Book Read Free

Delphi Complete Works of Lucian

Page 64

by Lucian Samosata


  7. Some of the inhabitants of Byblos maintain that the Egyptian Osiris is buried in their town, and that the public mourning and secret rites are performed in memory not of Adonis, but of Osiris. I will tell you why this story seems worthy of credence. A human head comes every year from Egypt to Byblos, floating on its seven days’ journey thence: the winds, by some divine instinct, waft it on its way: it never varies from its course but goes straight to Byblos. The whole occurrence is miraculous. It occurs every year, and it came to pass while I was myself in Byblos, and I saw the head in that city.

  8. There is, too, another marvellous portent in the region of the Byblians. A river, flowing from Mount Libanus, discharges itself into the sea: this river bears the name of Adonis. Every year regularly it is tinged with blood, and loses its proper colour before it falls into the sea: it dyes the sea, to a large space, red: and thus announces their time of mourning to the Byblians. Their story is that during these days Adonis is wounded, and that the river’s nature is changed by the blood which flows into its waters; and that it takes its name from this blood. Such is the legend vulgarly accepted: but a man of Byblos, who seemed to me to be telling the truth, told me another reason for this marvellous change. He spoke as follows: “This river, my friend and guest, passes through the Libanus: now this Libanus abounds in red earth. The violent winds which blow regularly on those days bring down into the river a quantity of earth resembling vermilion. It is this earth that turns the river to red. And thus the change in the river’s colour is due, not to blood as they affirm, but to the nature of the soil.” This was the story of the Byblian. But even assuming that he spoke the truth, yet there certainly seems to me something supernatural in the regular coincidence of the wind and the colouring of the river.

  9. I went up also from Byblos into the Libanus, a single day’s journey, as I had heard that there was an ancient temple of Aphrodite there founded by Cinyras.

  I saw the temple, and it was indeed old. These then are the ancient great temples of Syria.

  10. Of all these temples, and they are numerous indeed, none seems to me greater than those found in the sacred city; no shrine seems to me more holy, no region more hallowed. They possess some splendid masterpieces, some venerable offerings, many rare sights, many striking statues, and the gods make their presence felt in no doubtful way. The statues sweat, and move, and utter oracles, and a shout has often been raised when the temple was closed; it has been heard by many. And more: this temple is the principal source of their wealth, as I can vouch. For much money comes to them from Arabia, and from the Phœnicians and the Babylonians: the Cilicians, too, and the Assyrians bring their tribute. And I saw with my own eyes treasures stored away privately in the temple; many garments, and other valuables, which are exchanged for silver or gold. Nowhere among mankind are so many festivals and sacred assemblies instituted as among them.

  11. On enquiring the number of years since the temple was founded, and whom they deemed the goddess to be, many tales were told to me, some of which were sacred, and some public property; some, again, were absolutely fabulous; others were mere barbarians’ tales; others again tallied with the Greek accounts. All these I am ready to narrate, though I withhold my acceptance of some.

  12. The people, then, allege that it was Deukalion or Sisythus who founded the temple; I mean the Deukalion in whose time the great flood occurred. I have heard the story about Deukalion as the Greeks narrate it from the Greeks themselves. The story runs as follows: The present race of men was not the first to be created. The first generation perished to a man; the present is a second creation. This generation became a vast multitude, owing to Deukalion. Of the men of the original creation they tell this tale: they were rebellious, and wilful, and performed unholy deeds, disregarding the sanctity of oaths and hospitality, and behaving cruelly to suppliants; and it was for these misdeeds that the great destruction fell upon them. Straightway the earth discharged a vast volume of water, and the rivers of heaven came down in streams and the sea mounted high. Thus everything became water, and all men perished; Deukalion alone was saved for another generation, on the score of his wisdom and piety. The manner of his salvation was as follows: He placed his children and his wives in an ark of vast size, and he himself also entered in. Now, when he had embarked, there came to him wild boars and horses, and generations of lions and serpents, and all the other beasts which roam the earth, all in couples. He welcomed them all. Nor did they harm him; and friendship remained amongst them as Zeus himself ordained. These, one and all, floated in this ark as long as the flood remained. This is the legend of Deukalion as told by the Greeks.

