumped up full of joy, and eagerly drove his goats to pasture. Having kissed Chloe and paid his respects to the Nymphs, he went down to the shore, saying he was going to bathe, and walked along the sand on the beach, looking for the three thousand drachmas. He had not to trouble himself long: for the evil smell of the dolphin, which lay rotting on the shore, soon reached his nostrils. Following the smell as a guide, he soon reached the spot, removed the seaweed, and found the purse full of money. He took it, stowed it away in his wallet, and, before departing, gave thanks to the Nymphs and the sea itself: for, although he was a goatherd, he began to think that the sea was pleasanter than the earth, since it had assisted his marriage with Chloe.
3.29 Having gained possession of the three thousand drachmas, he delayed no longer. He thought himself the richest man, not only amongst the husbandmen in the neighbourhood, but of all men living, hastened to Chloe, told her of the dream, showed her the purse, told her to mind the flocks till he returned, and then ran with all speed to Dryas, whom he found with Nape, beating some wheat on a threshing-floor. Then, quite confidently, he approached the subject of marriage: “Give Chloe to me to wife: I know how to play on the pipe, to prime vines, and to plant trees: I also know how to plough, and to winnow the corn in the breeze: how I can tend flocks, Chloe herself can testify. I had fifty goats at first, I have doubled their number. I have reared some fine large he-goats, whereas before I was obliged to borrow those belonging to others. I am young and your neighbour, against whom no one has any complaint. I was brought up by a goat, Chloe by a sheep: and, though I am so far superior to her other suitors, I will not be outdone by them even in presents. They will give you some goats and sheep, a yoke of mangy oxen, or some corn, not enough to feed a few fowls: but I will give you these three thousand drachmas. But let no one know of this, not even my father Lamon.” With these words, he offered Dryas the money, and embraced him.
3.30 When Dryas and Nape saw so large a sum of money, they immediately promised him Chloe in marriage, and undertook to persuade Lamon to give his consent. Daphnis and Nape remained, driving the oxen round, and beating out the ears with the threshing machines. Dryas, having first stored away the money with the tokens, hastened to Lamon and Myrtale, to ask for the hand of Daphnis for their daughter, a most unusual proceeding. He found them measuring out some barley that had lately been winnowed, and greatly disheartened, because the crop was disproportionate to the seed that had been sown. He tried to console them, saying that the same complaint was to be heard everywhere: and then asked the hand of Daphnis for Chloe, saying: “Although others offer much for the honour, I will take nothing from you, but will rather give you something out of my own purse. They have been brought up together, and while tending their flocks, have become so attached to each other, that it would be hard to separate them: and they are now both of marriageable age.” This and more said Dryas, as a man who was to have 3,000 drachmas for a reward, if he persuaded Lamon and Myrtale. Lamon, being no longer able to allege his poverty as an excuse (since the parents of the girl did not reject the alliance), nor the age of Daphnis (for he was now a well-grown youth), nevertheless shrunk from stating the real reason of his hesitation, namely, that Daphnis was above such a connection. He remained silent for a while, and then said:
3.31 “You do right in preferring neighbours to strangers, and in esteeming riches above honourable poverty. May Pan and the Nymphs reward you for it. I myself am anxious for this marriage: for I should be mad, seeing that I am now an old man, and have need of more hands to help me, if I did not consider it a great honour to enter into an alliance with your family. Chloe herself is much sought after, being a good and beautiful girl. But, as I am a serf, I have nothing of which I can dispose: I must first inform my master and gain his consent. Come then, let us put off the marriage until autumn, when, according to those who have visited us from the city, he will be here. Then they shall become man and wife: in the meantime, let them love each other like brother and sister. But let me tell you this, Dryas: you are asking for the hand of a youth whose station is superior to our own.” When he had thus spoken, Lamon kissed Dryas, and offered him wine to drink, for the sun was at its height: then he accompanied him part of the way home, with every mark of affection.
3.32 Dryas, who had listened attentively to Lamon’s last words, began to think, as he was walking along, who this Daphnis might be: “He was reared by a goat, as if the Gods watched over him: he is fair to look upon, and in no way resembles this snub-nosed old man or his bald-headed wife. He has been able to lay his hands upon three thousand drachmas, a larger sum than a man in his position could make out of pears. Was be exposed by some one, like Chloe? did Lamon find him, as I found her? were any tokens found with him, like those I found with Chloe? If this be so, O Pan and you, dear Nymphs, perhaps Daphnis will one day find his parents and find out the mystery attached to Chloe.”
Thus reflecting and dreaming, Dryas went on until he reached the threshing floor, where he found Daphnis eagerly waiting to hear what news he had brought. He cheered him, called him his son-in-law, promised that the marriage should take place in the autumn, and pledged him his word that Chloe should never marry anyone but Daphnis.
