Book Read Free

Delphi Complete Works of Lucian

Page 37

by Lucian Samosata


  Her. The Syrian has all votes but one.

  Just. And that one a rhetorician’s, I suppose. Dialogue will now address the same jury. Gentlemen, you will remain and hear this second case, and will receive a double fee.

  Dia. If I had had my choice, gentlemen, I should have addressed you in the conversational style to which I am accustomed, instead of delivering a long harangue. However, I must conform to the custom of the law-courts, though I have neither skill nor experience in such matters. So much by way of exordium: and now for the outrage committed on me by the defendant. In former days, gentlemen, I was a person of exalted character: my speculations turned upon the Gods, and Nature, and the Annus Magnus; I trod those aerial plains wherein Zeus on winged car is borne along through the heights. My flight had actually brought me to the heavenly vault; I was just setting foot upon the upper surface of that dome, when this Syrian took it upon himself to drag me down, break my wings, and reduce me to the common level of humanity. Whisking off the seemly tragic mask I then wore, he clapped on in its place a comic one that was little short of ludicrous: his next step was to huddle me into a corner with Jest, Lampoon, Cynicism, and the comedians Eupolis and Aristophanes, persons with a horrible knack of making light of sacred things, and girding at all that is as it should be. But the climax was reached when he unearthed a barking, snarling old Cynic, Menippus by name, and thrust his company upon me; a grim bulldog, if ever there was one; a treacherous brute that will snap at you while his tail is yet wagging. Could any man be more abominably misused? Stripped of my proper attire, I am made to play the buffoon, and to give expression to every whimsical absurdity that his caprice dictates. And, as if that were not preposterous enough, he has forbidden me either to walk on my feet or to rise on the wings of poesy: I am a ridiculous cross between prose and verse; a monster of incongruity; a literary Centaur.

  Her. Now, Syrian: what do you say to that?

  Syrian. Gentlemen of the jury, I am surprised. Nothing could be more unexpected than the charge Dialogue has brought against me. When I first took him in hand, he was regarded by the world at large as one whose interminable discussions had soured his temper and exhausted his vitality. His labours entitled him to respect, but he had none of the attractive qualities that could secure him popularity. My first step was to accustom him to walk upon the common ground like the rest of mankind; my next, to make him presentable, by giving him a good bath and teaching him to smile. Finally, I assigned him Comedy as his yokefellow, thus gaining him the confidence of his hearers, who until then would as soon have thought of picking up a hedgehog as of venturing into the thorny presence of Dialogue.

  But I know what the grievance is: he wants me to sit and discourse subtle nothings with him about the immortality of the soul, and the exact number of pints of pure homogeneous essence that went to the making of the universe, and the claims of rhetoric to be called a shadow of a fraction of statecraft, or a fourth part of flattery. He takes a curious pleasure in refinements of this kind; it tickles his vanity most deliciously to be told that not every man can see so far into the ideal as he. Evidently he expects me to conform to his taste in this respect; he is still hankering after those lost wings; his eyes are turned upwards; he cannot see the things that lie before his feet. I think there is nothing else he can complain of. He cannot say that I, who pass for a barbarian, have torn off his Greek dress, and replaced it with one like my own: that would have been another matter; to deprive him of his native garb were indeed a crime.

  Gentlemen, I have made my defence, as far as in me lies: I trust that your present verdict will confirm the former one.

  Her. Well I never! All ten are for you again. Only one dissentient, and he the same one as before. True to his envious principles, he must ever give his vote against his betters. The jurors may now leave the court. The remaining cases will come on to-morrow.