  13. But a further story is told by the men of Hierapolis, and a wonderful one it is; they say that in their country a mighty chasm appeared which received all the water, and that Deukalion on this occurrence reared altars and founded a temple to Juno above this chasm. I have actually seen this chasm, it lies beneath the temple and is of very small dimensions. If it was once of large size, and was afterwards reduced to its present small dimensions, I know not: but the chasm which I saw is certainly very small. They maintain that their tale is proved by the following occurrence; twice in every year the water comes from the sea to the temple. This water is brought by the priests; but besides them, all Syria and Arabia and many from beyond the Euphrates go down to the sea; one and all bring its water which they first pour out in the temple; then this water passes down into the chasm which, small though it be, holds a vast quantity of water. Thus then they act, and they declare that the following law was passed by Deukalion in that temple, in order that it might be an everlasting remembrance at once of the visitation and of its alleviation.

  14. Others again maintain that Semiramis of Babylon, who has left many mighty works in Asia, founded this edifice as well; nor did she dedicate it to Hera, but to her own mother, whose name was Derceto. Now, I have seen the semblance of Derceto in Phœnicia, and a wonderful sight it is; one half is a woman, but the part which extends from the thighs to the feet ends in a fish’s tail. The effigy, however, which is at Hierapolis is a complete woman. The reasons for this story are plain to understand; they deem fishes holy objects, and never touch them, while of birds they use all but pigeons for food; the pigeon is in their eyes sacred. It appears to them then that what we have described was done in honour of Derceto and Semiramis. The former, because Derceto has the form of a fish; the latter, because the lower half of Semiramis takes the form of a pigeon. I, however, should probably conclude that the temple in question belongs to Semiramis; that the shrine is Derceto’s I can in no wise believe, since even amongst the Egyptians there are some who will not touch fish as food, and they certainly do not observe this restriction in favour of Derceto.

  15. There is, however, another sacred story which I had from the lips of a wise man — that the goddess was Rhea, and the shrine the work of Attes. Now this Attes was by nation a Lydian, and he first taught the sacred mysteries of Rhea. The ritual of the Phrygians and the Lydians and the Samothracians was entirely learnt from Attes. For when Rhea deprived him of his powers, he put off his manly garb and assumed the appearance of a woman and her dress, and roaming over the whole earth he performed his mysterious rites, narrating his sufferings and chanting the praises of Rhea. In the course of his wanderings he passed also into Syria. Now, when the men from beyond Euphrates would neither receive him nor his mysteries, he reared a temple to himself on this very spot. The tokens of this fact are as follows: She is drawn by lions, she holds a drum in her hand and carries a tower on her head, just as the Lydians make Rhea to do. He also affirmed that the Galli who are in the temple in no case castrate themselves in honour of Juno, but of Rhea, and this in imitation of Attes. All this seems to me more specious than true, for I have heard a different and more credible reason given for their castration.

  16. I approve of the remarks about the temple made by those who in the main accept the theories of the Greeks: according to these the goddess is Hera, but the work was carried ou
t by Dionysus, the son of Semele: Dionysus visited Syria on his journey to Aethiopia. There are in the temple many tokens that Dionysus was its actual founder: for instance, barbaric raiment, Indian precious stones, and elephants’ tusks brought by Dionysus from the Aethiopians. Further, a pair of phalli of great size are seen standing in the vestibule, bearing the inscription, “I, Dionysus, dedicated these phalli to Hera my stepmother.” This proof satisfies me. And I will describe another curiosity to be found in this temple, a sacred symbol of Dionysus. The Greeks erect phalli in honour of Dionysus, and on these they carry, singular to say, mannikins made of wood, with enormous pudenda; they call these puppets. There is this further curiosity in the temple: as you enter, on the right hand, a small brazen statue meets your eye of a man in a sitting posture, with parts of monstrous size.