3.33 Daphnis, then, quicker than thought, without tasting food or drink, ran straight to Chloe, whom he found milking the cows and making cheese. He told her the good news of their approaching marriage, and kissed her, openly and without concealment, as his betrothed, and assisted her in all her tasks. He drew the milk into the pails, curdled the cheeses in the crates, and put the lambs and kids under their mothers. When all this was done, they washed themselves, ate and drank, and went in search of ripe fruit, of which they found abundance, since it was the fruitful season of the year-wild and garden pears and apples, some fallen on the ground, and others still on the trees. Those on the ground were more fragrant, and smelt like wine: those on the trees were fresher, and glittered like gold. There was one apple-tree, the fruit of which had already been plucked, and which was stripped of its fruit and leaves. All its branches were bare, and only a single apple remained on the topmost bough, fine and large, more fragrant than all the rest. He who had plucked the others had not ventured to climb so high, or had forgotten to take it: or it may be that so fine an apple was reserved for a love-sick shepherd.
3.34 When Daphnis saw this apple, he was eager to climb and pluck it, and, when Chloe tried to prevent him, he paid no heed to her, and she went off to her flocks. Then Daphnis climbed the tree, reached and plucked the apple, and took it to Chloe. Seeing that she was annoyed, he said: “Dear Chloe, the beautiful seasons have made this apple to grow, a beauti
ful tree has nourished it, the sun has ripened it, and chance has preserved it. I should have been blind not to see it, and foolish to leave it there, to fall to the ground and be trodden under foot by a grazing herd or poisoned by some creeping serpent, or to be consumed by time, though admired by all who saw it. Aphrodite was presented with an apple as the prize of beauty: I present this to you as the meed of victory. You are as beautiful as Aphrodite: your judges are alike: Paris was a shepherd, I am a goatherd.” With these words, he placed the apple in Chloe’s bosom, and, when he drew near, she kissed him, so that he did not regret that he had been bold enough to climb so high, for he was rewarded with a kiss that he valued above the golden apples of the Hesperides.
BOOK FOUR
4.1 Meanwhile, one of Lamon’s fellow servants arrived from Mitylene and informed him that their master would visit his estate a little before the vintage, to see whether the inroad of the Methymnaeans had done any damage. As the summer was nearly over, and autumn was close at hand, Lamon made preparations to receive his master, and put his house and garden in order, that he might find everything pleasant to look upon. He cleaned the fountains, that the water might be bright and pure, removed the dung from the yard, that he might not be annoyed by the smell, and put the grounds in order, that they might look as pleasant as possible.
4.2 These grounds were very beautiful, like royal parks. They were about a stade in length, situated on high ground, about four plethra in breadth, so that they were rectangular in shape. All kinds of trees were to be found there, apple-trees, myrtles, pear trees, pomegranates, fig-trees, and olives: on one side was a lofty vine, which with its black grapes overspread the apple and pear trees, as if to contend with them in fruitfulness. These were the cultivated trees: but there were also cypresses, laurels, planes, and pines, over which, instead of the vine, spread branches of ivy, whose large berries turning black looked like ripe grapes. The fruit trees were in the centre of the garden, as if for better protection: those that did not bear fruit stood round them like an artificial fence, and the whole was shut in by a little wall. Everything was admirably arranged and distributed: the trunks of the trees were kept apart, but, overhead, the branches were so intertwined that what was due to Nature seemed to be the work of art. There were also beds of flowers, some growing wild, others cultivated roses, hyacinths, and lilies that had been planted: violets, narcissuses, and pimpernel, which grew wild. There was shade in summer, flowers in spring, grapes in autumn, and fruit in every season of the year.
4.3 From this spot the plain could be seen, with the shepherds feeding their flocks; also the sea, and the vessels passing along, which added enjoyment to this delightful spot. In the very centre of the garden, there was a temple and altar of Dionysus, the latter covered with ivy, the former with vine branches. Within the temple were pictures representing incidents in the life of the God: Semele brought to bed, Ariadne asleep, Lycurgus bound in chains, Pentheus being torn to pieces, conquered Indians, Tyrrhenians changed into dolphins, and everywhere Satyrs and Bacchantes leading the dance. Nor was Pan forgotten: he was seated on a rock, playing upon his pipe, so that he seemed to be playing the same air both for those who were treading the wine-press and for the Bacchantes who were dancing.
4.4 Such were the grounds to which Lamon devoted all his attention, lopping off the dry leaves and tying up the vine-branches. He placed a garland of flowers upon the head of Dionysus, and conveyed water to the flower-beds from a spring which had been discovered by Daphnis, and was hence called “Daphnis’s spring.” Lamon also advised Daphnis to get his goats into as good condition as possible, as his master would want to inspect them, since he had not visited his estate for so long a time. Daphnis had no fear of not being praised for the condition of his flock: he had doubled their number, not one of them had been carried off by wolves, and they were fatter than the sheep. But, as he was eager to do everything to obtain his master’s approval of his marriage, he spared no pains to make them sleek and fat, driving them out to pasture in the early morning, and not driving them home until late in the evening. He took them twice to drink, and carefully sought for the places where there was the best pasturage. He also took care that there were new drinking vessels, plenty of milk-pails, and larger cheese-vats. He was so particular that he even anointed their horns, and combed their hair: you would have thought you were looking upon Pan’s sacred flock. Chloe also assisted him in his labours, and, neglecting her sheep, devoted the greater part of her time to the goats: so that Daphnis declared that it was owing to her that they looked in such good condition.