  ON SACRIFICES — Περὶ Θυσιῶν

  Translated by H. W. Fowler and F. G. Fowler

  OF SACRIFICE

  Methinks that man must lie sore stricken under the hand of sorrow, who has not a smile left for the folly of his superstitious brethren, when he sees them at work on sacrifice and festival and worship of the gods, hears the subject of their prayers, and marks the nature of their creed. Nor, I fancy, will a smile be all. He will first have a question to ask himself: Is he to call them devout worshippers or very outcasts, who think so meanly of God as to suppose that he can require anything at the hand of man, can take pleasure in their flattery, or be wounded by their neglect? Thus the afflictions of the Calydonians, that long tale of misery and violence, ending with the death of Meleager — all is attributed to the resentment of Artemis, at Oeneus’s neglect in not inviting her to a feast. She must have taken the disappointment very much to heart. I fancy I see her, poor Goddess, left all alone in Heaven, after the rest have set out for Calydon, brooding darkly over the fine spread at which she will not be present. Those Ethiopians, too; privileged, thrice-happy mortals! Zeus, one supposes, is not unmindful of the handsome manner in which they entertained him and all his family for twelve days running. With the Gods, clearly, nothing goes for nothing. Each blessing has its price. Health is to be had, say, for a calf; wealth, for a couple of yoke of oxen; a kingdom, for a hecatomb. A safe conduct from Troy to Pylos has fetched as much as nine bulls, and a passage from Aulis to Troy has been quoted at a princess. For six yoke of oxen and a robe, Athene sold Hecuba a reprieve for Troy; and it is to be presumed that a cock, a garland, a handful of frankincense, will each buy something.

  Chryses, that experienced divine and eminent theologian, seems to have realized this principle. Returning from his fruitless visit to Agamemnon, he approaches Apollo with the air of a creditor, and demands repayment of his loan. His attitude is one of remonstrance, almost, ‘Good Apollo,’ he cries, ‘here have I been garlanding your temple, where never garland hung before, and burning unlimited thigh- pieces of bulls and goats upon your altars: yet when I suffer wrong, you take no heed; you count my benefactions as nothing worth.’ The God is quite put out of countenance: he seizes his bow, settles down in the harbour and smites the Achaeans with shafts of pestilence, them and their mules and their dogs.

  And now that I have mentioned Apollo, I cannot refrain from an allusion to certain other passages in his life, which are recorded by the sages. With his unfortunate love affairs — the sad end of Hyacinth, and the cruelty of Daphne — we are not concerned. But when that vote of censure was passed on him for the slaughter of the Cyclopes, he was dismissed from Heaven, and condemned to share the fortunes of men upon earth. It was then that he served Admetus in Thessaly, and Laomedon in Phrygia; and in the latter service he was not alone. He and Posidon together, since better might not be, made bricks and built the walls of Troy; and did not even get their full wages; — the Phrygian, it is said, remained their debtor for no less a sum than five-and-twenty shillings Trojan, and odd pence. These, and yet holier mysteries than these, are the high themes of our poets. They tell of Hephaestus and of Prometheus; of Cronus and Rhea, and well-nigh all the family of Zeus. And as they never commence their poems without bespeaking the assistance of the Muses, we must conclude that it is under that divine inspiration that they sing, how Cronus unmanned his father Uranus, and was king in his room; and how, like Argive Thyestes, he swallowed his own children; and how thereafter Rhea saved Zeus by the fraud of the stone, and the child was exposed in Crete, and suckled by a goat, as Telephus was by a hind, and Cyrus the Great by a bitch; and how he dethroned his father, and threw him into prison, and was king; and of his many wives, and how finally (like a Persian or an Assyrian) he married his own sister Hera; and of his love adventures, and how he peopled the Heaven with gods, ay, and with demi-gods, the rogued for he wooed the daughters of earth, appearing to them now in a shower of gold, now in the form of a bull or a swan or an eagle; a very Proteus for versatility. Once, and only once, he conceived within his own brain, and gave birth to Athene. For Dionysus, they say, he tore
from the womb of Semele before the fire had yet consumed her, and hid the child within his thigh, till the time of travail was come.

  Similarly, we find Hera conceiving without external assistance, and giving birth to Hephaestus; no child of fortune he, but a base mechanic, living all his life at the forge, soot-begrimed as any stoker. He is not even sound of limb; he has been lame ever since Zeus threw him down from Heaven. Fortunately for us the Lemnians broke his fall, or there would have been an end of him, as surely as there was of Astyanax when he was flung from the battlements. But Hephaestus is nothing to Prometheus. Who knows not the sorrows of that officious philanthropist? How he too fell a victim to the wrath of Zeus, and was carried into Scythia, and nailed up on Caucasus, with an eagle to keep him company and make daily havoc of his liver? However, there was a reckoning settled, at any rate. But Rhea, now! We cannot, I think, pass over her conduct unnoticed. It is surely most discreditable; — a lady of her venerable years, the mother of such a family, still feeling the pangs of love and jealousy, and carrying her beloved Attis about with her in the lion-drawn car, — and he so ill qualified to play the lover’s part! After that, we can but wink, if we find Aphrodite making a slip, or Selene time after time pulling up in mid-career to pay a visit to Endymion.