  17. These are the legends concerning the founders of the temple. I will proceed to speak of the edifice itself and its position: how it was built and who built it. They affirm that the temple as it exists now is not that which was built originally: the primitive temple fell to pieces in the course of time: the present one they say was the work of Stratonice, the wife of the king of the Assyrians. This I take to be the Stratonice of whom her stepson was enamoured, and the skill of a doctor detected the intrigue: for the lover, overpowered by the malady of his passion, bewildered by the thought of his shameful caprice, lay sick in silence. He lay sick, and though no ache was in any limb, yet his colour was gone, and his frame was growing frailer day by day. The doctor, seeing that he was suffering from no definite disease, perceived that his malady was none other than love. Many are the symptoms of secret love: languor of vision, change in the voice and complexion, and frequent tears.

  The doctor, aware of this, acted as follows: he laid his hand on the heart of the young man, and summoned all the domestics in the household. The patient remained tranquil and unmoved on the entrance of the rest, but when his stepmother carne in he grew pale and fell to sweating and trembling, and his heart beat violently. These symptoms betrayed his passion to the doctor.

  18. The doctor proceeded to adopt the following cure: Summoning the young man’s father, who was racked by anxiety, he explained to him that the young man’s malady was no normal malady, but a wrongful action: “he has no painful symptoms; he is possessed by love and madness. He longs to possess what he will never obtain; he loves my wife, whom I will never give up.” This was the trick of the wise physician. The father straightway begged the doctor by his prudence and professional skill not to let his son perish. “His malady depended not on his will; it was involuntary. Pray then do not you let your jealousy bring grief on the whole realm, and do not, dear doctor, draw unpopularity on your profession.” Such was the unwitting father’s request. The doctor replied: “Your request is scandalous. You would deprive me of my wife and outrage the honour of a medical man. I put it to you, what would be your conduct, since you are deprecating mine, if your wife were the object of his guilty love?” He replied that he would not spare his own wife nor would he begrudge his son his life, even though that son were enamoured of his own stepmother: losing one’s wife was a less misfortune than losing one’s son. The doctor on hearing this said: “Why then offer me these entreaties? In good truth, your wife is the object of his love. What I said to you was all a made-up story.” The father followed this advice, and handed over his wife and his kingdom to his son, and he himself departed into the region of Babylonia and founded a city on the Euphrates which bore his name: and there he died. Thus it was that our wise doctor detected and cured the malady.

  19. Now this Stratonice, when still married to her former husband, saw in a vision Hera exhorting her to rear a temple to this goddess at Hierapolis. Should she neglect to obey, she was menaced by the goddess with manifold evils. The queen began by disregarding the dream, but later, when seized by a dangerous illness, she told the vision to her husband, and appeased Hera, and undertook to raise the temple. Hardly had she recovered when she was despatched by her husband to Hierapolis, and a large sum of money with her, and a large army too, partly to aid in the building operations and partly to ensure her safety. He summoned one of her friends called Combabus, a young man of handsome presence, and said, “Combabus, I know thee for an honest man, and of all my friends I love thee best, and I commend thee greatly alike for thy wisdom and for thy goodwill which thou hast shown to us. At the present moment I have need of all thy confidence, and thus I wish thee to accompany my wife, and to carry out my work, and to perform the sacrifices due, and to command my army. On my return great honour shall fall to thee. Combabus begged and prayed not to be despatched, and not to be entrusted with matters far above his powers — moneys, the lady, the holy work: not merely so, but he feared lest in the future some jealousy might make itself felt as to his relations with Stratonice, as he was unaccompanied should he consent to escort her.