4.5 While they were thus engaged, a second messenger arrived from the city, bidding them gather the grapes as speedily as possible; since he had been ordered to stay until the new wine was made, when he was to return to the city to fetch his master in time for the autumn vintage. They gave Eudromus (so was the slave called, because he acted as his master’s courier) a hearty reception, stripped the vines, pressed the grapes, put the new wine into casks, and cut off a number of branches with the grapes still unpicked, so that those who came from the city might have an idea of the delights of the vintage and might think that they had taken part in them.
4.6 When Eudromus was ready to hurry back to the city, Daphnis gave him several presents, such as a goatherd might have been expected to give some well-made cheeses, a young kid, and the shaggy skin of a white goat, to wear during the winter when he was running messages. Eudromus was highly pleased, kissed Daphnis, and promised to say everything in his favour to his master. Then he departed, full of kindly feelings: but Daphnis, full of anxiety, remained with Chloe in the fields. She felt equally timid, when she remembered that Daphnis, a youth who had never seen anything but goats, mountains, husbandmen, and herself, was now for the first time to see his master, whom he had hitherto only known by name. She was very anxious to know how Daphnis would address his master, and was greatly disturbed in mind regarding their marriage, for fear it might prove an idle dream. They kissed each other over and over again, and embraced tenderly: but their kisses were mingled with apprehension and their embraces were tinged with sadness, as if their master were already present, and they were afraid of him or were obliged to keep their love a secret. While they were in this distress, the following trouble came upon them.
4.7 In the neighbourhood there lived a cowherd named Lampis, a man of insolent and overweening disposition. He too sought Chloe’s hand from Dryas, and had already given him several presents to further his suit. Seeing that, if his master’s consent were obtained, Daphnis would marry her, he cast about for the means of embittering the master against the young couple. Knowing that he took great pride in his garden, he determined to spoil and rob it of its beauty. Since, if he cut down the trees, he might be betrayed by the noise, he determined to devote his energies to destroying the flowers. He waited until it was night, climbed over the low wall, pulled up, broke off, and trod down the flowers like a wild boar, and then withdrew without having been seen by anybody. The next morning, Lamon went into the garden to water the flowers from his spring; and, when he saw the whole place thus ravaged, at the sight of this desolation, which was clearly the work of an enemy rather than of a robber, he immediately rent his cloak, and invoked the Gods with loud cries. Myrtale at once threw down what she had in her hands and ran out: Daphnis, who was driving out his goats, turned back: and when they saw what had happened they cried aloud and burst into tears.
4.8 It was idle (?) to lament the loss of the flowers, but the fear of their master made them weep. Even a stranger would have wept at the sight: the whole place was in disorder, and nothing could be seen but upturned earth and mud. If by chance some flower had escaped the general destruction, it still looked gay and bright, and retained its former beauty, although lying on the ground. Swarms of bees hovered round, humming incessantly, as if they too lamented what had happened. Lamon cried out in his consternation: “Alas! my rose trees, how they are broken! Alas! my violets, how they are trodden under foot! Alas! my hy
acinths and narcissuses, which the hand of some wretch has uprooted! The spring will return, but they will blossom no more: the summer will come, but they will not bloom: autumn will come again, but they will not deck anyone’s head. And you, my lord Dionysus, had you no pity for these unhappy flowers, near which you dwelt, with which I have often crowned your brows? How can I show the garden to my master? What will he think when he sees it? He will hang the old man on a pine tree, like Marsyas: and perhaps Daphnis as well, thinking that his goats have done this damage.”
4.9 At these words, they wept even more bitterly, not so much on account of the flowers as for themselves. Chloe was bitterly distressed, at the thought that Daphnis would be hung: she prayed that their master might not come, and passed her days in bitterness, thinking that she already saw Daphnis under the lash. One evening, Eudromus came to inform them that the master himself would not arrive for three days, but that his son would be there on the morrow. They accordingly thought over what had happened, and took Eudromus into their confidence. He, being well disposed towards Daphnis, advised him to tell everything to their young master beforehand, promising to do his best for them, since he possessed some influence with him, being his foster-brother. When the day came, they did as he had advised them.
4.10 Astylus arrived on horseback, accompanied by his parasite, also on horseback. Astylus’s beard was only just beginning to grow, but Gnatho’s (so was the parasite named) had long been familiar with the razor. Lamon, together with Daphnis and Myrtale, fell at his feet and besought him to have compassion upon an unfortunate old man, and to save from his father’s wrath one who had committed no offence: and at the same time he told him all that had occurred. Astylus was moved to pity by his supplication: he went to the garden, inspected the damage done to the flowers, promised to make his father relent, and undertook to lay the blame upon his own horses, and to say that they had been fastened up in the garden, but, having become frisky, had broken loose, and trampled down, trodden under foot, and uprooted the flowers. Lamon and Myrtale wished him all prosperity in return for his kindness: and Daphnis presented him with some kids, cheeses, birds with their young, grapes still on the vine-branches, and apples on the boughs: to these he added some fragrant Lesbian wine, most delightful to drink.