  But enough of scandal. Borne on the wings of poesy, let us take flight for Heaven itself, as Homer and Hesiod have done before us, and see how all is disposed up there. The vault is of brass on the under side, as we know from Homer. But climb over the edge, and take a peep up. You are now actually in Heaven. Observe the increase of light; here is a purer Sun, and brighter stars; daylight is everywhere, and the floor is of gold. We arrive first at the abode of the Seasons; they are the fortresses of Heaven. Then we have Iris and Hermes, the servants and messengers of Zeus; and next Hephaestus’s smithy, which is stocked with all manner of cunning contrivances. Last come the dwellings of the Gods, and the palace of Zeus. All are the work of Hephaestus; and noble work it is.

  Hard by the throne of Zeus

  (I suppose we must adapt our language to our altitude)

  sit all the gods.

  Their eyes are turned downwards; intently they search every corner of the earth; is there nowhere a fire to be seen, or the steam of burnt- offerings

  … in eddying clouds upborne?

  If a sacrifice is going forward, all mouths are open to feast upon the smoke; like flies they settle on the altar to drink up the trickling streams of blood. If they are dining at home, nectar and ambrosia is the bill of fare. In ancient days, mortals have eaten and drunk at their table. Such were Ixion and Tantalus; but they forgot their manners, and talked too much. They are paying the penalty for it to this day; and since then mortals have been excluded from Heaven.

  The life of the Gods being such as I have described, our religious ordinances are in admirable harmony with the divine requirements. Our first care has been to supply each God with his sacred grove, his holy hill, and his own peculiar bird or plant. The next step was to assign them their various sacred cities. Apollo has the freedom of Delphi and Delos, Athene that of Athens (there is no disputing her nationality); Hera is an Argive, Rhea a Mygdonian, Aphrodite a Paphian. As for Zeus, he is a Cretan born and bred — and buried, as any native of that island will show you. It was a mistake of ours to suppose that Zeus was dispensing the thunder and the rain and the rest of it; — he has been lying snugly underground in Crete all this time. As it would never have done to leave the Gods without a hearth and home, temples were now erected, and the services of Phidias, Polyclitus, and Praxiteles were called in to create images in their likeness. Chance glimpses of their originals (but where obtained I know not) enabled these artists to do justice to the beard of Zeus, the perpetual youth of Apollo, the down on Hermes’s cheek, Posidon’s sea-green hair, and Athene’s flashing eyes; with the result that on entering the temple of Zeus men believe that they see before them, not Indian ivory, nor gold from a Thracian mine, but the veritable son of Cronus and Rhea, translated to earth by the hand of Phidias, with instructions to keep watch over the deserted plains of Pisa, and content with his lot, if, once in four years, a spectator of the games can snatch a moment to pay him sacrifice.

  And now the altars stand ready; proclamation has been made, and lustration duly performed. The victims are accordingly brought forward — an ox from the plough, a ram or a goat, according as the worshipper is a farmer, a shepherd, or a goatherd; sometimes it is only frankincense or a honey cake; nay, a poor man may conciliate the God by merely kissing his hand. But it is with the priests that we are concerned. They first make sure that the victim is without blemish, and worthy of the sacrificial knife; then they crown him with garlands and lead him to the altar, where he is slaughtered before the God’s eyes, to the broken accompaniment of his own sanctimonious bellowings, most musical, most melancholy. The delight of the Gods at such a spectacle, who can doubt?

  According to the proclamation, no man shall approach the holy ground with unclean hands. Yet there stands the priest himself, wallowing in gore; handling his knife like a very Cyclops, drawing out entrails and heart, sprinkling the altar with blood, — in short, omitting no detail of his holy office. Finally, he kindles fire, and sets the victim bodily thereon, sheep or goat, unfleeced, unflayed. A godly steam, and fit for godly nostrils, rises heavenwards, and drifts to each quarter of the sky. The Scythian, by the way, will have nothing to do with paltry cattle: he offers men to Artemis; and the offering is appreciated.