  20. The king, however, refused to be moved; so Combabus prayed as an alternative that a respite of seven days might be granted him: after that interval he was willing to be despatched after attending to his immediate needs. On obtaining this respite, which was willingly granted, he departed to his house, and throwing himself on the ground, he thus deplored his lot: “Unhappy me! Why this confidence in myself? To what end is this journey, whose results I already see? I am young and the lady whom I escort is fair. This will prove a great and mighty disaster, unless I remove entirely the cause of the evil. Thus I must even perform a mighty deed which will heal all my fears.” Saying this he unmanned himself, and he stowed away the mutilated pudenda in a little vessel together with myrrh and honey and spices of various sorts. He sealed this vessel up with a ring which lie wore; and finally he proceeded to dress his wound. As soon as he deemed himself fit to travel he made his way to the king, and before a large company reached the vessel forth and spoke as follows: “Master! This my most precious treasure was stored up in my house, and I loved it well: but now that I am entering on a long journey, I will set it in thy keeping. Do thou keep it well: for it is dearer to me than gold and more precious to me than life. On my return I shall receive it again.” The king was pleased to receive the vessel, and after sealing it with another seal he entrusted it to his treasurers to keep.

  21. So Combabus from this time forth continued his journey in peace. Arrived at Hierapolis they built the temple with all diligence, and three years passed while they were at their task. Meantime the event came to pass which Combabus had feared. Stratonice began to love him who had been her companion for so long a time: her love passed into an overpowering passion. Those of Hierapolis affirm that Hera was the willing cause of this trouble: she knew full well that Combabus was an upright man, but she wished to wreak her wrath on Stratonice for her unwillingness to undertake the building of the temple.

  22. The queen was at first coy and tried to hide her passion, but when her trouble left her no longer any repose, she openly displayed her irritation and wept the whole day long, and called out repeatedly for Combabus: Combabus was everything to her. At last, in despair at her impotency to master her passion, she sought a suitable occasion for supplicating his love. She was too cautious to admit her passion to a stranger, but her modesty prevented her from facing the situation. Finally she hits on this plan; that she should confront him after she should have drunk deeply of wine; for courage rises after drinking and a repulse seems then less degrading, and actions performed under the influence of wine are set down to ignorance. Thus she acted as she thought best. After supper she entered the chamber in which Combabus dwelt, and besought him, embracing his knees, and she avowed her guilty love. He heard her words with disgust and rejected her advances, reproaching her with drunkenness. She, however, threatened that she would bring on him a great calamity; on which he trembled, and he told her all his story and narrated all that he had done and finally disclosed to her the manifest proofs of his statement. When the queen witnessed this unexpected proof her passion indeed was quenched, but she never forgot her love, but in all
her intercourse she cherished the solace of her unavailing affection. The memory of this love is still alive at Hierapolis and is maintained in this way; the women still are enamoured of the Galli, and the Galli again love the women with passion; but there is no jealousy at all, and this love passes among them for a holy passion.

  23. The king was well informed by Stratonice as to her doings at Hierapolis, for many who came thence brought the tale of her doings. The monarch was deeply moved by the tidings, and before the work was finished summoned Combabus to his presence. Others narrate with respect to this a circumstance wholly untrue; that Stratonice finding her prayers repulsed wrote with her own hand to her husband and accused Combabus of making an attempt upon her modesty; and what the Greeks allege about their Stheneboea and about Phaedra the Cnosian the Assyrians tell in the same way about Stratonice. For my part I do not believe that either Stheneboea nor Phaedra acted thus if Phaedra really loved Hippolytus. However, let the old version remain for what it is worth.

  24. When, however, the news was brought to Hierapolis, Combabus took count of the charge and departed in a spirit of full confidence, conscious that the visible proof necessary for his defence had been left in the city his home. On his arrival the king immediately put him in prison under strict guard. Then in the presence of the friends of the accused who had been present when Combabus was commissioned to depart, the king summoned him into open court and began to accuse him of adultery and evil lust; and deeply moved, recounting the confidence he had reposed in his favourite and his long friendship, he arraigned Combabus on three distinct charges: first, that he was an adulterer, secondly, that he had broken his trust, finally, that he had blasphemed the goddess by acting thus while engaged in her service. Many of the bystanders bore witness against him, saying that they had seen the guilty pair embracing.

 

‹ Prev