  But all this, and all that Assyria, Phrygia, and Lydia can show, amounts to nothing much. If you would see the Gods in their glory, fit denizens of Heaven, you must go to Egypt. There you will find that Zeus has sprouted ram’s horns, our old friend Hermes has the muzzle of a dog, and Pan is perfect goat; ibis, crocodile, ape, — each is a God in disguise.

  And wouldst thou know the truth that lurks herein?

  If so, you will find no lack of sages and scribes and shaven priests to inform you (after expulsion of the profanum vulgus) how, when the Giants and their other enemies rose against them, the Gods fled to Egypt to hide themselves, and there took the form of goat and ram, of bird and reptile, which forms they preserve to this day. Of all this they have documentary evidence, dating from thousands of years back, stored up in their temples. Their sacrifices differ from others only in this respect, that they go into mourning for the victim, slaying him first, and beating their breasts for grief afterwards, and (in some parts) burying him as soon as he is killed. When their great god Apis dies, off comes every man’s hair, however much he values himself on it; though he had the purple lock of Nisus, it would make no difference: he must show a sad crown on the occasion, if he die for it. It is as the result of an election that each succeeding Apis leaves his pasture for the temple; his superior beauty and majestic bearing prove that he is something more than bull.

  On such absurdities as these, such vulgar credulity, remonstrance would be thrown away; a Heraclitus would best meet the case, or a Democritus; for the ignorance of these men is as laughable as their folly is deplorable.

  REMARKS ADDRESSED TO AN ILLITERATE BOOK-FANCIER — Πρὸς τὸν ἀπαίδευτον καὶ πολλὰ βιβλία ὠνούμενον

  Translated by H. W. Fowler and F. G. Fowler

  REMARKS ADDRESSED TO AN ILLITERATE BOOK-FANCIER

  Let me tell you, that you are choosing the worst way to attain your object. You think that by buying up all the best books you can lay your hands on, you will pass for a man of literary tastes: not a bit of it; you are merely exposing thereby your own ignorance of literature. Why, you cannot even buy the right things: any casual recommendation is enough to guide your choice; you are as clay in the hands of the unscrupulous amateur, and as good as cash down to any dealer. How are you to know the difference between genuine old books that are worth money, and trash whose only merit is that it is falling to pieces? You are reduced to taking the worms and moths into your confidence; their activity is your sole clue to the value of a book
; as to the accuracy and fidelity of the copyist, that is quite beyond you.

  And supposing even that you had managed to pick out such veritable treasures as the exquisite editions of Callinus, or those of the far-famed Atticus, most conscientious of publishers, — what does it profit you? Their beauty means nothing to you, my poor friend; you will get precisely as much enjoyment out of them as a blind lover would derive from the possession of a handsome mistress. Your eyes, to be sure, are open; you do see your books, goodness knows, see them till you must be sick of the sight; you even read a bit here and there, in a scrambling fashion, your lips still busy with one sentence while your eyes are on the next. But what is the use of that? You cannot tell good from bad: you miss the writer’s general drift, you miss his subtle arrangements of words: the chaste elegance of a pure style, the false ring of the counterfeit,— ’tis all one to you.

  Are we to understand that you possess literary discernment without the assistance of any study? And how should that be? perhaps, like Hesiod, you received a laurel-branch from the Muses? As to that, I doubt whether you have so much as heard of Helicon, the reputed haunt of those Goddesses; your youthful pursuits were not those of a Hesiod; take not the Muses’ names in vain. They might not have any scruples about appearing to a hardy, hairy, sunburnt shepherd: but as for coming near such a one as you (you will excuse my particularizing further just now, when I appeal to you in the name of the Goddess of Lebanon?) they would scorn the thought; instead of laurel, you would have tamarisk and mallow-leaves about your back; the waters of Olmeum and Hippocrene are for thirsty sheep and stainless shepherds, they must not be polluted by unclean lips. I grant you a very creditable stock of effrontery: but you will scarcely have the assurance to call yourself an educated man; you will scarcely pretend that your acquaintance with literature is more than skin-deep, or give us the names of your teacher and your fellow students?

 

‹ Prev